Текст книги "Землетрясение (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)
– Что с Питом и Хизер?
– Они в доме. Бедная девушка перегрелась.
– Мне вообще-то тоже жарковато.
Внезапно она посмотрела на Барбару так, будто увидела ее в первый раз:
– Боже, да ты вся мокрая.
– И очень хочу пить.
– Пить? Да ты выглядишь так, словно вот-вот упадешь, бедняжка.
– Нет, я не то, чтобы...
– Ты не можешь находиться здесь так долго, иначе просто напросто свалишься. Отправляйся в дом, а я приду туда буквально через минуту. В холодильнике можешь взять попить, – oна похлопала Барбару по руке. – Посиди, отдохни, освежись. Не падать же тебе от этой жары замертво. А как наберетесь сил, выходите снова. Ты, и твои друзья. Только постарайтесь сидеть там не слишком долго. Моя Сьюзи...
Миссис Клейн подковыляла к куче мусора, наклонилась и взяла кусок штукатурки.
– Я только попью и сразу же вернусь, – сказала ей Барбара.
– Передохни немного, – сказала миссис Клейн, продолжая работать. – Хотя бы несколько минут.
– Конечно, – сказала Барбара, хотя о том, чтобы оставаться внутри дома и отдыхать у нее не было даже мыслей. Это можно будет сделать позднее, когда они откопают Сьюзи.
Узкая дорожка, ведущая со стороны снесенного гаража, шла через аккуратно выстриженный задний дворик с патио к каменному дому миссис Клейн. Все вокруг дома, казалось пережило землетрясение без особых последствий. Над патио во дворике возвышался широкий тент. Войдя под его тень, Барбара облегченно вздохнула. Как же было приятно спрятаться от этих палящих солнечных лучей. Прежде, чем направиться к задней двери, она приподняла перед своей блузки и вытерла с лица пот. Затем застегнула пуговицы, открыла дверь и вошла в кухню.
Большинство шкафов было открыто, их содержимое валялось на столешницах и полу. Никаких признаков Пита или Хизер.
– Эй, ребята, – позвала Барбара.
– Мы здесь, – откликнулся Пит. Его голос звучал так, будто он находился дальше на комнату или две.
– Я иду к вам. У вас есть чего попить?
– У нее в холодильнике есть Пепси.
Холодильник стоял на ножках, но выглядел он так, будто его вытащили к середине кухни. Барбара направилась к нему. Она перешагнула через небольшую кучку разбитых тарелок, пнула подвернувшуюся под ногу банку томатного супа Кэмпбелл и открыла дверцу. Свет внутри не горел. Но в кухне было достаточно ярко и она с легкостью отыскала несколько банок безалкогольных напитков, выстроенных внутри стойки на внутренней стороне двери. Она взяла одну из них. Та была довольно холодной. Как приятно было почувствовать ладонью влагу на банке. Она глубоко вдохнула.
– Ты в порядке? – спросил Пит.
– Думаю, да. – Барбара посмотрела на верхушку банки. Та была покрыта каким-то прозрачным, слизистым веществом, в котором плавали крошечные осколки яичной скорлупы.
– Хорошо, что ты пришла, – сказал Пит. – Мы хотели тебе кое-что показать.
– Ты просто обязана это увидеть, – добавила Хизер.
– Сейчас подойду.
Рядом с раковиной Барбара заметила рулон бумажных полотенец . Она подошла к нему. И подумала, что должно быть и ее кухня сейчас выглядит примерно так-же: вещи попадали с полок, выпали из шкафов, весь пол завален банками, бутылками, коробками, специями и битой посудой. Ужасный беспорядок! Возможно, к моменту ее возвращения мама успеет все убрать... Пожалуйста, мама, пусть с тобой все будет хорошо... И с папой тоже.
Оторвав одно из бумажных полотенец, она протерла им верхушку банки Пепси. Затем обошла раковину, поставила банку под носик крана и повернула ручку. Вода не пошла. Конечно. Воды нет, – подумала она, – а мы пьем здесь газировку этой женщины. Барбара поднесла банку к лицу. И понюхала. Пахнет сырым яйцом. Решив вернуть ее, еще не открытую, в холодильник, она открыла дверцу и поставила банку на полку. Рядом стояло еще пять или шесть таких же. Ничего страшного не случится, – подумала она, – если одну я все-таки выпью. Все равно она воняет. Полностью оттереть яйцо полотенцем не удалось. Тем не менее, она оставила банку на месте и закрыла дверь. В конце короткого, тусклого коридора, она нашла гостиную. Пит и Хизер сидели на диване под акварельной картиной, изображающей изогнутую Парижскую улочку во время дождя. Оба были грязными и вспотевшими. Каждый держал в руке банку Пепси.
