412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Землетрясение (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Землетрясение (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:29

Текст книги "Землетрясение (ЛП)"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

– Наверное, – сказал Клинт. – Ей очень повезло, что ее здесь не оказалось.

– Да. Это точно.

Они поставили коробки на кухонный стол.

Вошедшая за ними Мэри перешагнула через осколки разбитой посуды и открыла дверь холодильника.

– Мы действительно должны ехать, – сказала она.

– Не торопитесь, – сказала Эм. – Может быть, вы хотите выпить, – oна вытащила из коробки бутылку Джим Бима. – Или предпочитаете какую-нибудь другую отраву?

– У нас в самом деле нет времени, – сказала Мэри. Хоть она обращалась к Эм, взгляд ее был устремлен на Клинта. – Чем дольше мы задерживаемся здесь, тем больше проблем...

– Я немного тут осмотрюсь, – сказал Клинт. – И поедем.

Оставив их на кухне, он отправился исследовать остальную часть дома. Стены и потолки казались неповрежденными. По крайней мере, значительного ущерба он не видел. Дверца аптечки в ванной комнате была открыта. Зубные щетки, тюбики пасты и кремов, пластиковые бутылочки с таблетками и микстурами, все было свалено раковину и разбросано по полу. Это могли сделать и грабители. Хотя, более вероятно, что это были последствия землетрясения. В спальне матери, зеркало на двери шкафа было разбито, а все выдвижные ящики раскрыты, причем один даже валялся на полу. Сам пол был завален обломками штукатурки от потолка и стен, а так-же различными предметами, упавшими с тумбочек. Проверив под кроватью и в туалете в комнате матери, Клинт вышел в коридор и направился к другой спальне. По всей видимости, это была комната Эм. На стене висел плакат с изображением катающегося на скейте Барта Симпсона. Вращающийся стул Эм отъехал от стола и валялся у изголовья ее кровати. Два ящика письменного стола валялись на полу. Все ящики комода так-же были открыты, но ни один из них не упал. Между встроенных полок Клинт увидел целое нагромождение книг и кукол. Как и у его собственной дочери, у Эм была целая коллекция кукол Барби, пара Кенов, и даже кукольный автомобиль Шеви 57. Большой, пластиковый автомобиль, должно быть, упавший со своей полки, стоял теперь вертикально, уперевшись бампером в ковер. Барби лежала под ним, направив пустой взгляд в потолок. Присев над Барби, Клинт услышал шаги. Он поднял куклу. Когда он встал, в комнату вошла Эм. Она огляделась вокруг, и, застонав, покачала головой.

– Какой бардак.

– Не такой уж и большой, не считая захламленного пола, – oн поставил Барби на полку. – Никаких глобальных повреждений дома я, кажется, не заметил. И незнакомцев пока тоже.

– Вы уверены, что посмотрели везде?

– Еще нет, – oн открыл дверцу шкафа.

Эм присела и заглянула под кровать. Затем выпрямилась и развела руками:

– На самом деле я зашла сюда только чтобы прихватить чистую рубашку, – oна подошла к комоду, открыла дверцу и начала рыться в находящейся во втором ящике стопке футболок. С самого низа она вытащила выцветшую синюю майку. – В такой день нет никакого смысла носить хорошую одежду, – сказала она. – Я буду с Мэри на кухне, – сказала она, и поспешила прочь.

Клинт потратил еще несколько минут на осмотр дома в поисках злоумышленника, после чего вернулся на кухню. Эм, голая по пояс, стояла перед раковиной, в то время, как Мэри обтирала ее левое плечо влажной тряпкой. Из крана перед Эм раздавался шум льющейся воды.

– Рад, что водопровод работает, – сказал Клинт.

Мэри нахмурилась:

– Эй. Уходи отсюда. Разве ты не видишь, что она не одета?

– Все в порядке, – сказала Эм. – Можете оставаться, все хорошо. Это мелочи.

– Ты не должна...

– Ради Бога, смотреть все равно не на что. Видите, – oна немного повернулась, и Клинт увидел, что к ее груди прижата голубая футболка. Розовая лежала на передней части раковины. – Мы промываем мою рану, – объяснила она. – Хотите посмотреть?

Кивнув, Клинт подошел ближе. Мэри подвинулась. Плечо девушки было белым, не считая нескольких веснушек, и мокрым, с большой красной опухолью в том месте, куда попал кирпич. Большая часть кожи на лопатке была розовой, с небольшими царапинами.

