355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Сильверберг » Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры » Текст книги (страница 21)
Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:32

Текст книги "Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры"


Автор книги: Роберт Сильверберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)

– В другой раз.

Валентин с улыбкой покачал головой.

Чтобы проехать Арену, нужен, казалось, целый день. Они долго ехали, но не видели ни стен, ни колонн, словно путешествовали по открытой равнине, если не считать еле видимого потолка наверху.

Валентайн даже не заметил момента, когда они выехали с Арены. Уже спустя некоторое время он осознал, что пол каким-то образом превратился в скат, и они постепенно опускаются на нижний уровень по уже знакомым кольцам Лабиринта. По мере того, как они спускались по этому новому коридору, он становился все светлее, пока, наконец, не сделался таким же ярко освещенным, как верхний уровень с рынками и магазинами.

Вдали прямо перед ними показался высоченный экран с ярко освещенными цветными надписями.

– Мы дошли до Дома Записей. Дальше я не могу идти с вами.

Действительно, дорога заканчивалась пятиугольной площадью с этим громадным экраном впереди. Теперь Валентайн видел, что этот экран – хроника Маджипуры. На левой его стороне были записаны имена Коронованных – такой длинный список, что Валентайн едва мог разобрать верхние имена. На правой – соответствующий список Понтификов. Возле каждого имени стояли даты правления.

Глаза Валентайна пробежали по списку.

Здесь были сотни имен, некоторые знакомые – великие имена истории планеты: Стиамот, Таймин, Конфалум, Деккерет, Престимион, другие же – просто набор букв, ничего не значивший для Валентайна.

Он читал эти имена, когда был мальчиком, в списке Правителей, но ничего не знал о них, кроме того, что они когда-то – три, четыре, пять тысяч лет назад правили, прошли имперскую стадию и затерялись в истории. Лорд Спорифон, лорд Скейл, – думал Валентайн, – кто они? Какого цвета были их волосы, в какие игры они играли, какие законы издавали, спокойно ли встретили свою смерть? Оказали ли какое-то влияние на жизнь миллиардов в Маджипуре? Некоторые, судя по датам, были Коронованными всего несколько лет, а затем ушли в Лабиринт заменить умершего Понтифика, а другие правили в течение целого поколения.

Вот лорд Мейк был Коронованным тридцать лет, а потом еще двадцать лет Понтификом. Пятьдесят лет высшей власти! А кто знает теперь о лорде Мелке и Понтифике Мейке?

Он посмотрел в конец списка. Лорд Тиверас, лорд Молибор, лорд Вориакс, лорд Валентайн…

Лорда Валентайна, во всяком случае, должны были запомнить. На Маджипуре одно поколение будет рассказывать о черноволосом молодом Коронованном, изменнически превращенном в блондина, и о захвате его трона сыном Короля Снов. Но что скажут о нем? Что он бесхитростный дурак, вроде Ариока, который сам себя сделал Леди Острова? Что он был слаб и не сумел уберечь себя от зла? Что перенес такое ошеломляющее падение и мужественно вернул себе трон? Как будут рассказывать историю лорда Валентайна через тысячу лет? Стоя перед огромным списком Дома Записей, Валентайн молил об одном: только бы не говорили о лорде Валентайне, что он героически отвоевал себе свой трон, а потом пятьдесят лет правил слабо и беспомощно. Лучше уж оставить Замок Баржазиду, чем получить такую известность.

Хиссун потянул его за руку.

– Валентайн!

Тот, вздрогнув, обернулся.

– Я оставлю тебя здесь, – сказал мальчик. – Люди Понтифика скоро придут за тобой.

– Спасибо тебе, Хиссун, за все, что ты сделал. Но как ты вернешься обратно?

– Пешком.

Хиссун подмигнул.

– Это я тебе точно скажу!

Он остановился.

– Валентайн…

– Да?

– У тебя случайно не было черных волос и бороды?

Валентайн засмеялся.

– Ты думаешь, что я Коронованный?

– О, я это знаю! Это написано на твоем лице. Только лицо у тебя не то.

– А что? Лицо неплохое, – сказал Валентайн.

Он рассмеялся.