– Ты не взяла себе попить? – спросил Пит.
– Нет, что-то не охота. Слишком сладко.
– Ты должна влить в себя хоть немного жидкости. Не хочешь же ты получить обезвоживание.
– Не знаю. – Барбара пожала одним плечом, и почувствовала, как верхняя пуговица выскочила из петли. После того, как мальчуган выхватил ее сумочку и расстегнул блузку, пуговицы перестали быть надежными. Пит с Хизер, казалось, этого не замечали, поэтому она решила не застегиваться. По дороге к дивану, она оглянулась. Гостиной миссис Клейн повезло больше, чем кухне. Не считая валяющейся на полу разбитой настольной лампы, никакого серьезного ущерба комнате, казалось, причинено не было.
– Бьюсь об заклад, ты не нашла Сьюзи, – сказала Хизер.
– Пока нет. – Барбара села рядом с Питом. – Как твоя рука?
Он поднял ее, демонстрируя аккуратно приклеенную к предплечью марлевую прокладку.
– Нормально. Ничего серьезного. По крайней мере, так сказала миссис Клейн, но все таки, когда я вернусь домой, то обязательно съезжу с родителями провериться на столбняк и подобную хрень.
– Накладывать швы не придется?
– Нет, обычная царапина.
– Это хорошо, – oна откинулась назад, и с наслаждением вздохнула, провалившись в мягкую подушку.
Она не понимала, что болит сильнее: шея, спина, плечи или ноги. Кажется я останусь здесь навсегда, – подумала она. Но вдруг поняла, что ее потные волосы и спина могут испачкать обивку. И, застонав, выпрямилась.
– Хочешь глотнуть из моей? – спросил Пит и протянул ей банку.
– Ну...
– Я все равно уже напился.
– Ну... Ладно. Спасибо, – oна взяла банку. Та была наполовину полной.
– Ты никогда не догадаешься, что мы узнали, – сказала Хизер.
Барбара сделала несколько глотков. Вода действительно оказалась слишком сладкой.
Она не слишком сладкая, – подумала она. – Просто не достаточно холодная. А кола должна быть холодной. Но все равно это лучше, чем ничего. Она заставила себя остановиться и вернула банку Питу:
– Допивай.
– Нет, допивай ты.
– Я должна возвращаться на улицу и помочь миссис Клейн.
– Не думаю, что стоит торопиться, – сказал он.
– В смысле?
– Посмотри туда, – сказала Хизер. Она наклонилась вперед и протянула руку через Пита, остановив ее над левым коленом Барбары.
Посмотрев в указанном направлении, Барбара увидела банку с кормом для кошек "Вискас".
– И чего? – спросила она.
– Догадайся с трех раз, – сказала Хизер.
– Мы все здесь осмотрели, – сказал Пит. – Тут только одна спальня, и абсолютно никаких признаков того, что миссис Клейн живет с детьми.
Хизер наклонилась ниже и одарила Барбару самодовольной ухмылкой:
– Видишь это? Ее Сьюзи питается Вискасом.
– Сьюзи – ее кошка, – пояснил Пит, и покачал головой.
– Вы шутите, – пробормотала Барбара. – Вы точно в этом уверены?
– Там, на кухонном полу, стоит пластиковая миска, – сказал Пит. – И на ней написано имя – Сьюзи.
– Правда?
– И в ней молоко, – добавила Хизер. – Большая его часть, конечно, расплескалась, но что-то в миске все-таки осталось. В миске Сьюзи.
Барбара медленно покачала головой.
– Я просто в это не верю, – пробормотала она. – Сьюзи – кошка? Мы жарили на этом солнцепеке свои задницы, убили Бог знает сколько времени, которое должны были потратить на дорогу домой, только для того, чтобы спасти кошку этой женщины?
– Ну, вообщем-то так и есть, – сказал Пит.
– Чудесно.
Хизер усмехнулась:
– Очаровательно, да? А ведь я предупреждала, что не стоит останавливаться и помогать ей.