– Наверное это больно, – сказал Клинт.

– Всего-лишь немного пощипывает. Ничего страшного.

– Эти царапины у тебя от падения после удара той дамы?

Она тихонько хихикнула:

– Да. Честно говоря, все это произошло очень неожиданно.

– Можешь одевать рубашку, – сказала ей Мэри.

– А разве повязка не нужна? – спросила Эм.

– Пускай лучше рана подышит.

– А она не налипнет к рубашке?

– Вот. – Клинт отошел в сторону, оторвал от рулона, прикрепленного к шкафу кусок бумажного полотенца и осторожно приложил его к ране Эм. Когда он убрал руку, полотенце осталось на ней. Сквозь бумагу постепенно начали проступать красные точки. Тогда он убрал ее, оторвал от рулона еще один кусок и несколько раз сложил. – Просто постарайся подержать его некоторое время под рубашкой, – сказал он. Он приложил сложенное полотенце к ране и отвернулся, когда Эм начала натягивать голубую футболку через голову. – Хорошо, – oн повернулся к ней. На футболке был изображен лежащий лапами кверху дохлый кот и надпись под ним: ПИТАЙТЕСЬ СБИТЫМИ ЖИВОТНЫМИ С ШОССЕ МОБ, ЮТА.

– Ну, думаю теперь нам пора выдвигаться, – сказал Клинт.

– Да, время не ждет, – добавила Мэри.

– Ты продержишься здесь сама?

Пожав плечами, Эм скривила губы, показывая Клинту натянутую улыбку. В выражении ее лица – поджатых губах, выгнутых бровях, он увидел смесь глубокой задумчивости, беспокойства, отвращения и ужаса.

– Что делать, если сюда заявится кто-нибудь еще?

– Твоя мать наверняка скоро вернется домой, – сказала Мэри.

– Да, но что делать, если она не вернется? Ведь я даже понятия не имею, куда она ушла. Может быть, она просто не может вернуться.

– В доме есть оружие? – спросил Клинт.

– Есть ли у моей матери в доме оружие? Не думаю. У самой-то главной в мире пацифистки?

– Может попросишь соседа, чтобы побыл с тобой? – спросил Клинт.

Эм покачала головой:

– Я не знакома ни с одним из соседей.

– Ты не знакома со своими соседями? – Этот вопрос прозвучал из уст Мэри, как обвинение.

– Я своих тоже почти не знаю, – признался Клинт. – За исключением какой-нибудь пары человек. Да и то лишь на уровне "привет-пока".

– А я знаю всех в своем доме, – сказала Мэри.

– Я тоже, – сказала Эм. – Это я и мама.

– Что же ты собираешься делать? – спросил Клинт.

Она задрала брови еще выше:

– Можно поехать с вами?

– С нами?

– Я правда не хочу здесь оставаться. Эти люди могут вернуться. Сюда может зайти кто угодно. А я совсем одна. Возможно это продлится несколько часов. А может быть и весь день. Мама может появиться только завтра или...

Или никогда, – подумал Клинт. – Надеюсь, с ней все хорошо.

– И уж тем более, я не хочу оставаться здесь одна после того, как стемнеет, – сказала Эм. – Без света? И без оружия? Не имея возможности получить никакой помощи?

– Телефон не работает, – добавила Мэри. – Мы уже проверили.

– В любом случае, – продолжала Эм, – мне лучше держаться вместе с вами. Надеюсь, вы меня понимаете.

– Ни в коем случае, – сказала Мэри. А затем обратилась к Клинту: – Мы уже потеряли здесь очень много времени.

– Знаю, знаю.

– Чтобы мама не беспокоилась, я оставлю ей записку.

– Эм, мы едем на запад Лос-Анджелеса.

– И в Санта Монику, – сказала Мэри.

Эм не сводила с Клинта глаз:

– Все нормально. Лучше уж я поеду туда, чем останусь здесь одна.

– Сегодня мы уже не сможем вернуть тебя обратно.

– А я и не собираюсь возвращаться. По крайней мере до тех пор, пока мама не вернется домой.

– Это же просто смешно, – сказала Мэри. – Ее мать может оказаться здесь через две минуты после того как мы уедем.

– Может, – кивнул Клинт.

– Тогда давайте просто останемся и дождемся ее, – предложила Эм.