– Немного добродушнее, чем мое прежнее, может покрасивее. Я думаю, что я его оставлю. Полагаю, что тот, кому оно раньше принадлежало, теперь в нем не нуждается.

Мальчик широко раскрыл глаза.

– Значит, ты в другом облике?

– Вроде того.

– Я так и подумал.

Он вложил свою маленькую руку в руку Валентайна.

– Ну, что ж, удачи тебе, Валентайн. Если ты когда-нибудь вернешься в Лабиринт, спроси меня, и я снова буду твоим проводником, и бесплатно. Запомни мое имя – Хиссун.

– До свидания, Хиссун.

Мальчик снова подмигнул и исчез.

Валентайн повернулся к экрану истории.

Лорд Тиверас, лорд Молибор, лорд Вориакс, лорд Валентайн…

– А может, когда-нибудь – лорд Хиссун? – подумал он. – Почему бы и нет? Мальчик, кажется, знает не меньше иных правителей, и у него, надо думать, хватило бы ума не пить одурманивающее вино Баржазида. Я запомню его.

Из ворот в дальнем конце площади вышло трое: женщина хьерт и двое людей в официально принятых в Лабиринте масках. Они неторопливо подошли к тому месту, где стояли Валентайн, Слит и Карабелла и кто-то еще. Хьерт внимательно оглядела Валентайна.

– У тебя здесь дела? – спросила она.

– Мне необходимо получить аудиенцию у Понтифика.

– Аудиенцию у Понтифика? – повторила она с таким изумлением, словно Валентайн просил пару крыльев или разрешение выпить океан.

Она засмеялась.

– Понтифик не дает аудиенций.

– Ты его главный министр?

Она засмеялась еще громче.

– Здесь Дом Записей, а не Двор Тронов. Здесь нет министров.

Трое повернулись и направились обратно к воротам.

– Подождите! – крикнул Валентайн.

Он скользнул в сонное состояние и. послал им нужное видение. Особого содержания в нем не было, лишь общий смысл того, что стабильность мира в опасности, что над самим чиновничьим аппаратом нависла страшная угроза и что только он с друзьями может отвести силы хаоса. Чиновники продолжали путь, и Валентайн удвоил интенсивность сообщения. Чиновники остановились. Хьерт оглянулась.

– Чего ты хочешь? – спросила она.

– Допусти нас к министрам Понтифика.

Они стали шепотом совещаться.

– Что следует нам делать? – спросил Валентайн у Делиамбера. – Жонглировать?

– Потерли, – прошептал тот.

Валентайн нашел, что это трудно, но промолчал. Через некоторое время чиновники вернулись и сказали, что он и пять его спутников могут войти, а остальные должны ночевать на верхнем уровне.

Валентайн нахмурился, но решил, что спорить нет смысла. Он выбрал Делиамбера, Карабеллу, Слита, Эйзенхарта и Залзана Кавола.

– А где остальные найдут себе место? – спросил он.

Хьерт пожала плечами. Это ее не касалось.

Откуда-то сбоку донесся чистый высокий голос:

– Не нужно ли кого-нибудь проводить на верхний уровень?

Валентайн хмыкнул.

– Хиссун? Ты все еще здесь?

– Я подумал, что смогу понадобиться.

– Так оно и есть. Найди подходящее место на внешнем кольце возле Врат Вод, чтобы мои люди смогли остановиться и подождать, пока я здесь закончу свои дела.

Хиссун кивнул.

– Я попрошу только три кроны.

– Вот как? Тебе же все разно нужно подниматься наверх! И всего пять минут назад ты сказал, что в следующий раз ты ничего не возьмешь!

– Так то в следующий раз, – серьезно сказал мальчик, – а сейчас пока еще первый раз. Неужели ты лишишь бедного мальчишку его куска хлеба?

Вздохнув, Валентайн сказал Залзану Каволу:

– Дай ему три кроны.

Мальчик прыгнул в головную повозку, и скоро весь караван развернулся и отправился в обратный путь. Валентайн и его пятеро спутников прошли через ворота Дома Записей.