– Но мы же не знали, что это всего лишь кошка, – сказал Пит.
– А ведь она действительно не говорила нам, кто это, – вспомнила Барбара, – oна называла ее своей малышкой, но ведь так говорят многие.
– Она хотела, чтобы мы думали, будто это человек, – сказала Хизер, – oна знала, что мы не станем ей помогать, если догадаемся, что речь идет о кошке.
– Она права, – сказал Пит.
Барбара покачала головой:
– Наверняка множество людей лежит сейчас под разрушенными зданиями. И если уж я и собираюсь напрягать свою задницу для чьего-то спасения, то это должен быть человек.
– Я спас бы от подобной ситуации свою собаку, – сказал Пит. – Но сам.
– Я однажды спасала своего кота, Микки, – сказала Хизер. – Мой отец пробил ему гвоздодером голову.
– Ты шутишь, – сказал Пит.
– Ха-ха.
– Зачем он это сделал?
Ну вот снова, – подумала Барбара. – Еще одна слезливая история от нашей Веселой Леди.
– Микки утащил индейку, припасенную ко Дню Благодарения.
– О, Боже, – пробормотал Пит.
– Она только была вытащена из духовки. Мы ждали, пока она остынет, и смотрели по телевизору повтор записи Парада Роз. Мама вошла на кухню, чтобы приготовить картофельное пюре, и закричала – это было еще до того, как она покончила с собой.
Сами бы мы об этом ни за что не догадались, – подумала Барбара.
– Когда вслед за ней на кухню вошел отец, он словно сошел с ума. Первое, что он сделал, это избил маму за то, что она оставила индейку в доступном для кота месте.
– А где она ее оставила?
– На кухонном столе.
– А где должна была..?
– Нигде. Дело не в этом. Черт, да отец и сам оставил бы ее там же. Но это уже не имело значения. Она была виновата, и должна была понести наказание.
Неудивительно, что она покончила с собой, – подумала Барбара. – Жить с таким парнем да еще и с такой дочерью, как Хизер.
– Затем он схватил Микки за хвост и вытащил на улицу. Я побежала за ним, поскольку понимала, что он собирается его убить. Но он ударил меня.
Лицо Хизер исказилось каким-то безумным, ликующим выражением. Но на этот раз слез не было. Может быть, потому, что речь шла не о ее матери, – подумала Барбара. – А может быть, она просто не любила Микки настолько сильно.
– Он ударил меня в живот. Он никогда не бьет меня по лицу, потому что после этого на нем могут остаться следы. Тем не менее, он выбил из моих легких весь воздух и повалил на спину, на дорогу, где я лежала, пытаясь подняться в то время, как он направился в гараж. Он пошел туда за гвоздодером. А затем он поднес Микки прямо к моему лицу и начал бить молотком. Это продолжалось ужасно долго. Он никак не мог попасть. Потому что Микки извивался. Но все-таки он попал. Он ударил его в спину. И в челюсть. Кровь брызнула мне прямо в лицо... а затем он ударил его прямо по макушке, и...
– Может быть хватит? – сказала Барбара. – Я больше не могу это слушать.
– Хочешь, чтобы я остановилась, да? Уверена, что ты никогда не сталкивалась ни с чем подобным, верно?
– Мои родители не пара психов, – сказала она.
Пит весь будто съежился.
Барбара встала. На лице Хизер застыла кривая ухмылка.
– Мне очень жаль, что твоя мать погибла, – сказала ей Барбара. – Мне очень жаль, что твой отец псих. Мне очень жаль, что он убил твоего кота. Просто не заставляй нас слушать обо всем этом, ладно? – Затем она обратилась к Питу: – Я возвращаюсь на улицу.
– Я тоже. – Пит смял пустую банку из под Пепси, наклонился вперед, чтобы поставить ее на стол, и повернулся к Хизер: – Ты с нами?
– Думаю, да.
Они встали практически одновременно.
Хизер взяла Пита за руку и Барбара обратила внимание, что другую свою руку она скрывает за спиной.
– Что у тебя там?
– Не твое дело.
И хрен с тобой, – подумала Барбара, но все-же, по пути к выходу из дома, обернулась. Хизер, правой рукой держащая за руку Пита, так и продолжала прятать левую за спиной.
Как он может ее терпеть?
Он не может. Просто пытается быть с ней как можно мягче из-за того, какой она лузер.
После царящей в доме прохлады солнечный свет ослепил ее и окутал тяжелой жарой. Прищурившись, Барбара опустила голову и вышла на задний двор. Жаль, что нельзя было остаться внутри подольше. Сейчас жара казалась еще более невыносимой. Хотя она и понимала, что по сути ничего не изменилось. Просто находясь в доме – хоть это и продолжалось не более десяти минут – она просто забыла о том, как ужасно на улице: жара, солнце, витающий в воздухе кисловатый запах дыма, завывания сирен, чьи-то крики, и хлопки, по всей видимости являющиеся выстрелами.
– Хорошо бы оказаться сейчас под каким-нибудь кондиционером, – сказал Пит.
Барбара посмотрела на него:
– Ага, например в кинотеатре.
– Да. С огромным стаканом Пепси со льдом.
– И фильмом с Иствудом на экране.
– Хватит!
– А как насчет ледяного душа? – спросила Хизер. Она легонько прижалась к Питу. – Ты и я.
Перепачканное лицо Пита расползлось в улыбке.
– Очаровательно, – сказала Барбара и отвернулась. Она уже снова начала потеть. Глаза защипало. Приподняв переднюю часть блузки, она вытерла ей лицо.
– Может быть где-то поблизости есть бассейн, – сказал Пит.
– Я бы на это не рассчитывала, – сказала Барбара, не оглядываясь.
Она остановилась и посмотрела в сторону рухнувшего гаража.
– Миссис Клейн? – спросила она.
Никакого ответа.
– Где она? – спросил Пит.
– Может, с противоположной стороны, – предположила Барбара. И крикнула: – Эй! Миссис Клейн! Мы вернулись!
Снова никакого ответа.
– Ну, – сказала Барбара – здесь довольно шумно.
– Она должна была услышать.
– О, – сказала Хизер, – надеюсь, с ней ничего не случилось.
– Замолчи, – сказал Пит.
– Не затыкай меня. Или тебе понравилось рыться в этом дерьме в поисках какой-то кошки?
– Не очень.
Барбара взобралась на руины гаража и пошла вперед, внимательно глядя под ноги, чтобы не споткнуться и не провалиться. Она планировала перебраться на противоположную сторону.
Но голос Пита остановил ее.
– О, Боже, – сказал он.
Барбара резко остановилась и обернулась. И увидела пару ног. Как будто манекен из магазина одежды застрял в груде щебня так глубоко, что из под обломков были видны одни лишь его ноги. Это манекен! – Подумала Барбара. О, Боже, это не манекен. Ноги манекена не могут быть окровавлены. И на них не могут быть натянуты рваные чулки. На них не может быть вздутых вен и царапин.
– Миссис Клейн?
Кто-то запихнул ее туда и...
Нет, этого не может быть. Может, она расчистила путь к машине и попыталась пробраться туда, чтобы достать Сьюзи. И застряла в ловушке. И задохнулась? Чувствуя резкий приступ головокружения, Барбара бросилась к торчащим ногам.
– Осторожно! – крикнул Пит.
Далеко бежать ей не пришлось. Сделав лишь несколько шагов по шатающимся доскам и черепице, она ухватилась за лодыжки.
– Миссис Клейн! – крикнула она. – Вы меня слышите? Вы в порядке?
Тишина.
– Мертва? – спросила Хизер.
Барбара обернулась. Хизер забыла о том, что надо прятать левую руку. Она держала ее, опущенной вниз. В ладони была зажата банка Вискаса.
Судя по всему, она предназначалась как обоснование предательства миссис Клейн.
Пит уже торопился к ней.
– Здесь, – сказал он. Подойдя к Барбаре, он немного расчистил мусор вокруг и обхватил миссис Клейн за бедра. – Ладно, – сказал он. – Давай попробуем ее вытащить. Как можно аккуратнее.
– Да.
Оба начали тянуть. Медленно, миссис Клейн выходила наружу. Когда в поле зрения появились ее ягодицы, Пит сказал:
– Подожди, – oн протянул руку и схватив подол юбки, вытащил тот и расправил на бедрах. – Теперь тянем, – сказал он.
Они продолжили вытаскивать ее из под насыпи.
– Она мертва? – спросила Хизер.
– Я не знаю, – ответил Пит.
– Давайте не будем об этом думать, пока ее не вытащим, – сказала Барбара.
Юбка женщины задралась на талии. Барбара увидела на ее коже свежие, влажные царапины. От того, что она пробиралась внутрь завала? Или от того, что мы тянем ее за ноги?
– Уже почти достали, – сказал Пит.
Вытащив ее еще немного, они вдруг почувствовали сопротивление.
– Отпусти. Главное сейчас – не повредить.
Они перестали тянуть. Все ее тело от талии до середины спины было голым.
– Там что-то застряло.
– Наверное, это ее сиськи, – сказала Хизер.
– Попробуй ее приподнять, – предложила Барбара. – Ты поднимешь, а я буду тянуть.
Он обхватил ее за талию и потащил вверх. Барбара потянула за лодыжки. Внезапно она вышла. Так быстро, что задыхающиеся Пит и Барбара едва удержались на ногах. Мгновение, во время которого Барбара пыталась сохранить равновесие, и которое показалось ей целой вечностью, показало ей черную застежку бюстгальтера миссис Клейн... его лямки, скрывающиеся под тканью блузки цвета слоновой кости... блузки, задравшейся над грудью и животом, но все еще надетой на руки и плечи и собравшейся вокруг затылка... блузки, покрытой темными пятнами крови... и вытянутые вперед руки... скрытую под тканью блузки голову… темную щель из которой она вышла... и громкое "рррмяяааау!", от которого кожа Барбары покрылась мурашками. Из темной расщелины выскочила вцепившаяся в затылок женщины, перепачканная кровью кошка, почему-то напомнившая Барбаре Кэрри на выпускном вечере. Бесконечное мгновение рассеялось, когда Барбара услышала собственный крик. Этот крик заглушил все остальные звуки вокруг, в том числе и крики Пита и Хизер, но она видела, как Пит, отскочив в сторону, споткнулся о тело миссис Клейн. Ноги, которые Барбара продолжала держать, едва не разбили ей лицо, отбросив ее на тротуар. Но отпускать их было уже слишком поздно. Рухнув на асфальт, Барбара была рада хотя-мы тому, что ударилась о него плечом, а не лицом.
Но радость продлилась недолго. Миссис Кляйн растянулась на спине. И Барбара увидела ее исцарапанное, безглазое лицо, а затем и разорванное горло. С трудом приподнявшись, она зажмурила глаза и обеими руками зажала собственное лицо. Нет нет нет нет нет!
А затем почувствовала на своих плечах чьи-то руки.
– Ты в порядке? – спросил Пит.
Она покачала головой.
– Думаю, что это была Сьюзи.
– Да.
– Ну и дела, – сказала Хизер. Ее голос звучал будто откуда-то издалека. – Хорошо, что никто из нас не полез туда за этой кошкой. Боже! Только посмотрите, что она с ней сделала. Вы такое когда-нибудь видели?
* * *
Настала пора возвращаться к Шейле. Прошло уже очень много времени, – подумал Стэнли. – Но сначала надо разобраться с Джуди. Вся скользкая, она лежала под ним. Скользкая и липкая, неподвижная, не считая дыхания. Он встал на колени, и посмотрел на нее. Ее кожа блестела от влаги. Здесь и там она была перепачкана в крови. А так-же покрыта розовыми пятнами, на месте которых, насколько понимал Стэнли, скоро должны образоваться синяки.
– Как же красиво, – пробормотал он.
И сразу же почувствовал небольшой укол вины.
– Но ты не в лиге Шейлы, – добавил он. – Совсем не в ней.
Он снова представил себе Шейлу, лежащую в ванной.
Я должен вернуться и вытащить ее оттуда. Но сначала нужно что-то сделать с Джуди. Я не хочу ее убивать, – подумал он. – Ни к чему хорошему это не приведет. Лучше оставить ее на потом, на случай, если с Шейлой что-то пойдет не так. Ничего не должно пойти не так!
– Нужно возвращаться, – напомнил он себе.
Но сперва позаботься о Джуди.
Перво-наперво.
Он поднялся с кровати. Наклонился и схватил Джуди за лодыжки. А затем попятился назад, волоча до тех пор, пока ее задница не соскользнула с матраса. Она наклонилась и шмякнулась о ковер. От резкого удара груди подпрыгнули. Стэнли оттащил ее от кровати. Когда она растянулась на спине, он опустил ее ноги на пол. Сейчас она была без сознания, или казалась такой. Но, судя по виду, рано или поздно она должна будет прийти в себя. Он должен сделать так, чтобы она была не в состоянии сбежать или позвать на помощь. Как насчет того, чтобы обездвижить ее в ванной? Эта идея заставила его рассмеяться. Но он осекся, поняв, что идея действительно весьма неплоха. Шейла лежит сейчас в своей ванной, как в самой настоящей ловушке. Почти как в клетке. Осторожно, он просунул ладони под тело Джуди. Голова свесилась к полу и слегка закачалась, когда он поднял ее. Стараясь действовать как можно быстрее, он направился к едва приоткрытой двери спальни. До сих пор, он не обращал на нее никакого внимания, но теперь подозревал, что та ведет к примыкающей ванной. Волоча за собой Джуди, он почувствовал, как та начала выскальзывать из его рук. Бедра коснулись его живота. Дважды едва не выронив ее, он был вынужден сделать паузу и перехватиться поудобнее. Для того, чтобы распахнуть дверь, ему пришлось толкнуть ее головой. Затем он развернулся боком, и, войдя в ванную, оказался буквально поражен охватившим его ароматом. Ароматом духов. Что это? Ваниль? Зефир? Сахарная вата? Сладкий и аппетитный, он словно дразнил его, навевая воспоминания о прошлом. Он прищурился. И глубоко вдохнул этот аромат ноздрями, полностью заполняя им себя. Воспоминания вернули его во времена, когда он был еще мальчиком...
Передвижной карнавал? Точно! Несколько раз он бывал на таком вместе с родителями. Всегда с родителями, и всегда только днем. Но ох, как же ему хотелось оказаться там ночью, одному, чтобы рядом не было никого, кто мог бы его остановить. Карнавал, где все блестит цветными огнями, как на Рождество, а затененные места кажутся таинственными и загадочными. Карнавал, некоторые аттракционы на котором могут просто-напросто убить вас избытком острых ощущений, карнавал, в котором странные люди обещают показать вам страшные чудеса, скрытые в шатрах, заполненных женщинами-цыганками и необузданной магией. Он мечтал оказаться там в полночь, один, и стать частью всего этого. Но, конечно, такого не произошло. Он так и не решился. Что делать, если меня поймает мама? Стэнли сделал еще один глубокий вдох. И почувствовал, как лицо растягивается в улыбке. Сейчас у меня будет свой собственный карнавал.
– Подходите сюда, ребята. Посмотрите на Великую Беззащитную Женщину. Она дрожит, она вся трясется, – oн встряхнул ее и улыбнулся.
Но вдруг она напомнила ему о Шейле. Шейла, девушка, которая... Ядолженвозвращатьсякней.
Стэнли осмотрел помещение ванной. За исключением большой трещины на зеркале, все оно выглядело не пострадавшим от землетрясения. Но так легко все пройти просто не могло. Наверное Джуди потратила уйму времени, собирая все, что выпало из аптечки и других шкафчиков и расставляя по местам, в том числе и флакон с этими чудесными духами, которые наверняка разбились или пролились. Нужно заглянуть в мусорную корзину и проверить это, – подумал он. – Позже. Сначала нужно позаботиться о Джуди. Он оглядел комнату. Ванная очень даже хорошая. Две раковины, стойки, выполненные под мрамор, зеркала повсюду, душевая кабина с прозрачной стеклянной дверью (точно такой же, как в его фантазиях о Шейле, когда та с утра идет под душ), и низкопосаженная ванна. Ванна эта скорее напоминала миниатюрный бассейн. Но не такой уж она была и миниатюрной. Стэнли стоял прямо над ней, глядя вниз через находящееся в руках тело.
Блестящая, синяя плитка. Просто замечательная ванна. Гораздо лучше, чем та, что стоит в доме матери. И гораздо лучше, чем та, что у Шейлы. Ему хотелось заполнить ее чистой, прохладной водой. Прямо сейчас Чертово землетрясение. Это землетрясение вовсе не чертово, – сказал он себе. – Это землетрясение – мой друг. Да да да. Ничего этого сейчас бы не было, не произойди землетрясение. Ничего. Жаль только, что водонасос не работает. О, как бы я хотел принять эту ванну. Чтобы с одной стороны сидела Джуди, а с другой Шейла. Мы были бы намыленными и скользкими... Вдруг Джуди снова начала выскальзывать из его рук. Он посадил ее промежностью на свое колено и начал медленно спускаться по облицованной голубой плиткой лестнице. Нижняя часть ванны была плоской, как пол. Он присел и положил ее на спину, ногами к кранам. Затем вылез. И посмотрел на нее сверху вниз. Такая большая ванна не сможет существенно помочь в ограничении ее движений. Он задумался, есть ли еще где-то в доме запасной санузел с нормальной ванной. Нет, я не поволоку ее куда-то еще, – подумал он. – Надо просто хорошенько и крепко ее связать. Но чем? Он сомневался, что сможет отыскать что-нибудь подходящее в ванной, поэтому решил пойти в спальню. Там он осмотрел все, от кровати до комода, прикидывая, чем лучше воспользоваться: постельное белье, колготки, шарфы, галстуки...? Нет, связывать ее всеми этими тряпками он не хотел – надо использовать что-то, что не порвется и не растянется. Ремни?
В шкафу он обнаружил неплохую коллекцию кожаных ремней, подвешенных за пряжки на внутренней стороне двери. Поскольку практически все они были мужскими, он предположил, что это вещи ее мужа. Схватив несколько ремней, он поспешил обратно к Джуди. Казалось, за время его отсутствия она даже не пошевелилась. Стэнли подтащил ее поближе к кранам. Два хромированных вентиля находились немного выше его собственных коленей, и располагались примерно в двадцати дюймах друг от друга. Он повернул их оба. Как и предполагалось, никакой воды не потекло. Это хорошо. Хотя хороший, прохладный душ совсем бы мне не помешал, – сказал он себе. – Я должен возвращаться к Шейле. Он поднял правую ногу Джуди и просунул между своих ног. Он прижал ее лодыжку к вентилю холодной воды, а затем сжал ноги вместе, чтобы удержать ту, и свободными руками трижды обмотал ремень вокруг вентиля и лодыжки. Туго затянув ремень, он зафиксировал его. То же самое он проделал и с другой ногой, привязав ее вторым ремнем к вентилю горячей воды Теперь, с задранными и раздвинутыми ногами, она была беззащитна. Для того, чтобы освободиться, ей потребуются недюжинные усилия, а в том, что у Джуди остались еще какие-то силы, Стэнли сильно сомневался. Ей этого не сделать, – подумал он. И представил себе, как здорово было бы понаблюдать за ее попытками. И ведь он может за этим понаблюдать! Это будет просто невероятное зрелище! Стоня и плача, она будет барахтаться, пытаясь сесть, тянуть к раковине руки, пытаясь достать до кранов, падать назад и сучить привязанными ногами. Это будет здорово! Но Стэнли знал, что не может остаться и посмотреть. Он и так уже засиделся. Но и так оставлять ее тоже нельзя. Не очень то это надежно. Оставлять ее руки свободными – все равно что искушать судьбу. А искушая судьбу можно остаться в дураках.
Он вспомнил, что видел где-то стул с прямой спинкой. И вернувшись в спальню, обнаружил его, стоящим в углу. На сидении стула валялись его пижамные штаны. Видимо он забросил их туда, но когда именно – вспомнить не мог. Скинув штаны на пол, он взял стул и понес в ванную. Там он забрался в ванну и поставил его над Джуди. Задние ножки стиснули ее плечи, словно лямки какого-то своеобразного деревянного бюстгальтера, а передние расположились по бокам, чуть выше бедер. Присев на корточки над ее головой, Стэнли взял еще один ремень. Зажав тот в зубах, он поднял обе ее руки над мягким сиденьем, и попытался свести друг с другом. Но руки оказались не достаточно для этого длинны. Он не мог стянуть их вместе. А значит и связать тоже. Придется делать что-то вроде наручников. Да уж, видимо планы придется немного изменить. Но ему действительно очень нравилась идея зафиксировать ее ладони над сидением стула, создавая иллюзию, будто она прижимает тот к груди. При помощи кожаного ремня сделать такого не получится. Надо использовать что-то вроде пояса или галстука, – сказал он себе. – Что– нибудь боле мягкое. Благо, рыскать по дому не придется. Он вернулся в спальню и подошел к шкафу. Может быть, пара или тройка галстуков... А может у Джуди есть пояс, похожий на какую-нибудь веревку, или...
Ничего подходящего в передней части шкафа не обнаружилось, поэтому пришлось заглянуть поглубже. Видно там практически ничего не было, и он принялся искать на ощупь. Мягкая ткань одежды, которой он касался рукой, вызывала приятные ощущения. Может быть подойдет и что-нибудь из нее, – подумал он. – Например пояс от такого-же, как у него халата вполне бы сгодился. Шаря рукой среди блузок, он нащупал несколько пустых проволочных вешалок. Вешалки. Он схватил несколько и вытащил их из темноты.
Спустя несколько мгновений, он уже снова сидел на корточках на дне ванны. Он поднял руки Джуди вверх, расставил над сиденьем стула, и приложил сверху вешалку. Затем приставил их к бокам той, пока оба запястья не оказались зажаты между сужающихся проволок.
– Прекрасно, – пробормотал он. Он схватился за центр вешалки с протиснутыми с каждой стороны запястьями и скрутил ее, полностью зафиксировав руки.
Вот так, – подумал он, – oтсюда ей уже не выбраться. Он скинул в ванну неиспользованные ремни и вешалки, и, стоя на коленях, улыбнулся Джуди. Ее лицо было расположено к нему вверх-ногами. Это выглядело странно: рот располагался там, где должен был находиться лоб, а брови темнели прямо под глазами. Впервые, Стэнли заметил, что ее веки покрыты несколькими веснушками.
– Ю-хууу, – сказал он. – Как тебе?
Она никак не отреагировала.
– Я должен на некоторое время отлучиться. Ты будешь по мне скучать? А? Ладно, не переживай, я обязательно вернусь. Просто побудь пока здесь и отдохни.
Держась левой рукой за поручень, он наклонился и поцеловал Джуди в губы. Те были сухими и потрескавшимися, поэтому он облизал их. Казалось, это их немного смягчило. Он продолжил поцелуй протиснув правую руку под стул и коснувшись груди. Та оказалась липкой и скользкой, но он с наслаждением сжал ее. Затем попытался дотянуться до левой. Но не смог, поэтому снова вернулся к первой. Его язык был уже глубоко у нее во рту. Член снова напрягся. Он задумался, как смог бы трахнуть ее, если она привязана к смесителям и стулу.
– Это было бы чертовски непросто, – пробормотал он и рассмеялся. Ущипнув ее напоследок за сосок, он вытащил свой язык из ее рта и поднялся на ноги.
Он вылез из ванны. Подошел к мусорной корзине и присел. Принюхался. Сахарная вата. Это действительно оказались духи. На дне корзины лежали использованные салфетки, таблетки без упаковок, осколки разбитых флакончиков и зубная щетка. Стэнли вытащил пару салфеток. Те были еще влажные. Он поднес их к носу и понюхал.
Сделав глубокий вдох, он протер салфеткой лицо, распространяя сладкий аромат по коже. А затем кинул ее обратно в мусорную корзину и направился к двери ванной. Но перед выходом остановился и еще раз взглянул на Джуди. Она была похожа на жертву какого-то экзотического племени.
– Я вернусь, – сказал Стэнли и вышел из ванной. Он закрыл дверь, пересек комнату и обул свои мокасины. Внутри они были скользкими и гладкими, как будто кто-то натер их салом. Босиком было бы гораздо лучше, но на ногах должно что-то быть. Он нашел пижамные штаны и надел их. Они буквально стянули его бедра, обдав кожу сильным теплом. Он подумал, не заменить ли их на шорты. У Херба наверняка должна где-то быть хоть одна пара. Но как тогда объяснить Шейле, откуда у него взялась одежда?
– Придется идти так, – сказал он.
Хотя идея о шортах ему понравилась. Он зашел на кухню Джуди в поисках чего-нибудь острого. Таща Джуди в дом, он уже проходил эту кухню, но толком ничего рассмотреть здесь не успел. Теперь он понял, что и кухня оказалась нетронутой землетрясением. Наверное Джуди уже подобрала и расставила все упавшие вещи по местам. Конечно, так она и сделала. Наверняка, первым делом, сразу же после того, как прекратилось землетрясение, она занялась уборкой, и уже после этого побежала проверять соседей. Какая хозяйственная девушка, – подумал Стэнли. А может кухне просто очень повезло и по какой-то таинственной причине землетрясение не причинило ей вреда.