– Я должен возвращаться домой, к своей семье. И выезжать мне надо прямо сейчас.

– Это по вашему нормально? – спросила его Эм.

– Нет, – сказала Мэри.

Эм даже не взглянула на нее.

– А если бы такое произошло с вашей дочерью? – спросила она.

Ему не хотелось об этом думать.

– Ладно, поехали с нами. Но обязательно оставь записку.

Мэри вздохнула и покачала головой.

Эм отыскала лежащие рядом с телефоном блокнот и ручку. Стоя за ее плечом, Клинт смотрел на то, что она пишет:

"Мама, со мной все хорошо, но в наш дом пробрались какие-до уроды. Оставаться здесь я не могла, поэтому уехала с Клинтом Баннером. Он живет в…"

Клинт назвал ей свои адрес и номер телефона.

– Что еще написать? – спросила Эм.

– Напиши, что останешься с моей семьей. И как только ситуация немного наладится, я привезу тебя домой.

Закончив с запиской, она вошла в комнату. Там она сложила ее пополам и положила на стол.

– Ну что, готовы? – спросила Мэри.

– Можете подождать буквально минутку, пока я сбегаю в туалет? – спросила Эм.

– Думаю, нам всем надо туда сходить, – сказал Клинт. – Дорога может оказаться очень долгой.

Рассмеявшись, Эм отправилась в ванную комнату.

Когда она ушла, Мэри сказала:

– Что с вами обоими такое?

– Мы не можем оставить ее здесь одну. Она еще совсем ребенок.

– Ты ей не отец.

– Знаю.

– Она тебе нравится, да!

– Конечно нравится. Чудесное дитя.

– Это дитя у нас как заноза в заднице, – пробормотала Мэри.

– Мы не знаем, где ее мать. И не знаем, вернется ли она вообще. Мне даже не хочется думать о том, что могло произойти с Эм, если бы Лу со своим приятелем оказались здесь в ее присутствие. Вполне возможно, что они еще вернутся. И мы понятия не имеем, что они могут натворить. На помощь полиции, пока телефонную линию не восстановят, рассчитывать нет никакого смысла. И в такой ситуации вокруг может твориться просто невообразимый хаос. Такая юная девушка, как Эм должна находиться как можно дальше от подобных вещей.

– Интересно, что бы ты говорил, будь она толстой и уродливой, – сказала Мэри. Послышался звук сливаемой в туалете воды. Она вышла из столовой, пересекшись с Эм возле двери.

Эм посмотрела на Клинта и прищурила один глаз:

– Вам не кажется, что мы могли бы прихватить отсюда кое-что из вещей? Воду, например? И немного еды, хотя-бы каких-нибудь закусок? Возможно нам предстоит действительно очень долгая дорога. Вы об этом не думали? Я к тому, что вдруг, подъехав к Лорел Каньону, мы с удивлением обнаружим, что тот закрыт. Или на нем полностью заблокировано движение, и нам придется торчать в пробке до конца дня.

– Такое действительно возможно, – сказал Клинт.

– Может, нам и удастся этого избежать, но лучше все-таки быть подстрахованными.

– Ты права. Прихватить немного еды и воды нам совсем не помешает.

– А еще, пожалуй, нам стоит вооружиться.

– Мне казалось, ты говорила...

– О, никакого оружия у нас нет. Но мы могли бы взять хотя-бы ножи.

– Твоя мама держит в доме ножи?

Эм улыбнулась:

– Просто она не может без них обходиться. По крайней мере до сих пор. – По пути на кухню, Эм продолжала говорить: – Конечно, думаю, что если бы мы не ели мяса, то вполне могли бы обойтись и без них. Естественно, я не собираюсь говорить ей об этом, иначе она обязательно превратит нас в вегетарианцев. А я даже не представляю, как можно жить без мяса.

Три ножа торчали из валяющейся на полу дубовой подставки. Остальные пять были разбросаны рядом.

– Какие возьмем?

– Думаю, в случае неприятностей нам пригодится любой.

На кухню вошла Мэри:

– Что теперь? – спросила она и подошла к столешнице. – Потрясающе. На меня можете не рассчитывать.

– Ладно, – сказала Эм. – Тогда я возьму пару.

– Выбирай, – сказал Клинт.

– Вы первый.

– Сначала леди.

– Но вы типа главный. Вы должны...

– Господи Иисусе! – выпалила Мэри. – Хватит играть в игры!