Коридоры расходились во всех направлениях. В скудно освещенных маленьких комнатках служащие низко склонялись над горами документов. Воздух был сухой и затхлый. Впечатление еще более отталкивающее, чем на предыдущих уровнях. Валентайн понял, что здесь административный центр Маджипуры, место, где ведется работа по управлению двадцатью миллиардами жителей планеты. Неприятно было сознавать, что эти суетящиеся гномы, эти подземные жители осуществляют истинную власть над миром.

Он думал, что истинным королем был Коронованный, а Понтифик – только по названию глава, поскольку именно Коронованный командовал силами порядка, если где-то возникал хаос, сильный, динамичный Коронованный, в то время как Понтифик оставался замурованным внизу и выходил из Лабиринта лишь в случаях величайшей государственной важности.

Теперь у него уже не было такой уверенности.

Сам Понтифик, возможно, и был всего лишь свихнувшимся стариком, но ставленники Понтифика, эти тысячи и тысячи серых чиновников в масках в общей сложности могли иметь куда большую власть над Маджипурой, чем энергичный Коронованный со своими помощниками. Здесь составлялись списки налогов, здесь налаживался торговый баланс между провинциями, координировался контроль провинций над шоссейными дорогами, парками, учебными и воспитательными заведениями и прочим. Валентайн не был уверен, что на такой громадной планете, как Маджипура, возможно настоящее централизованное управление, но полагал, что во всяком случае основные формы этого управления могут существовать хотя бы как структурные контуры. Он понял, идя по внутренней части Лабиринта, что управление Маджипурой отнюдь не в больших процессиях и сонных посланиях. Большая часть работы делается скрытыми здесь чиновниками.

И его захватил этот тяжелый труд.

Несколькими уровнями ниже Дома Записей располагались помещения для официальных лиц провинций, посещавших Лабиринт по правительственным делам. Там Валентайну выделили скромную квартиру, где и оставили его на последующие несколько дней.

Сдвинуться с этой точки, казалось, не было никакой возможности. Как Коронованный он, конечно, имел право требовать немедленного допуска к Понтифику, но он не Коронованный в настоящем смысле этого слова, и такое требование, вероятно, вообще лишило бы его возможности действовать.

Порывшись в памяти, он вспомнил имена первых министров Понтифика. Если с тех пор ничего не изменилось, у Понтифика было пять близких к нему полномочных официальных лиц: Горнкейст, главный спикер, Делифон, личный секретарь, Шинаам, Нейрог, министр внешней торговли, Спилтрейв, министр по делам науки и личный врач Понтифика, Нарамир, толковательница, снов, которая, как говорили, была влиятельнее всех остальных, советница, выбравшая в Коронованные Вориакса, а затем Валентайна.

Добраться до любого из этих пятерых было также трудно, как и до самого Понтифика. Они, как и Тиверас, сокрылись в глубинах, далекие, недоступные.

Обруч, который дала ему мать, был не всесилен, Валентайн не мог установить контакт с незнакомым мозгом на неизвестном расстоянии.

Он скоро узнал, что два младших, но все-таки значительных чиновника служили сторожами на центральных уровнях Лабиринта. Это были имперские мажордомы Дондак Саямир, су-сухерис, и Джитаморн Сол, человек.

– Но, – сказал Слит, поговоривший с управляющим домом для гостей, – эти двое уже год, как поссорились и почти не общаются. А тебе, чтобы попасть к министрам, надо согласие обоих.

Карабелла недовольно фыркнула.

– Мы всю жизнь в этой пыли профукаем! Валентайн, зачем мы вообще связались с Лабиринтом? Может уйдем отсюда и отправимся прямо в Замок на Горе?

– Точно – моя идея, – сказал Слит.

Валентайн покачал головой.

– Главное – поддержка Понтифика. Так сказала Леди, и я с ней согласен.

– Для чего – главное? – спросил Слит. – Понтифик спит под землей и ничего не хочет знать. Он, что, даст тебе армию? Да и вообще существует ли он?

– У Понтифика армия служащих чиновников, – мягко сказал Делиамбер. – Для нас они были бы исключительно полезны. Они не воины, но управляют равновесием власти в нашем мире.

Слита это не убедило.

– А по-моему, надо поднять знамя горящей звезды и пойти под звуки труб и барабанный бой через Альханроель, объявляя себя Коронованным и рассказывая всему миру о плутнях Доминина Баржазида. В каждом городе на пути поддержку народа ты завоюешь своей теплотой и искренностью, и может быть, немножко, благодаря обручу Леди. И с поддержкой пока будешь двигаться к Замку на Горе, десять миллионов пойдут за тобой, и тогда Баржазид сдастся без боя.

– Перспектива приятная, – сказал Валентайн, – но я думаю, пусть сначала, прежде чем мы бросим открытый вызов, за нас поработает содействие Понтифика. Я повидаюсь с двумя мажордомами.

В этот же день его проводили в штаб-квартиру Дондак-Саямир, на удивление унылый маленький офис в глубине Лабиринта с крошечными служебными каморками. Валентайн больше часа ожидал в тесном и шумном вестибюле, чтобы его допустили к мажордому.

Он плохо представлял, как обращаться к су-сухерис. Может, одна голова – Дондак, а другая – Саямир? Обращаться к обеим или только к той голове, которая с тобой разговаривает? Может, взгляд с одной головы на другую полагается переводить, пока говоришь?

Дондак Саямир осмотрел Валентайна как бы с высоты своего величия. Пока четыре холодных глаза рассматривали посетителя, в кабинете повисла напряженная тишина.

Су-сухерис был стройным удлиненным существом, безволосым и гладкокожим, трубчатым по форме, с палкой-шеей, поднимавшейся на десять дюймов и имевшей на конце развилку для поддержки двух узких веретенообразных голов. Он держался с видом такого превосходства, словно должность мажордома Понтифика была важнее самого Понтифика.

Валентайн знал, что холодное высокомерие – просто свойство этой расы, су-сухерисы всегда выглядели величественными и надменными.

Наконец левая голова Дондака заговорила:

– Зачем ты пришел сюда?

– Я прошу аудиенцию у первых министров Понтифика.

– Так написано в твоем письме. Какое у тебя дело к ним?

– Дело величайшей важности, государственное дело.

– Да?

– Вряд ли ты можешь рассчитывать, что я буду обсуждать это с кем-то ниже самого высокого уровня власти.

Дондак Саямир бесконечно долго обдумывал сказанное. Он снова заговорил, уже правой головой. Второй голос был много ниже первого.

– Если я зря потревожу верховных министров, мне будет плохо.

– Если ты воспрепятствуешь моему свиданию с ними, тебе будет еще хуже.

– Угрожаешь?

– Нисколько. Скажу тебе лишь, что если они не получат моей информации, последствия будут весьма серьезными для всех нас. Министры, без сомнения, рассердятся, узнав, то ты не допустил меня к ним.

– Я не один, – сказал су-сухерис. – Есть второй мажордом, и прошение такого рода мы должны одобрить оба. Ты еще не разговаривал с моей коллегой?

– Нет.

– Она сумасшедшая. Она намеренно и злобно отказывается сотрудничать со мной уже много месяцев.

Теперь Дондак Саямир говорил обеими головами.

Эффект был крайне неприятный.

– Даже если я дам тебе свое согласие, она откажет, так что ты никогда не увидишь верховных министров.

– Нельзя ли как-нибудь обойти ее?

– Это невозможно.

– Если она препятствует законному делу, то…

– Это на ее ответственности, – ответил равнодушно су-сухерис.

– Нет, – сказал Валентайн, – ответственность на вас обоих!

Ты не избавишься от нее, сказав, что из-за ее нежелания сотрудничать с тобой я не двинусь вперед, когда на карту поставлено само существование правительства!

– Ты действительно так думаешь? – спросил Дондак Саямир.

Вопрос поставил Валентайна в тупик.

То ли он относился к идее угрозы королевству, то ли к замечанию, что су-сухерис несет равную ответственность. После паузы он спросил:

Что же ты посоветуешь?

– Возвращайся домой, – сказал мажордом, – живи счастливо и плодотворно, и оставь проблемы управления тем, чья судьба – распутывать их.

Ничего хорошего не ждало его и у Джитаморн Сол. Второй мажордом был менее надменным, но не более сговорчивым.

Это была женщина лет на десять-двенадцать старше Валентайна, высокая брюнетка, уверенная, деловая на вид. На ее столе в кабинете более веселом и привлекательном, хотя таком же маленьком, как и у су-сухериса, лежало прошение Валентайна.

Она несколько раз постучала пальцами по письму и сказала:

– Ты не сможешь увидеться с ними.

– Могу я узнать, почему?

– Потому что их никто не видит.

– Никто?

– Никто с внешней стороны. Теперь это не делается.

– Из-за разрыва между тобой и Дондак Саямиром?

Джитаморн Сол поджала губы.

– Он идиот! Но даже если бы он как следует выполнял свою работу, ты бы все равно не смог добраться до министров. Они не хотят, чтобы их беспокоили. На них лежит великая ответственность. Понтифик стар, как тебе, наверное, известно, он мало занимается делами управления, поэтому на них, тех, кто его окружает, лежит тяжелое бремя. Ты понимаешь?

– Но я должен их увидеть!

– Я не могу тебе помочь. Их нельзя тревожить даже по самым важным делам.

– А если предположить, – медленно сказал Валентайн, – что Коронованный был свергнут и в Замке сидит фальшивый правитель?

Она подняла маску и ошеломленно посмотрела на Валентайна.

– Что ты хочешь этим сказать? Твое прошение отклонено.

Она встала и сделала быстрый жест.

– У нас в Лабиринте и так хватает сумасшедших, а тут еще приходят из…

– Погоди, – сказал Валентайн.

Он вошел в состояние транса и воззвал к силе обруча. Потянулся к душе Джитаморн, коснулся ее, окутал своей душой.

Он не собирался раскрывать лишнее младшим служащим, но тут, похоже, не было выбора, он удерживал контакт, пока не почувствовал слабость и головокружение. Тогда он прервал его и быстро вернулся в нормальное состояние.

Она растерянно смотрела на него, щеки ее горели, глаза блуждали, грудь тяжело дышала. Заговорила она не сразу.

– Что это за фокус?

– Это не фокус. Я – сын Леди, и она сама научила меня искусству посланий.

– Лорд Валентайн брюнет.

– Был. Теперь – нет.

– Ты хочешь, чтобы я поверила…

– Пожалуйста, – сказал он, вкладывая в это слово всю силу своего духа, – поверь мне. Все зависит от моего доклада Понтифику о случившемся.

Но ее подозрения были слишком велики. Она не преклонила колен, не сложила знака горящей звезды, ею владела лишь угрюмая растерянность. Ей явно хотелось, чтобы Валентайн адресовался с этим рассказом к кому-нибудь другому.

– Су-сухерис наложит вето на все, что я не предложу, – сказала она, наконец.

– Даже если я покажу ему то, что показал тебе?

Она пожала плечами.

– Его упрямство просто легендарно. Даже для спасения жизни Понтифика он не согласится ни с одним моим предложением.

– Но это безумие!

– Именно. Ты говорил с ним?

– Да. Он показался мне недружелюбным и надутым, но не сумасшедшим.

– Тебе бы пообщаться с ним подольше, прежде чем судить.

– А если подделать его подпись, и пройти так, чтобы он не знал?

Она была шокирована.

– Ты толкаешь меня на преступление?

Валентайн пожал плечами.

– Преступление уже совершено, и немалое, – сказал он ровным голосом. – Я, Коронованный Маджипуры, изменнически смещен. Твоя подпись жизненно необходима для моего восстановления. Неужели это не важнее всех остальных пустяковых правил? Неужели ты не понимаешь, что в моей власти простить тебе нарушение правил?

Он наклонился к ней:

– Время не ждет. В Замке воцарился узурпатор. Я теряю время с подчиненными Понтифика вместо того, чтобы вести через Альханроель армию освобождения. Дай мне разрешение, и будешь вознаграждена, когда на Маджипуре восстановится порядок.

Она холодно посмотрела на него.

– В твой рассказ очень трудно поверить. Что, если ты лжешь? Что, если ты подкуплен Дондаком?

– Клянусь, – простонал Валентайн.

– Не надо. Вполне возможно, что это ловушка. Твоя фантастическая история и особый гипноз предназначены для того, чтобы погубить меня и дать су-сухерису высшую власть, которой он давно жаждет…

– Клянусь Леди, моей матерью, что я не лгу.

– Всякий преступник клянется матерью, но что толку?

Валентайн какой-то миг колебался, но затем взял Джитаморн Сол за руки и пристально посмотрел ей в глаза. То, что он хотел сделать, было ему неприятно, но и вся эта мелкая чиновничья сошка тоже чинила ему неприятности.

Придется пойти на бесстыдный обман, иначе он навек заплутает здесь.

Он сказал:

– Даже если бы Дондак Саямир подкупил меня, я никогда бы не предал такую красивую женщину, как ты.

Она посмотрела на него презрительно, но щеки ее окрасились румянцем.

– Поверь мне, – продолжал он. – Я – лорд Валентайн, и ты будешь одной из героинь моего возвращения. Я знаю, чего ты хочешь больше всего на свете, и ты получишь это, когда я снова вернусь в Замок.

– Ты знаешь?

– Да, – сказал он.

Он ласково похлопал ее по руке, неуверенно лежавшей теперь в его ладони.

– Ты хочешь быть единственным авторитетом во Внутреннем Лабиринте, верно? Ты хочешь быть единственным мажордомом?

Она кивнула, как бы во сне.

– Так и будет, – сказал он. – Стань моей союзницей, и Дондак-Саямир будет лишен своего ранга за то, что препятствовал мне. Станешь? Ты поможешь мне добраться до главных министров?

– Это трудно.

– Но возможно! Все возможно! Когда я снова стану Коронованным, су-сухерис потеряет свой пост! Это я тебе обещаю!

– Поклянись!

– Клянусь! – горячо сказал Валентайн.

Он чувствовал себя грязным и испорченным человеком.

– Клянусь всем, что для меня свято. Этого достаточно?

– Достаточно, – сказала она.

Ее голос чуть изменился.

– Но как это сделать? На пропуске должны быть обе подписи, если будет моя, он откажется поставить свою.

– Подпиши пропуск и дай мне. Я вернусь к су-сухерису и уговорю его подписать.

– Он ни за что этого не сделает.

– Я с ним поработаю. Я умею убеждать. Получив его подпись, я войду во Внутренний Лабиринт и добьюсь того, что мне нужно. А вернусь я с полномочиями Коронованного и смещу с поста Дондак-Саямира.

– Но как ты получишь его подпись? Он уже столько месяцев ничего не подписывает!

– Положись на меня.

Она достала из стола темно-зеленый кубик из какого-то гладкого блестящего материала и поместила его на короткое время в машину, охватившую его опаляюще-желтым пламенем. Когда она снова достала кубик, поверхность его сияла новым блеском.

– Вот, это твой пропуск. Но предупреждаю тебя, что без второй подписи он недействителен.

– Я получу ее, – сказал Валентайн.

Он вернулся к Дондак-Саямиру. Су-сухерис встретил его неохотно, но Валентайн был настойчив.

– Теперь и понимаю твое отвращение к Джитаморн Сол, – сказал он.

Дондак холодно улыбнулся.

– Она и тебе противна? Полагаю, что она отказала тебе.

– Нет, – сказал Валентайн.

Он достал кубик и положил его перед мажордомом.

– Она дала мне его довольно охотно, зная, что ты откажешь и ее разрешение окажется недействительным. А вот другой ее отказ меня сильно задел. Тебе это покажется глупым, – безмятежно сказал Валентайн, – может быть, даже отталкивающим, но я был прямо поражен ее красотой. Должен сказать, что для человека эта женщина исключительно привлекательна физически, от нее исходит эротическая сила, а это… Ну, ладно, неважно. Я потянулся к ней в наивном смятении и таким образом проявил свою слабость, а она жестоко посмеялась надо мной. Она отнеслась ко мне с презрением, а это мне что острый нож. Как она могла быть такой надменной, такой безжалостной к чужаку, который только тем и виноват, что испытывал к ней такие страстные чувства?

– Красоты ее я не заметил, – сказал су-сухерис, – но ее холодность и высокомерие мне хорошо известны.

– Теперь я разделяю твою неприязнь к ней, – сказал Валентайн. – Если пожелаешь, я к твоим услугам и вместе мы подтолкнем ее к гибели.

Дондак-Саямир задумчиво сказал:

– Да, возможно, это подходящий момент, чтобы скинуть ее. Но как?

Валентайн постучал по кубику, лежавшему на столе.

– Поставь свою подпись. Тогда я смогу войти во Внутренний Лабиринт. Пока я буду там, ты начнешь официальное расследование обстоятельств, при которых меня пропустили, заявишь, что ты такого разрешения не давал. Когда я вернусь от Понтифика, ты позовешь меня на проверку. Я скажу, что ты отказал мне, но я получил пропуск от Джитаморн Сол, не подозревая что кто-то забыл о тебе. Твое обвинение, подкрепленное моим свидетельством, свалит ее. Ну, что скажешь?

Су-сухерис сунул кубик в машину, и сверкающий розовый жар перекрыл желтое пламя Джитаморн Сол. Теперь к пропуску было не подкопаться. Валентайн подумал, что вся эта интрига подобна замысловатости самого Лабиринта, но она сработала, и сработала успешно. Пусть теперь эти двое строят друг другу козни, а он пойдет к министрам. Вероятно мажордомы будут разочарованы тем, как он выполнит свои обещания, поскольку он намеревался, если сможет, отстранить от власти обоих. Однако он чувствовал, что не вполне безгрешен по отношению к тем, чья роль в управлении, видимо, состояла в том, чтобы препятствовать и возражать.

Он взял кубик у Дондак-Саямира и благодарно склонил голову.

– Да будет тебе вся власть и престиж, которых ты заслуживаешь, – сказал он и вышел.

Стражи Внутреннего Лабиринта, казалось, были ошеломлены, что кто-то снаружи ухитрился получить разрешение на вход в их владения. Они подвергли кубик сканированию, с большой неохотой признали его законность и пропустили Валентайна и его спутников.

Узкая тупоносая повозка быстро и бесшумно неслась по проходам этого внутреннего мира. Сопровождавшие их замаскированные чиновники, казалось, и не управляли повозкой, да это было бы нелегкой задачей, поскольку на этих уровнях Лабиринт бесконечно разветвлялся и кружил. Любой чужой сразу безнадежно затерялся бы в тысячах изгибов, поворотов и перепутанных коридорах. Но повозка, как видно, тайно управляемая, плыла по кратчайшей, хотя отнюдь не прямой дороге в глубь колец скрытых проулков.

На каждом контрольно-пропускном пункте Валентайна допрашивали недоверчивые чиновники, почти не способные понять, как это пришедший извне едет к министрам Понтифика. Их бесконечные колкости докучали, и только. Валентайн размахивал своим кубиком-пропуском, как волшебным жезлом.

– У меня поручение высочайшей важности, – повторял он снова и снова, – и я буду говорить только с высшими чинами Двора Понтифика.

Во всеоружии своего достоинства и права командовать, он отметал все возражения, все увертки.

– Вам же станет хуже, если будете меня задерживать!

И вот наконец – Валентайну казалось, что прошло сто лет с тех пор, как он вошел в Лабиринт через Врата Лезвий, – он очутился перед Шинаамом, Дилифоном и Нарамир – тремя из пяти первых министров Понтифика.

Они приняли его в темной холодной комнате из громадных блоков черного камня, с высоченным потолком и остроконечными арками. Это было неприятное, давящее помещение, больше похожее на подземную тюрьму, чем на совещательную комнату.

Войдя туда, Валентайн почувствовал вес Лабиринта. Он был как бы прижат здесь, в этом царстве вечной ночи, гигантским холмом земли. Это путешествие в глубь Лабиринта, многие мили извилистых проходов измучили его так, словно бы он не спал несколько недель.

Валентайн коснулся рукой Делиамбера, и урун дал ему звенящий заряд энергии. Он взглянул на Карабеллу, и она послала ему воздушный поцелуй. Он посмотрел на Слита, и тот кивнул и усмехнулся. Он взглянул на Залзана Кавола, и гордый седой скандар сделал быстрое жонглирующее движение рукой, чтобы подбодрить его. Его спутники, его друзья, его оплот в этом долгом и удивительном путешествии поддерживали его.

Он посмотрел на министров.

Они были без масок и сидели рядом в креслах, величественных, как троны. Шинаам – министр внешних сношений, гайрог по происхождению, змееподобный, с холодными глазами и выглядывавшим раздвоенным красным языком – был в центре. Направо от него сидел Дилифон, личный секретарь Тивераса, хрупкая, призрачная фигура с белыми, как у Слита, волосами, увядшей пергаментной кожей и горевшими, как угли, глазами – из древней расы. По левую руку гайрога сидела Нарамир, имперская толковательница снов, стройная, элегантная женщина явно преклонного возраста, поскольку ее сотрудничество с Тиверасом восходило к тем временам, когда он был Коронованным. У нее была гладкая, без морщин кожа, темно-рыжие волосы, пышные и блестящие. Только по странному, загадочному выражению глаз угадывались мудрость, опыт, накопленная за многие десятилетия сила.

Валентайн решил, что это какое-то колдовство.

– Мы прочитали твою петицию, – сказал Шинаам низким скрипучим голосом с легким шипением. – Нам трудно поверить в твою историю.

– Вы говорили с Леди, моей матерью?

– Мы говорили с Леди. Она признает тебя своим сыном.

– Она требует, чтобы мы с тобой сотрудничали, – сказал Дилифон надломленным голосом.

– Она явилась к нам в послании, – мягко, музыкально произнесла Нарамир. – Она поручает тебя нам и просит, чтобы мы оказали тебе помощь, на какую мы способны и какую ты потребуешь.

– И что дальше? – спросил Валентайн.

– Существует вероятность, – сказал Шинаам, – что Леди обманута.

– Вы думаете, что я самозванец?

– Ты просишь нас поверить, – сказал гайрог, – что Коронованный Маджипуры был приведен младшим сыном Короля Снов в бессознательное состояние, вынут из собственного тела – что лишило его памяти – и помещен в совершенно иное тело, удачно оказавшееся под рукой, а узурпатор вошел в пустую оболочку Коронованного, сохранив собственное дознание. Мы находим, что в это трудно поверить.

– Существует искусство перемещать дух из одного тела в другое, – сказал Валентайн. – Вот прецедент.

– Не было случая, – возразил Дилифон, – чтобы таким образом перемещали Коронованного.

– Однако это случилось. Я – лорд Валентайн, милостью Леди вылечил свою память и прошу поддержки Понтифика, прошу, чтобы он возвратил мне ответственность, которую возложил на меня после смерти моего брата.

– Да, – сказал Шинаам, – если ты тот, кем себя называешь, тебе, вероятно, нужно вернуться в Горный Замок. Но как нам увериться в этом? Это очень серьезное дело. Оно чревато гражданской войной. Как можем мы советовать Понтифику ввергнуть мир в агонию только на основании утверждения какого-то чужака, который…

– Свою мать я уже убедил в своей подлинности, – сказал Валентайн. – Мой мозг был открыт ей на Острове, и она видела кто я.

Он коснулся серебряного обруча на лбу.

– Как вы думаете, откуда я взял этот прибор? Это ее дар из ее собственных рук, когда мы с ней были во Внутреннем Храме.

– В том, что Леди признала тебя и поддерживает, нет никакого сомнения, – спокойно заметил Шинаам.

– Вы сомневаетесь в ее действиях?

– Мы требуем более веских доказательств, – сказала Нарамир.

– Тогда позвольте мне сейчас же передать послание, чтобы убедить вас в справедливости моих слов.

– Как хочешь, – сказал Дилифон.

Валентайн закрыл глаза и вошел в транс.

Страсть и убеждение хлынули из его существа сияющим потоком. Однако он чувствовал, что не способен преодолеть скептицизм министров Понтифика.

Мозг гайрога был недоступен для Валентайна – стена, такая же недоступная, как белые утесы Острова Снов.

Валентайн ощущал лишь туманные проблески сознания за мысленным щитом Шинаама и не мог пробить его, хотя направил на этот щит всю свою силу. Мозг дрожавшего старого Дилифона тоже был экранирован, пористый, как соты, он не оказывал сопротивления. Валентайн проходил через него как сквозь воздух.

Валентайну удалось ощутить контакт только с мозгом Нарамир, но и то не очень сильный. Казалось, она пила его душу, впитывала все, что он давал, но все это пропадало в бездонной глубине ее существа, так что он не смог добраться до центра ее духа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю