Текст книги "Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры"
Автор книги: Роберт Сильверберг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 35 страниц)
– Спасибо.
– Ты мне многим обязан – ведь я спас тебе жизнь!
– Пожалуй.
– Тогда ответь мне взаимностью – возьми назад свои слова скандару.
– Ты не знаешь, что говоришь!
– Метаморфы, конечно, малоприятные существа, но Делиамбер сказал, что не так уж они опасны, как принято считать. Останься в труппе, Слит!
– Ты думаешь, я просто капризничаю?
– Ни в коем случае! Возможно, ты нелогичен.
Слит покачал головой.
– Однажды я получил послание от Короля, в нем говорилось о метаморфах. Они сотворили со мной злую шутку. Я верю посланию и не желаю и близко подходить к месту, где они живут.
– Разве послания всегда говорят буквально?
– Согласен, не всегда. Но часто бывает и так. Я видел во сне, будто у меня есть жена, что я без ума от нее. Она жонглирует со мной так же, как Карабелла, только еще, скажем, созвучнее, чем та. Мы с ней одно целое.
На изможденном после схватки на холме лице жонглера выступил пот, он остановил рассказ, который был, видимо, труден для него, но через минуту заговорил снова.
– Я увидел во сне, что метаморфы пришли и украли мою жену и подсунули мне женщину из своего народа, подделанную так ловко, что я не заметил разницы. Потом я увидел, как мы выступаем перед Коронованным – перед лордом Молибором (он правил давно и погиб, купаясь в реке), – наше жонглирование идет хорошо. Мы работали, как никогда, наверное, и Коронованный позвал нас к себе. Он угостил нас прекрасным ужином, а после него слуги отвели нас в роскошные спальни. Мы с женой получили отдельную. Я стал ласкать ее – а она вдруг изменилась в моих объятиях. Передо мной лежала женщина-метаморф, страшное существо с шершавой серой кожей, с какими-то хрящами вместо зубов, с грязными лужицами вместо глаз – и это существо прижималось ко мне, пыталось поцеловать!
С тех пор я не касаюсь тела женщины, боясь, что она вдруг окажется существом из моего сна. Я никому не рассказывал об этом… Когда я услышал об Илиривойне – я отказался ехать туда. Не хочу оказаться среди существ с изменяющимися лицами и телами!
Душа Валентайна наполнилась состраданием. Он положил руки на плечи товарища и сжал их, словно говоря этим, что он понимает его беду, что он с ним. Сказал:
– Это поистине кошмарный сон. Но нас учили, что сны можно поворачивать так и сяк, а не подчинять им свою жизнь.
– Этот сон невозможно истолковать двояко. Он жестко предупреждает меня, что я не должен приближаться к метаморфам.
– Не слишком ли прямолинейно ты его воспринимаешь? Нет ли в нем чего-то другого? Ты не обсуждал его с толкователями?
– Я не видел в этом необходимости.
– А меня ты послал к толкователю, когда в Пидруде я пожаловался тебе! Я отлично помню твои слова о том, что Король ничего не делает зря.
Слит иронически улыбнулся.
– Все мы мастера лечить других – только не себя. Тому моему сну уже пятнадцать лет, я давно его пленник.
– Освободись!
– Как?
– Если ребенок видит во сне, что падает, и в страхе просыпается, что говорят ему родители? Чтобы он не боялся потому что, падая во сне, не ушибаются. Что такой сон даже к добру, что ребенок не падал на самом деле, а летел к тому месту, где он чему-то мог бы научиться, если бы не испугался и не стряхнул бы с себя сна.
Верно?
– Да, говорят, этот сон благоприятный.
– Вот именно. А другие, так называемые, дурные сны не из этой же ли серии? Мы не должны бояться, а быть благодарными за мудрость сна.
– Так говорят детям. Они, между прочим, легче взрослых управляются со снами. А я помню, как ты кричал и метался во сне, Валентайн!
– Все равно я их пытался растолковать, как темны они ни были.
– Чего ты хочешь от меня?
– Чтобы ты ехал с нами.
– Зачем это тебе?
– Ты принадлежишь нашей труппе. Без тебя она развалится.
– Ты же знаешь, что скандары творят на арене чудеса! Человеку невозможно с ними соперничать. Карабелла и я, да и ты в труппе лишь во имя исполнения дурацкого закона. Вы будете получать свои деньги в любом случае – останусь я или уйду.
– Но я учусь у тебя!
– Будешь учиться у Карабеллы. Она работает не хуже меня, к тому же вы любите друг друга. Кто знает, может быть, в скором времени ты будешь жонглироватъ не хуже меня. И да спасут вас боги, когда вы будете в Илиривойне!
– Я не боюсь метаморфов, – ответил на это Валентайн.
Он протянул руку Слиту.
– Все равно я хочу, чтобы ты был рядом.
– Почему?
– Я дорожу тобой.
– И я дорожу тобой, дружище, но туда я идти не могу. Не настаивай, ты же видишь, какой силы запрет я получил!
– Ты мог бы полностью избавиться от своей болезни, если бы поехал в Илиривойн и убедился, что метаморфы не так страшны, как кажутся.
– Я сжился с ней, – сказал Слит, – а вот цена за излечение может оказаться слишком высока.
– Жить с такой страшной раной! Почему ты не хочешь залечить ее?
– Ты чего-то не договариваешь, Валентайн.
– Верно.
– Чего же?
После некоторого колебания Валентайн спросил:
– Ты рассказывал как-то, что видел меня в своих снах.
– Да, видел.
– Как именно?
– Это имеет значение?
– Не видел ли ты во сне, что я более силен и властен, чем на самом деле?
– В первую же нашу встречу мне сказали об этом твоя осанка и манера держаться. А твои просто феноменальные способности к жонглированию? А содержание твоих снов, о которых ты рассказал мне?
– Кем же я был в твоих снах, Слит?
– Могущественной персоной, лишенной стечением обстоятельств своего высокого положения. Принц, герцог…
– А не выше?
Слит облизал вдруг пересохшие губы.
– Да, возможно, и выше. Ты как-то связываешь эти сны с желанием оставить меня в труппе?
– Я хочу, чтобы ты сопровождал меня в Илиривойн и дальше.
– Ты думаешь, что виденное мною во сне – правда?
– Это я еще должен узнать, – был ответ Валентайна. – Кажется, правда. Это не может не быть правдой. Послания говорили мне, что так оно и есть.
– Милорд… – прошептал Слит.
– Не исключено.
Слит испуганно глянул на Валентайна и неожиданно опустился на колени. Валентайн схватил его за плечи и поставил на ноги.
– Это не нужно, – бросил отрывисто. – Могут увидеть. Я не хочу никого больше посвящать в это. Да и нет полной уверенности, что все так, как сказали сны. Не вздумай снова встать на колени когда-нибудь…
– Милорд…
– Я для тебя Валентайн, такой же жонглер, как и ты.
– Мне страшно, милорд. Сегодня я был в шаге от смерти, но сейчас испуган еще больше. Стоять рядом с…
– Зови меня Валентайном.
– Как я посмею!
– Ты звал меня так еще пять минут назад.
– Иногда пять минут – большое время.
– Я говорю тебе, ничего не изменилось.
– Все уже не так, милорд.
Валентайн тяжело вздохнул. Он почувствовал себя самозванцем, мошенником. Он обманывал Слита – но в данную минуту это было необходимо.
– Коль ты говоришь, что все уже не так, значит, если я повелю, ты пойдешь со мной в Илиривойн?
– Я обязан, – растерянно молвил Слит.
– Метаморфы не принесут тебе зла, – властно сказал Валентайн. – Ты уйдешь от их влияния, излечишься от своей болезни – верь мне, Слит!
– Я боюсь туда идти…
– Ты мне нужен в пути, – так же властно произнес Валентайн. – И не по моему выбору мы попадаем в Илиривойн. Я прошу тебя идти со мной.
Слит склонил голову.
– Я подчиняюсь, милорд.
– Еще раз прошу тебя звать меня как раньше, и не оказывать уважения больше, чем, скажем, вчера.
– Как пожелаешь, – ответил Слит.
– Валентайн!
– Валентайн, – с трудом произнес жонглер, – как пожелаешь, Валентайн.
– Пошли к нашим.
Он подтолкнул Слита.
Залзан Кавол, как обычно, расхаживал взад и вперед возле фургона. Его братья готовились к отъезду. Валентайн сказал скандару:
– Я уговорил Слита. Он едет с нами в Илиривойн.
Залзан Кавол посмотрел на обоих недоверчиво.
– Как тебе удалось это?
– Что ты ему такое особенное сказал? – подскочил и Виноркис.
– Это слишком долго объяснять, – ответил Валентайн, широко улыбаясь.
Теперь они ехали быстро. Весь долгий день фургон катил по ровному шоссе, а то и захватывал часть вечера. Халтин тряслась рядом с ними. Ее животное, несмотря на силу, больше нуждалось в отдыхе, чем твари, что тянули фургон, так что великанша время от времени отставала. Нести ее тяжеленную тушу, видно, было трудно любой животине.
Они ехали от города к городу через унылую провинцию. Здесь были лишь скромные участки зелени, посаженные только чтобы соблюсти букву закона. Население этой местности занималось в основном торговлей – Мазадон был воротами всего северо-западного Зимроеля для всех восточных товаров и главным перевалочном пунктом для транспорта, идущего из Пидруда и Тил-омона.
Экипаж жонглеров миновал, не останавливаясь в них, с десяток городов, среди которых были и сам Мазадон, Бургакс и Тагобар, погруженные в траур. Всюду они видели флага – знаки скорби.
Валентайн подумал, что провинция много потеряет из-за смерти герцога, из-за дней траура по нем. А что будет делать народ, когда умрет Понтифик? Конечно, все будет не так, как тогда, когда преждевременно упокоился Коронованный лорд Вориакс два года назад.
Впрочем, они ощутили смерть герцога, как более близкую – ведь он был фигурой осязаемой, реальной, жившей среда них, в то время как властители Горного Замка, отдаленные от всех тысячами миль, казались более чем абстрактными – мифическими, легендарными, даже нематериальными.
На громадной планете центральное правительство было скорее символом власти, чем самой властью. Валентайн подозревал, что стабильность Маджипуры зиждется на самостоятельности местных правителей – герцогов провинций и муниципальных мэров, внедрявших и поддерживающих указы имперского правительства при условии, что они могут действовать на своих территориях по своему усмотрению.
Как же может поддерживаться этот договор, если Коронованный – не посвященный и помазанный принц, а узурпатор, лишенный благословения Божества, как же держится столь хрупкая социальная конструкция?
Он все больше задумывался об этом в долгие часы достаточно монотонного путешествия по этой однообразной местности. Мысли, вроде бы сами собой приходящие к нему, удивляли его своей серьезностью, ведь он уже привык к простому, даже примитивному восприятию мира, на который открыл глаза в Пидруде, словно бы впервые. Теперь он начинал чувствовать, как усложняется его мышление, обогащается за счет каких-то внутренних ресурсов – будто бы чары, наложенные на него, рассеиваются, улетучиваются, как туман, а его настоящий ум все явственнее проглядывает сквозь него.
Если все происходит именно так, то чья-то магия действительно лежала на нем; его высвобождавшееся мышление доказывало это.
Прежние сомнения о его настоящем призвании таяли с каждым днем, но не исчезали совсем.
В снах он все чаще видел себя у власти. Однажды он, а не Залзан Кавол руководил жонглерами; в другой раз он в одежде принца председательствовал на каком-то важном совещании метаморфов, которые казались ему, не более чем призраками, не могущими удержаться хоть в какой-то форме дольше минуты. В следующую ночь он увидел себя на рыночной площади в Тагобаре, осуществляющим правосудие среди торговцев одеждой и продавцов браслетов.
– Вот видишь, – сказала Карабелла, когда он рассказал ей об очередных своих снах, – все, все говорит о власти и только о ней.
– Власть? Сидеть на бочке и разбирать дрязги мелких торговцев?
– Сны не говорят прямиком. Эти видения – метафоры высшего порядка.
Валентайн улыбнулся в ответ, но согласился с Карабеллой.
Но однажды ему пришло во время сна наиболее ясное видение из его прошлой жизни. Он был в комнате с панелями из дорогих и редких пород дерева, сверкающими полосами симотана, банникона и темного болотного красного дерева.
Он сидел за палисандровым столом и подписывал какие-то документы.
Над ним был герб сияющей звезды, стояли по обе стороны стола послушные секретари. Громадное округлое окно напротив выходило в воздушный простор, как если бы под ним, под окном, находился титанический склон Горы Замка.
Фантазия это или фрагмент похороненного прошлого, которое пытается высвободиться из чего-то и всплывает во сне, выходит на поверхность сознания?
Он описал кабинет, стол, звезду и все прочее Карабелле и Делиамберу, но они знали о королевских апартаментах столько же, сколько знали, скажем, о том, что подают на завтрак Понтифику.
Урун спросил только, каким он ощущал себя или, может, видел – золотоволосым, как Валентайн-жонглер, или брюнетом, как Коронованный, которого он приветствовал в Пидруде во время фестиваля?
– Я был темноволос, – ответил Валентайн.
Наморщил лоб, задумавшись.
– Я ведь сидел за столом – как я мог видеть себя? Постойте…
– Во сне мы видим себя отстраненно, – подсказала Карабелла.
– Нет, не вижу, – признался Валентайн. – То блондин, то брюнет. Может такое быть?
– Да, – коротко ответил Делиамбер.
После нескольких дней довольно утомительного путешествия гастролеры доехали почти до Кинтора.
Этот главный город северной части центрального Зимроеля стоял на изрезанной местности: озера, холмы, темные непроходимые леса окружали его. Дорога, выбранная Делиамбером, вела фургон через юго-западное предместье города, называемое Горячим Кинтором из-за больших гейзеров, бьющих здесь, и широкого, розового цвета озера, постоянно булькавшего и пузырившегося.
Трещины в земле выделяли целые облака зеленоватого газа, а подошедший к ним поближе мог услышать утробные звуки – что-то похожее на рычание и стоны. Небо над Горячим Кинтором всегда было облачным, цвета тусклого жемчуга; хотя в стране лето еще не кончилось, с севера дул уже по-осеннему холодный, резкий ветер.
Между Горячим Кинтором и собственно Кинтором лежала река Зимр, самая большая в Зимроеле, Когда путешественники, миновав узкие улочки предместья, оказались перед ней, Валентайн, что называется, открыл рот.
– Ты удивлен? – спросила Карабелла.
– Река… Я никогда не думал, что бывают такие большие.
– Ты таких не видел?
– Нет никакого сравнения с Пидрудом. А до Пидруда я ничего не помню.
– Нет реки большей, чем Зимр, – заметил Слит. – Не мешай ему удивляться, Карабелла.
Темные воды Зимра были до самого горизонта, река здесь напоминала море.
Валентайн едва мог разглядеть очертания башен Кинтора на противоположном берегу. До десятка огромных мостов пересекали реку. Их величина тоже поражала воображение: может ли человек построить такое?
Мост, что находился прямо перед ними, мост Кинтора, был шириной в четыре шоссе. Арки над ним то поднимались, то опускались – как волны. Мост ниже по реке поражал своей мощью: тяжелое его ложе покоилось на толстенных мостовых быках. Зато верхний казался легким, стеклянным – он весь искрился.
Делиамбер пояснил:
– То, что перед нами – мост Коронованного; направо – Понтифика, а нижний – мост Снов. Это очень древние мосты.
– Но зачем строить мосты там, где река так широка? – недоуменно спросил Валентайн.
– Здесь Зимр уже, чем везде, – ответил Делиамбер.
Длина реки, рассказал он, достигает семи тысяч миль. Она начинается на северо-западе Долорна в устье Рифта и течет через весь верхний Зимроель к прибрежному городу Пилиплоку, впадая во Внутреннее Море. Эта река судоходна по всей ее длине – широкий и стремительно несущийся поток, извивающийся как змея. На ее берегах стоят сотни богатых городов, внутренних портов, самый западный из них – Кинтор.
Вглядываясь вдаль, Валентайн заметил еле видные в облачном небе высокие зазубренные пики гор – северо-западную границу Кинтора. В горах, по словам того же Делиамбера, жили племена охотников, которые часто бывают в городе, принося туда мясо и шкуры животных и меняя их на промышленные товары.
В эту ночь Валентайн увидел во сне, что входит в Лабиринт для совещания с Понтификом.
Сон был резкий, до боли отчетливый.
Валентайн стоял под ярким зимним солнцем на голой равнине и смотрел на лежавший перед ним храм без крыши с белыми стенами. С ним были Карабелла, урун и Лизамона – все почему-то в темных очках. Но когда Валентайн ступил на порог храма, он был уже один. Дорогу ему преградило существо непонятной формы жизни – неописуемо зловещего вида. Ни гайрог, ни лимен, ни урун, ни скандар, ни хьерт, ни су-сухирис – мускулистое существо с толстыми руками и красной кожей, купол головы, сверкающие желтые глаза, злобные. Низким рычащим голосом существо спросило у Валентайна, какое у него дело к Понтифику.
– Нужно починить мост Кинтора, – ответил Валентайн. – Заниматься такими делами – древняя обязанность Понтифика.
Желтоглазое создание засмеялось.
– Ты думаешь, Понтифика это интересует?
– Я должен попросить его помощи.
– Ладно, иди.
Страж вынужденно поклонился и посторонился, пропуская посетителя. Валентайн прошел границу портала, существо за его спиной рыкнуло и закрыло скрипящие ворота. Назад ходу не было.
Перед Валентайном открылся змеящийся коридор, залитый слепящим светом.
Несколько часов он шел по нему. Затем стены коридора расширились, гость Лабиринта очутился в бескрышном храме из белого же камня и снова дорогу ему преградило краснокожее существо и прорычало:
– Вот Понтифик.
Дверь в темную комнату, трон и имперский правитель Маджипуры на нем – черная и алая одежда, драгоценная тиара на голове.
Многорукое чудовище с человеческим лицом! Драконьи крылья за спиной! Чудовище, сидя на троне, ревело и визжало, как безумное, свист срывался с его губ, и несло от Понтифика ужасающей вонью, и черные кожистые крылья обдавали просителя могильным холодом.
– Ваше величество, – попытался перекрыть рев чудовища Валентайн. Он поклонился. Поправился – Ваше лордство!
Правитель вдруг захохотал, потянулся к посетителю, схватил его, подтянул к себе. Валентайн оказался на троне, а Понтифик, все так же безумно хохоча, полетел в ярко освещенный коридор и исчез и нем. Еще некоторое время Валентайн слышал верещание чудовища и хлопание крыльев.
Он проснулся мокрый от пота. Карабелла, она была рядом с ним в эту ночь, испуганно смотрела на него. В ее глазах светилось понимание – словно и она видела этот ужасный сон. Рука девушки гладила плечо возлюбленного.
– Ты кричал во сне! – сказала она.
– Бывают, наверно, такие случаи, – ответил он, – когда во сне узнают больше, чем наяву.
Он протянул руку к бокалу с вином, оставшимся с вечера.
– Мои сны – тяжелый труд, Карабелла.
– Слишком многое в твоей душе ищет выхода, милорд.
Он положил голову к ней на грудь.
– Я молюсь о том, чтобы стать мудрее.
В Кинторе Залзан Кавол купил места для труппы на речном судне, идущем в Ни-мою и Пилиплок. Первой остановкой должен был стать город Вирф, граница страны метаморфов.
Валентайну не хотелось сходить здесь на берег – корабль шел дальше, в Пилиплок, стоило разориться на десятъ-пятнадцать роалов и он был бы там, а оттуда рукой подать до Острова Снов. Что ему метаморфы, когда его на Острове ждет Леди, у которой он, может быть, узнает все, о чем так загадочно говорят ночные видения!
С судьбой не поспоришь, думал Валентайн. У событий своя естественная скорость, они идут к конечной, трудно нами понимаемой цели… Он был уже не тем человеком, каким помнил себя в Пидруде – простым, как новорожденный, но не знал, и кем должен стать, кем постепенно становится – ясного ощущения перехода от одного к другому у него не было, хотя границы падали и не возникали вновь. Он видел себя актером в какой-то длинной и запутанной драме, завершающие сцены которой еще далеко, далеко.
Речное судно, на которое они сели, было по виду самым фантастическим, впрочем, не лишенным своеобразной красоты. Океанские корабли, которые он видел в Пидруде, отличались изяществом и логичностью всех линий – их ждали трудные мили океанских дорог, это же было приземистым, широким, напоминающим, скорее, паром, чем корабль. Как бы для того, чтобы компенсировать его неуклюжесть, строители украсили его парящим над палубой мостиком и тремя носовыми фигурами, в центре же палубы размещалась огромная прогулочная площадка со статуями по краям, павильонами и игорными заведениями. На корме они поместили трехэтажную надстройку, где жили пассажиры. На нижних палубах были грузовые камеры, обеденные залы, каюты третьего класса и команды, а еще ниже – машинное отделение, откуда шли две гигантские дымовые трубы, вверху превращающиеся в подобие рогов. Корабль был деревянным, – на Маджипуре мало металла, – и плотники изощрялись чуть ли не на каждом футе поверхности, украшая ее резьбой, панелями и скульптурами.
В ожидании отплытия Валентайн, Карабелла и Делиамбер обошли всю палубу и насмотрелись на пассажиров. Они были из всех областей: гайроги в пышных одеждах, жители влажных южных стран, одетые в белые прохладные материи, путешественники из западного Альханроеля, предпочитавшие красные и зеленые цвета одеяний… Вездесущие лимены торговали, как и везде, сосисками, хьерты в судовой униформе важно расхаживали среди публики, давая информацию обо всем и советы тем, кто их просил и тем, кто не просил.
Бросалась в глаза семья су-сухирисов в золотых плащах, двухголовых, надменных. Они проплывали сквозь толпы как призраки из сна – все расступались перед ними. И была здесь еще группа метаморфов.
Первым их увидел Делиамбер. Колдун щелкнул клювом и коснулся руки Валентайна.
– Посмотри! Будем надеяться, что Слит их не видит.
– Где? Где они?
– У поручней. Стоят отдельно от всех. Они в своей естественной форме.
У поручней стояло пятеро – мужчина, женщина и трое детей.
Это были стройные длинноногие существа. Взрослые – выше Валентайна – выглядели хрупкими, какими-то непрочными, с зеленовато-желтой кожей, лица их были похожи на человеческие, но с острыми скулами, губы были только намечены, а косо поставленные глаза, длинные и узкие, не имели зрачков.
Валентайн не мог понять, как держат себя метаморфы – надменно, скромно ли, но одно было видно: они чувствуют себя на враждебной им территории. Метаморфы были аборигенами Маджипуры, они владели планетой до прихода других рас, первых поселенцев планеты, четырнадцать тысяч лет назад. Он не мог отвесть от них глаз.
– А как они меняют форму? – спросил он.
– Кости у них соединяются иначе, чем у всех, – сказал Делиамбер. – Под давлением мускулов они сдвигаются и образуют новый рисунок. Кроме того, в их коже есть особые клетки, меняющие и цвет, и текстуру. Существуют и другие приспособления менять внешность. Взрослый метаморф изменяется почти мгновенно.
– А зачем им это?
– Кто знает! Возможно, даже им это неизвестно, как неизвестно, зачем произведены на свет расы, не умеющие менять внешность. Может быть, это и имеет свою цель, скрытую от нас.
– Они слабосильны, – вставила Карабелла, – если позволили отнять у себя планету.
– Видимо, умения менять свою форму мало для защиты собственной планеты от пришельцев, – ответил Делиамбер.
Метаморфы заворожили Валентайна. Они представлялись ему артефактами далекой истории, археологическими реликтами, выжившими с того далекого времени, когда здесь не было никого из пришельцев, звездных скитальцев – тогда один лишь этот народ, хрупкий, зеленый, бродил по необъятной планете. А потом пришли завоеватели… Как давно это было! Он хотел бы увидеть их превращения, но метаморфы не меняли своего облика.
Из толпы внезапно появился возбужденный чем-то Шанамир и схватил Валентайна за руку.
– Ты знаешь, кто с нами на борту? Я слышал разговор грузчиков: целая семья Меняющих…
– Тише, – остановил его Валентайн. – Вон они.
Мальчик взглянул и прижался к другу.
– Они чешуйчатые…
– Ты не видел Слита?
– Он на мостике с Залзаном Каволом. Они договариваются насчет нашего выступления вечером. Если Слит их увидит…
– Рано или поздно он с ними встретится.
Валентайн повернулся к Делиамберу.
– Метаморфы часто появляются вне резерваций?
– Они живут повсюду, но везде помалу и очень редко в своей естественной форме. В Пидруде, говорят, их всего одиннадцать, в Фалкинкипе – шесть, в Долорне – девять…
– В иной форме?
– Да, в виде гайрогов, хьертов или людей – где как удобнее.
Метаморфы решили уйти с палубы. Они шли с большим достоинством, но, в противоположность су-сухирисам, без их надменности.
– И еще вопрос: они живут в резервации по своей воле или по чужой?
– И то, и другое, я думаю. Когда лорд Стиамот завершил завоевание планеты, он вынудил метаморфов уйти из Альханроеля. Но Зимроель был тогда еще мало заселен, все предпочитали держаться побережья – и их пустили в глубь страны. Они выбрали территорию между Зимром и южными горами, где подступы к ней можно контролировать, и поселились там. А теперь уже стало традицией, что они живут только и только в резервации, если не считать немногих, поселившихся в других городах страны. Я даже не знаю, имеет ли традиция силу закона. Но они едва ли обращают внимание на указы из Лабиринта или из Горного Замка.
– Если имперские законы для них так мало значат, может быть, мы рискуем, отправляясь в Илиривойн?
Делиамбер засмеялся.
– Дни, когда метаморфы нападали на пришельцев только из чувства мести, давно прошли. Это скучный и угрюмый народ, но он не станет вредить нам, и мы, скорее всего, уйдем из их страны целыми и невредимыми и даже снабженными парой-другой монет, которые так любит Залзан Кавол. Да вот и он сам.
Появился довольно выглядевший скандар вместе со Слитом.
– Мы договорились о представлении! – объявил он. – Пятьдесят крон за час работы! Выступаем сразу после полудня. Покажем им наши простенькие вещи – зачем нам выкладываться до Илиривойна!
– А почему бы нам не показать лучшее? – возразил Валентайн. Ища поддержки, он посмотрел на Слита.
– На борту судна находится группа метаморфов. Они могут рассказать о нас в Илиривойне.
– Ну что ж, разумно, – одобрил скандар.
На Слита была страшно смотреть. Он был бледен, губы его дрожали, руки рисовали в воздухе магические знаки, предохраняющие от беды. Валентайн постарался успокоить жонглера:
– Начинается процесс излечения. Работай со снарядами, как для придворных Понтифика.
– Они мои враги! – прохрипел Слит.
– Эти – нет. Они не из твоего сна. Вред тебе принесли другие. И это было так давно!
– Мне трудно находиться с ними на одном корабле!
– Ничего не поделаешь. Да сколько их – всего пятеро. Малая доза – хорошее средство, чтобы привыкнуть.
– Илиривойн…
– Нам его не избежать. Ты обещал мне, Слит.
Слит умоляюще смотрел на него.
– Да, милорд, – в конце концов прошептал он.
Они подыскали безлюдное место палубой ниже и поработали с булавами. Роли их поначалу переменились – Валентайн жонглировал безупречно, а Слит – как новичок, то и дело роняя снаряды и ушибая пальцы. Но через несколько минут его мастерство взяло верх.
Все булавы были в воздухе; Слит предложил напарнику такой сложный рисунок обмена, что тот не выдержал и попросил пощады; они вернулись к знакомому рисунку.
Ближе к вечеру на верхней палубе пассажирам корабля было дано представление – первое после выступления наших жонглеров перед лесными братьями. Залзан Кавол задал программу, которую они еще не делали. Жонглеры разделились на три тройки: Слит, Карабелла и Валентайн, Залзан Кавол, Тилкар и Гейбор Херн, Хайрод Кавол, Руворн и Ирфон Кавол. Жонглеры показали тройной обмен. Одна группа скандаров работала ножами, другая – горящими факелами, третья – людей – серебряными булавами.
Это было самое трудное из всего, что испытал до сих пор Валентайн. Симметрия работы требовала совершенства. Уронить хоть один снаряд – означало разрушить весь строй жонгляжа. Валентайн был слабым звеном в девятке, но успех ее зависел и от него.
Они не уронили ни одной булавы, и когда жонглеры закончили номер ливнем снарядов, раздались бурные аплодисменты. Кланяясь, дебютант заметил, что семья метаморфов сидит в первом ряду.
Он бросил взгляд на кланяющегося Слита.
Сойдя с подмостков, Слит сказал:
– Я увидел их, когда мы начали, но тут же забыл. Понимаешь, забыл, Валентайн!
Он счастливо рассмеялся.
– И они совсем не похожи на тех страшных созданий, которых я видел во сне!
В эту ночь труппа спала в сыром и переполненном трюме в брюхе корабля. Валентайн был зажат между Шанамиром и Лизамоной. Близкое соседство с женщиной-великаном гарантировало, казалось, что спать ему не придется, потому что ее храп напоминал рычание громадного животного, а каждое ее шевеление грозило раздавить его. Несколько раз Лизамона наваливалась на него и он с трудом высвобождался от ее тяжести. Но скоро она затихла и он уснул.
Во сне он был Коронованным, лордом Валентайном, мужчиной с оливковой кожей и черной бородкой. Он сидел в зале Горного Замка, окруженный всеми атрибутами власти, затем вдруг оказался в южном городе, жарком и душном, где стены домов были увиты гигантскими лианами с ярко-красными цветами. Он знал, что город называется Тил-омон, что он находится в дальнем конце Зимроеля, что приехал сюда на пир в его честь. За столом сидел и еще один высокий гость – Доминин Баржазид, второй сын Короля Снов.
Доминин Баржазид провозглашал тосты в честь Коронованного, выкрикивал здравицы и предсказывал, держа в руке бокал с вином, достойное и славное правление, могущее в будущем встать в один ряд с правлением лорда Стиамота, лорда Престимиона и лорда Конфалума.
Коронованный отвечал на тосты улыбкой и предлагал выпить за хозяина, мэра Тил-омона, и за герцога провинции, за Короля Снов, за Понтифика Тивераса и за Леди Острова, свою мать. Его стакан наполняли и наполняли – красным вином, потом янтарным, снова красным, голубым…
Вот он уже не может пить больше, поднимается, идет в спальню и засыпает там мертвым сном. И тут же появляются люди из окружения Доминина, они заворачивают его в шелковые простыни и уносят куда-то, и он не может оказать сопротивления, потому что руки и ноги ему не повинуются. Потом он видит себя на столе в незнакомой комнате, волосы у него желтые, как солома, кожа белая, а у Доминина, склонившегося над ним, лицо Коронованного.
– Увезите его в какой-нибудь город на дальнем севере, – говорит мнимый лорд Валентайн, – и выпустите там – пусть идет, куда хочет.
Валентайн почувствовал, что задыхается, проснулся и понял, что великанша положила свою могучую руку на его лицо. Он оттолкнул руку, но сон больше не вернулся.
Об этом сне Валентайн не рассказал никому, решив, что пора хранить ночную информацию про себя – ведь иным просто незачем прикасаться к государственным тайнам. Он уже второй раз видел во сне, что его как Коронованного вытеснил Доминин Баржазид, а сон, когда Валентайна споили и украли его личность, видела Карабелла.
Эти сны могли быть и фантазией, но Валентайн думал уже иначе. Слишком крепка была их конструкция, слишком навязчиво повторялась, чтобы быть неправдой.
Итак, Доминин носит его звездную корону – что дальше.
Пидрудский Валентайн пожал бы плечами и сказал, что до этого ему нет никакого дела. Но Валентайн, плывущий сейчас из Кинтора в Вирф, призадумался.