Клинт быстро взял нож для очистки овощей с четырех-дюймовым лезвием.

– Такой? – спросила Эм.

– По мне – в самый раз. С коротким лезвием шанс порезаться самому минимален. Теперь иди и выбирай для себя. А я скоро вернусь.

Он поспешил в ванную. Помочился. А затем увидел в корзине для мусора картонную втулку от рулона туалетной бумаги. Достав ту, он сложил ее и просунул внутрь лезвие ножа. В раковине он обнаружил выпавший из аптечки моток лейкопластыря. Им он обмотал конец трубки, провел полосу вниз к рукоятке и обратно к картону, зафиксировав таким образом нож в импровизированных ножнах. Прихватив пластырь с собой, он вернулся на кухню. Эм складывала в бумажный пакет еду из холодильника. Мэри стола возле раковины и заполняла водой двухлитровую бутылку из-под Пепси. Рядом с ней на столешнице лежали два ножа. Оставшиеся торчали из подставки.

– Почему именно эти? – спросил Клинт.

Эм обернулась через плечо и улыбнулась:

– Я выбрала самые большие.

– Вижу. Единственное, что я хочу предложить – обернуть их острые края этим лейкопластырем. Это убережет тебя от случайных порезов. А когда понадобится воспользоваться ножом, ты просто сорвешь его.

– Как скажете, – oна хлопнула дверцей холодильника и скомкав верхнюю часть пакета, подошла к Клинту.

Мэри выключила кран.

– Ладно, у нас есть три бутылки. По одной на каждого.

Клинт принялся обклеивать лезвия ножей пластырем. – Будешь настоящим Джимом Боуи, – сказал он.

– Разве он не порезался в Аламо?

– Ну, да.

– Не очень то хорошее сравнение, мистер Баннер.

– Все в порядке, – сказал он. – Пока мы еще очень далеко от Аламо.

Эм рассмеялась. Очень громко. И задорно. Клинт еще не разу не видел у нее такого искреннего, восторженного смеха. Когда она немного успокоилась, Клинт передал ей ножи.

– Старайся держать их так, чтобы никто не видел. Они могут оказаться отличным секретным оружием. Как только врагу становится известно о них, они сильно теряют свою эффективность.

Мэри нахмурилась:

– О чем ты? Откуда тебе все это известно? А та женщина, из которой ты сделал натуральную отбивную... Кто ты такой?

– Бонд. Джеймс Бонд. А это М.

– Очень смешно.

Он перевел взгляд от Мэри к Эм:

– Ну что, все готовы? Ничего не забыли, – oни покачали головами. – В таком случае, поехали.

Эм заперла входную дверь своего дома и они направились к БМВ Мэри. Клинт уже практически дошел до края тротуара, когда заметил, что передняя правая шина сдута. Дерьмо! Еще одна задержка. Ладно, у Мэри должна быть запаска... Тут он увидел, что точно так же сдута и правая задняя шина. Его желудок сжался. Он выскочил на дорогу. С левой стороны автомобиля оба колеса так-же были сдуты.

Разинув рот, Мэри застыла, как вкопанная.

– Что...? Что случилось с... с моей машиной?

– Думаю, это та парочка, – сказал Клинт. – Которую мы прогнали отсюда.

– Лу и тот парень, – пояснила Эм. – Решили отомстить.

– Боже! Моя БМВ! Они... они ее испортили!

– Все, что они сделали, это прокололи шины, – сказал Клинт. – Надеюсь.

– Почему ты просто не дал им забрать эти чертовы коробки? – выкрикнула она. – Какого черта ты к ним полез? Посмотри, что они натворили! Посмотрите, что они сделали с моей БМВшечкой!

Игнорируя ее крики, Эм обратилась к Клинту:

– Что будем делать теперь?

– Ты все еще хочешь ехать с нами?

– Вы, должно быть, шутите. Они вернулись, пока мы были в доме. Я не собираюсь здесь оставаться.

– Если вы думаете что я оставлю свою машину на этой находящейся Бог знает где, Бог знает какой улице...

– Студио Сити, – вмешалась Эм. – И она находится не Бог знает где, а прямо перед моим домом. Вы сможете забрать ее, когда Клинт вернет меня сюда.

– К тому времени ее здесь может уже и не оказаться.

– Все будет в порядке, – сказал Клинт.

– Уже сейчас все совсем не в порядке!

– Успокойся, мы ничего не можем с этим поделать. Не с таким количеством проколов. Если пытаться вести автомобиль в таком состоянии, можно угробить его окончательно. Через день или два, когда все утрясется, я приеду сюда вместе с тобой и помогу все уладить. Договорились? Но сейчас, мы должны поторопиться, иначе вовсе никогда не вернемся домой.

– И как ты собираешься это делать, пешком?

– Да.

– О, великолепно. А о горном переезде ты не забыл?

– Это просто небольшая гора. В течение последних трех лет я проезжаю ее каждый день Переезд начинается с Бульвара Вентура и тянется всего две мили.

– Две мили? – Мэри поморщилась.

– Две мили вверх, затем две вниз по противоположной стороне до Сансета, а уже оттуда до моего дома останется пройти около четырех миль.

– А сейчас, – сказала Эм, – мы примерно в миле от его начала. Так что в общей сложности наш путь должен составить девять миль.

– Я не пойду, – сказала Мэри.

– Не собираетесь же вы оставаться здесь, – сказала ей Эм. – Кроме того, тяжелым будет только подъем. Первая часть пути. Когда минуем Малхолланд, идти станет гораздо легче.

– Да и путь вверх будет не так уж и труден, – добавил Клинт.

– Я не пойду. Я остаюсь здесь, – oна подошла к противоположной стороне своего БМВ, открыла дверь и забралась в салон.

– Женщины... – пробормотал Клинт, когда она захлопнула дверь.

Эм посмотрела на него:

– Что вы сказали?

– Шутка. Женщины – просто потрясающие создания.

– Так-то лучше.

– Пойдем, Эм. Нужно выдвигаться.

– Вы хотите оставить ее здесь?

– Это ее выбор.

Эм подошла к водительскому окну.

– Вы точно уверены, что хотите остаться?

– Уходите.

– Идти не так далеко. Меньше десяти миль.

– Дело не в ходьбе.

– А в чем?

– Какая тебе разница? Просто уходите. И ты и Клинт. Счастливого пути.

– Если вы в самом деле решили остаться, я дам вам ключ.

– Это вовсе не обязательно.

– По крайней мере, так вы сможете зайти в дом, и...

Иди к черту.

Эм отшатнулась назад, как от удара. И, обернувшись, испуганными глазами посмотрела на Клинта:

– Пойдемте.

Когда они дошли до конца блока, Мэри продолжала сидеть в своей машине.

– Как вы думаете, что с ней? – спросила Эм.

– Много чего.

– Она так расстроена из-за шин?

– Думаю, что этот автомобиль действительно многое для нее значит.

– Точно. Не говоря уже о том, как она ненавидит меня.

– Но она тебя не ненавидит.

– К сожалению, это так. Но это вполне нормально. К подобному я уже привыкла. Обычно либо я нравлюсь людям, либо они меня ненавидят, видимо такой уж у меня характер, – oна усмехнулась. – Главное знайте, я не хотела вставать между вами, или что-то в этом роде.

– Не переживай из-за этого. Думаю, что без нее нам будет только лучше.

– Надеюсь только, что на нее никто не нападет, пока...

– Эй! Подождите меня!

Обернувшись, они увидели Мэри, бегущую к ним из-за угла и размахивающую руками. Ее висящая на плече сумочка раскачивалась в такт шагам. Она была раскрыта и из нее торчала бутылка воды.

– Забавно, – сказала Эм. – Посмотрим, удалось ли нам ее сломить.

– А ты злюка, – рассмеялся Клинт.

Когда они остановились, чтобы подождать ее, Мэри перешла на шаг.

– Поторопись, – крикнул ей Клинт.

– Извиняюсь, – oна снова ускорилась.

Клинту показалось, что она изменилась. Вся ее надменность словно куда-то исчезла.

А еще она была уже без пиджака.

– Передумали? – спросила Эм, когда Мэри подошла к ним и остановилась.

Женщина кивнула, пожала плечами и робко перевела взгляд от Эм к Клинту.

– Не знаю, о чем я думала, – сказала она. – Честно. Каким же глупым иногда может быть человек. Признаю свое временное помешательство.

– Просто утро сегодня выдалось не из лучших, – сказал Клинт.

– Это ты мне говоришь, – oна приподняла переднюю часть блузки. – Еще эта жара... Вам ведь тоже жарко, – oна поморщилась, поджала губы и выдохнула.

– Пойдем не торопясь, – сказал ей Клинт. – Все будет в порядке.

* * *

Стэнли вовсе не собирался делать ничего такого. Он хотел лишь одолжить у Джуди пилу и поскорее вернуться к Шейле. Но Джуди не дала ему этого сделать. О, нет. Ха-ха. Не стоило ей совать свой нос куда не надо. Лезть не в свое дело. Не стоило настаивать на том, чтобы идти с ним. Стэнли и так достаточно уже натерпелся от женщин, женщин, лезущих в его дела, женщин, постоянно пытаюихся контролировать его и лишать настоящих удовольствий. Джуди пыталась сбить его планы относительно Шейлы. Поэтому пришлось вывести ее из строя. Все, что собирался сделать Стэнли – просто удалить ее из игры. Именно поэтому он и ударил ее коленом в живот. Ему просто было нужно, чтобы она отстала. Теперь надо затащить ее в дом, возможно связать и заткнуть рот, после чего торопиться к Шейле. Но после того, как колено Стэнли столкнулось с ее животом и он услышал, как и из ее глотки с шумом вырвался воздух, она перестала быть для него препятствием. Внезапно эта девушка оказалась в его полной власти. И все благодаря землетрясению. Нужно сделать все быстро, – сказал он себе, таща ее за заднюю часть шорт в дом. – Но что, если из-за этого я упущу Шейлу? Нет, такого не случится. Хотя, кто знает, что может произойти? Шейла действительно может исчезнуть. Черт, да наверняка так и случится. Что-то обязательно должно ему все испортить. Не может быть такого, чтобы Стэнли вот так легко завладел Шейлой. Во всяком случае, сейчас у него была хоть какая-то синица в руках...

Несмотря на то, Джуди не шла с Шейлой ни в какое сравнение, теперь она полностью была в его власти. До этого момента у него никогда еще не было женщины, подобной ей.

Они всегда ставили себя выше него: он был для них никем. И никогда не смел даже приблизиться к женщине, которая не была бы какой-нибудь толстухой или уродиной. Конечно, Джуди была не Шейлой. Но по сравнению с теми немногими женщинами, которые позволяли ему прикоснуться к себе за все его тридцать лет жизни, Джуди Веллман была просто великолепна, потрясающа, она была женщиной, от которой захватывало дух. Он не мог просто связать ее и уйти.

Поэтому он оттащил ее в спальню, забрался вместе с ней на большую двуспальную кровать, задрал ее ноги к потолку, и, держась за джинсовые шорты, принялся встряхивать до тех пор, пока она не упала головой на матрац, оставив джинсы в его руках. С трусиками, сползшими до середины бедер, она распласталась на кровати. Прежде чем она успела подняться на четвереньки, Стэнли навалился на нее. Казалось, все это происходило сто лет назад. Я должен возвращаться к Шейле, – сказал он себе. – Она никуда не денется. А может быть и нет. Кто-нибудь может сюда прийти. Я провозился с ней слишком долго. Тем не менее, он ужасно не хотел отказываться от происходящего. Поначалу Джуди пыталась бороться, но все ее сопротивление вдруг как-то резко сломилось, как только он вошел в нее первый раз. Как будто единственной причиной ее борьбы было намерение держать его подальше от своего тела. После этого она долго плакала. Затем плач прекратился. Она позволяла Стэнли делать все, что он хотел, и выполняла все его приказы. Поначалу это было очень здорово. Он исследовал все ее тело, он ласкал ее, изучал, входил в нее, гладил и сжимал, сосал и облизывал, и заставлял делать то же самое с собой. Просто потрясающе. Но только поначалу.

Через некоторое время Стэнли начал чувствовать себя обманутым. Преданным. Джуди позволяла ему делать все, что он хотел, и сама делала все, что он ей приказывал, но во всем этом не было чувств. Как будто ее разум витал где-то в стороне. Как будто она была не со Стэном. Как в старые, добрые времена. Я вернусь, когда ты кончишь. Именно так вела себя с ним Тельма. Распластывалась на кровати и смотрела в потолок. Как будто его вообще не было рядом. Спустя примерно год он с этим смирился. Вспоминая о том, как это было с Тельмой, он чувствовал засевшую где-то глубоко внутри боль. А теперь Джуди ведет себя точно так же. Она словно отрицает мое существование.

– Чертова сучка, – oн вогнал в Джуди свой член, впихивая его так глубоко и сильно, что все ее тело буквально начало трясти. Ее груди дернулись и закачались. Зубы стиснулись. Но она продолжала его игнорировать, вперив пустой взгляд в потолок.

– Я здесь, – сказал Стэнли. – Эй! – Никакого ответа. – Эй! Джуди! Блять! – Ничего.

Он вышел из нее. Соскользнул с ее тела. То было гладким и липким. Он сполз назад, пока колени не коснулись края кровати. Затем просунул руки между широко раздвинутыми ногами Джуди и схватился за вершины ее бедер. Он прижался к ней губами. Он лизал ее и исследовал. Но язык не чувствовал никакой реакции. А вот зубы помогли это сделать. Джуди вскрикнула и дернулась.

Да! Стэнли поднял лицо. Он оторвался от ее промежности. Она вся была блестящей от пота и раскрасневшейся. Живот пульсировал от тяжелого дыхания, груди качались, запрокинутые кверху руки сжимали находящуюся под головой подушку, лицо было едва не багровым, с поджатыми в агонии губами и катящимися по уголкам плотно зажмуренных глаз слезами. Какой вид! Какой прекрасный вид!

– Тебе нравится? – спросил Стэнли.

– Нет! – закричала она.

– Хочешь еще?

– Нет! Пожалуйста!

– Кто я?

– Пожалуйста! Нет..!

Кто я?

– Стэн! Стэнли!

– Стэнли, кто?

– Бэнкс! Стэнли Бэнкс!

– Очень хорошо, – oн поцеловал ее. Не укусил, а поцеловал, но она вздрогнула, будто ее ошпарили. – Где я, Джуди?

– Что?

– Где?

– Я не... Что ты хочешь, чтобы я сказала?

– Я в космосе?

– Нет!

– Где я?

– В... в Лос-Анджелесе?

– Да-а-а. Но где конкретнее?

– На Улице Марлин?

– Конкретнее.

– Что?

– Где?

– В моем доме! – выкрикнула она. – В моей спальне! В моей постели!

– Где?

– Здесь! Прямо здесь!

– Правильно! И ты совершила очень большую ошибку, решив притвориться, будто меня здесь нет.

– Извини.

– Почему?

– Что почему?

– Почему ты извинилась?

– Потому что...

– Потому что оскорбила мои чувства? – спросил Стэнли.

– Да! Я не хотела. Честно.

– Чертово вранье.

– Извини меня.

– Хочешь узнать, почему? Одна из причин твоих извинений заключается в том, что главный здесь я. Ты ведь не можешь заставить меня уйти. Не можешь заставить остановиться. И ты не можешь игнорировать меня. Вы, суки, думаете, что можете владеть всем этим гребаным миром. Но вы не можете владеть мной. Не сегодня. Не здесь. Настала моя очередь быть боссом.

Тихим, дрожащим голосом, Джуди пробормотала:

– Я никогда не делала тебе ничего плохого. Я всегда была добра с тобой.

– Да. Уверен, что и с собаками ты тоже всегда была добра.

Он снова заставил ее закричать.

* * *

– Ты же не уходишь? – спросила миссис Клейн, с тревогой в голосе.

– Просто небольшая передышка, – сказала Барбара, спускаясь вниз по склону щебня.

– Маленький перерыв, – сказала миссис Клейн.

– Да. – Когда ноги коснулись твердой асфальтовой поверхности, Барбара выпрямилась. Она потянулась, выгнув спину и разминая плечи. Затем наклонилась, уперлась руками в колени и глубоко вдохнула. С лица катился пот. Блузка намокла так, что прилипала к коже. Она расстегнула пару верхних пуговиц, позволяя воздуху немного охладить грудь и живот. Бюстгальтер тоже был мокрым. Трусики налипли к ягодицам.

– Как же я рада, что повстречала таких замечательных молодых людей, – сказала миссис Клейн.

– Рада помочь, – пробормотала Барбара.

Не успели они отойти от тела мальчугана, вырвавшего сумочку Барбары, как натолкнулись на миссис Клейн. На самом деле, по расчетам Барбары, они успели миновать два блока. Может быть, три. Женщина выскочила из-за переулка прямо перед ними, отчаянно рыдая, мотая из стороны в сторону головой и моля о помощи.

– Пожалуйста! Помогите мне! – кричала она.

– Скорее! – Прошептала Хизер. – Уходим отсюда!

– Только не я, – сказал Пит. – Извиняюсь, конечно, но вы только посмотрите на нее.

Около пятидесяти лет на вид, модно одетая, она была похожа на женщину, направлявшуюся на обед куда-нибудь в Беверли-Хиллз. Ее каштановые волосы были растрепаны, лицо измазано подтеками туши, будто она плакала черными слезами, шелковая блузка цвета слоновой кости порвалась и испачкалась, чулки в некоторых местах разъехались, а колени под подолом юбки были окровавлены. Туфлей на ней не было вообще.

– Вы в порядке, мэм? – спросил Пит, когда она, прихрамывая, подошла к ним.

– В порядке ли я? Разве по моей одежде этого не видно? Прошу вас, помогите мне! Помогите спасти мою малышку! – Не дожидаясь ответа, она потащила Пита в переулок. Когда Барбара и Хизер поспешили за ними, она выдохнула: – Как со мной могло такое произойти? Моя бедная Сьюзи! Я оставила ее всего на пару минут. Ровно на две минуты, ни секундой больше. Я забыла дома свою чековую книжку. Чековую книжку! За каким чертом она мне понадобилась, если у меня была кредитка? Кто знает? Откуда я могла знать, что когда уйду за этой книжкой, Бог сниспошлет на нас весь этот ад? Что стало с моим домом? Он сильно пострадал, но выстоял. А вот гараж, гараж рухнул, как карточный домик. С моей малышкой внутри! Моей бедной малышкой! Вы поможете мне ее спасти?

– Мы постараемся сделать все, что сможем, – заверил ее Пит.

– Она осталась в машине? – спросила Барбара.

– Да, да. Я совершила огромную глупость, оставив ее там одну. Но ведь всего на пару минут. Что может произойти за две минуты? Землетрясение, например! Конец света? Кто знает! Я оставила ее на две минуты. Если бы я знала! Но мы не можем предчувствовать подобных вещей! А они летят в нас, как камни – камни расплаты, если вы понимаете, о чемя.

Барбара понятия не имела, о чем она. Но это не имело никакого значения. Значение имело только то, что ее дочь оказалась в ловушке. Скорее даже внучка, учитывая возраст женщины – хотя Барбара предполагала, что миссис Клейн вполне может оказаться и ее матерью.

Когда они подошли к руинам, Хизер поняла, что обрушился здесь не только один гараж.

– Тут было два здания? – спросила она.

– Там наверху квартира. Но, слава Богу, в ней никого не было.

– Ваша машина погребена подо всем этим? – спросила Хизер.

– Сейчас завал уже не такой большой. Видели бы вы его раньше. Настоящая гора, вот что здесь было. Я расчистила ее. Но я.., – oна покачала головой и подняла руки. Те были исцарапаны в кровь.

– Все в порядке, – сказала Барбара. – Мы вытащим ее.

Под взглядом миссис Клейн, Барбара, Пит и Хизер поднялись на завал щебня и принялись за работу. Они уже многое успели сделать. Но тут Пит задел предплечьем торчащий откуда-то гвоздь. Рана не только вывела его из строя, поскольку миссис Клейн сразу же вызвалась оказывать ему первую помощь, но и положила конец и без того нерешительному труду Хизер.

Стоя на завале, Хизер смотрела, как женщина повела Пита за собой. Когда они собирались уже войти в заднюю дверь дома, она крикнула:

– Подождите! Я пойду с вами! – И начала спускаться вниз.

– Ты не должна идти с ними.

– Тем не менее, пойду. Хотя бы потому, что мне очень хочется пить.

– Как ты думаешь, каково сейчас ее малышке?

– Она, скорее всего, мертва.

– А может быть и нет. Автомобиль мог ее защитить.

– Да, конечно. Это просто пустая трата времени. Я занимаюсь всем этим только потому, что так хочет Пит. Во всяком случае, я беру перерыв. – С этими словами она поспешила к дому.

Через некоторое время миссис Клейн вернулась. Одна. Мало того, что она вернулась без Пита и Хизер, у нее в руках не было не то что содовой, а даже простого стакана воды для Барбары.

Именно тогда Барбара и решила, что пришло время для передышки.

– Как же я рада, что повстречала таких замечательных молодых людей.

– Рада помочь.

Барбара поочередно подняла руки, чтобы вытереть лицо короткими рукавами блузки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю