Текст книги "Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ)"
Автор книги: Ри Даль
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Однажды вечером, когда Санна уже уснула, свернувшись калачиком под одеялом, мы с Райли сидели у костра. Пламя трещало, отбрасывая тёплые отблески на его лицо, и я, как заворожённая, смотрела на него. Он повернулся ко мне, и его глаза поймали мои. На миг всё замерло – ни звука, ни движения, только мы двое и это тепло, что росло между нами.
– Зина, – сказал он тихо, и в его голосе было что-то новое, почти уязвимое. – Ты… Ты для меня очень особенная, понимаешь?
Я сглотнула, чувствуя, как горло сжимается. Хотела отшутиться, сказать что-нибудь колкое, но слова застряли. Вместо этого я только кивнула, не отводя взгляда.
Он улыбнулся и протянул руку, коснувшись моей щеки. Его пальцы были тёплыми, чуть шершавыми, и я прикрыла глаза, позволяя себе утонуть в этом прикосновении.
– Я не тороплю тебя, – прошептал он. – Но я хочу, чтобы ты знала… Я здесь. И никуда не уйду.
Я открыла глаза, и его лицо было так близко, что я видела каждую искорку в его серебряных глазах. Хотела сказать что-то, но вместо этого только сжала его руку, чувствуя, как слёзы жгут глаза. Не от боли, не от страха – от того, что я, кажется, впервые за две жизни почувствовала себя дома.
Мы не сказали больше ни слова. Просто сидели у костра, держась за руки, пока пламя не догорело до углей. И в ту ночь, засыпая, я поняла, что, несмотря на все свои страхи, я уже не хочу бежать от этого мужчины. Не хочу – и не могу.
–
Дорогие читатели!
Скорее зову вас в свою новинку!
“Мастерская попаданки”

Я потеряла всё – сына, мужа, веру в любовь. Но в гончарной мастерской, среди глины и детских улыбок, обрела новую мечту. Спасая ребёнка из огня, я пожертвовала собой – и очнулась в теле Эйлин Келлахан, невесты могущественного Бертрама О’Драйка, предводителя клана Драконов. Он жаждет поработить меня, но я не та, кто легко сдаётся.
В суровом мире, где Ирландское море шепчет древние заклинания, а кланы Волков и Драконов ведут кровавую войну, я буду бороться за свободу. Своими руками я попробую вылепить собственную судьбу. Смогу ли я спасти маленькую сироту, остановить войну и защитить своё сердце от таинственного воина, чьи глаза скрывают волчью душу?
https:// /shrt/SlqL
–
ПРИЯТНОГО ВАМ ЧТЕНИЯ!
Глава 80.
Асериз встретил нас шумом и суетой. Город гудел: телеги скрипели по мощёным улицам, торговцы перекрикивали друг друга, расхваливая рыбу, ткани и диковинные безделушки с Дальних Земель. Воздух пах дымом от жаровен и чем-то горько-сладким. После двух недель в дороге, где нашими единственными спутниками были пыль да вой ветра, Асериз казался другим миром – живым, но оттого не менее опасным.
Райли правил лошадьми, лавируя между повозками и толпами зевак. Он явно рвался вперёд, к дворцу, что возвышался над городом, как дракон над добычей – белокаменный, с башнями, чьи шпили терялись в низких облаках. Санна, сидя рядом со мной, крепко держалась за мою руку, её глаза перебегали с одного лица на другое, будто она искала кого-то в толпе.
– Прямо ко дворцу, Зина, – сказал Райли, не отрывая взгляда от дороги. – Думаю, нас там примут с распростёртыми объятиями.
Я сглотнула, чувствуя, как в груди зашевелился холодок. Дворец. Тирам. Великий Митроил. Их лица всплыли перед глазами, и я невольно сжала ладони в кулаки. Там, во дворце, меня могли узнать. Даже с изменившимся лицом, с чёрными волосами, я всё ещё была Киорой – той, кого они считали мёртвой. Или хотя бы пропавшей без вести.
– Райли, – начала я осторожно, – давай… переночуем на постоялом дворе. Последнюю ночь. Завтра с утра отправимся во дворец.
Он резко повернул голову, его брови поползли вверх.
– Зачем? – в его голосе сквозило раздражение. – Зина, мы и так тащились через пол-Торесфаля. Дворец в двух шагах. Там нас накормят, дадут кров…
– Пожалуйста, – тихо, но твёрдо сказала я, глядя ему в глаза. – Мне так будет спокойнее.
Райли нахмурился, его пальцы крепче сжали поводья. Я видела, как он борется с желанием возразить, но что-то в моём взгляде – может, страх, а может, мольба – заставило его смягчиться. Он выдохнул, потёр шею и пробормотал:
– Ладно, Зина. Как скажешь. Но учти, если кровать на постоялом дворе окажется твёрже палубы моего корабля, я буду ворчать всю ночь.
Я слабо улыбнулась, чувствуя, как напряжение чуть отпускает. Санна, всё это время молчавшая, посмотрела на меня с благодарностью, словно тоже не была готова к дворцу.
Мы остановились у постоялого двора на окраине Асериза – крепкого двухэтажного дома с вывеской, на которой красовался намалёванный дракон, держащий в лапах кружку эля. Хозяин, пузатый мужик с густыми бакенбардами, окинул нас взглядом, явно прикидывая, сколько с нас можно содрать. Райли, не торгуясь, выложил пару десятков торинов, и хозяин, расплывшись в улыбке, протянул нам два ключа.
– Для семей, – сказал он, кивая на нас с Санной. – Комнаты смежные. Одна поменьше, для детишек, другая побольше – для родителей. Всё как полагается.
Я почувствовала, как щёки заливает жар, и бросила взгляд на Райли. Он только ухмыльнулся, но ничего не сказал, принимая ключи. Санна, не замечая неловкости, уже тянула меня за руку, радуясь, что можно наконец-то отдохнуть. А я… Я вдруг поняла, что мне придётся сделать выбор. И объяснить его Райли.
Мы поднялись по скрипучей лестнице в комнаты. Меньшая и правда была уютной, с узкой кроватью и маленьким окошком, выходившим на задний двор. Большая же, напротив, оказалась просторной: широкая кровать с пуховой периной, сундук в углу, стол, а у стены – большой медный умывальник, блестевший, как новенький целлат. Я поставила сумку на пол, а Санна тут же забралась на кровать, проверяя, насколько она мягкая.
– Ну, – начала я, стараясь говорить легко, – ты, Райли, больше всех устал. Бери большую комнату, а мы с Санной устроимся в маленькой.
Он скрестил руки на груди, прищурился и покачал головой.
– Нет уж, Зина. Если ты так решила остаться на ночь, то бери с Санной большую комнату. Я и в маленькой высплюсь, не впервой.
Я хотела возразить, но его взгляд был таким твёрдым, что я только кивнула.
– Спасибо, – тихо ответила ему.
Райли ушёл в маленькую комнату, а я с Санной принялась обустраиваться. Девочка быстро уснула, свернувшись под одеялом, а я подошла к умывальнику. Вода в нём была холодной, но чистой, и я решила, что пора заняться своим видом. Фиолетовый оттенок снова проступил под моей краской и начал бросаться в глаза. Я достала из сумки баночку с порошком чернодвева. Смешала порошок с водой и принялась втирать его в волосы, глядя на своё отражение в мутноватом зеркале над умывальником.
Фиолетовый постепенно уступал место глубокому чёрному, но я знала, что этого мало. Во дворце меня могли узнать. Тирам, Митроил, даже какая-нибудь служанка, что приносила мне еду в те девять месяцев… Я не могла рисковать.
И тут мне в голову пришла мысль – восточные женщины.... Они закрывают лица тканью, оставляя только глаза. Почему бы и мне не поступить также? Шаль Приллы вполне могла сгодиться для такого дела.
Я достала её из сумки, развернула и накинула на голову, подоткнув края так, чтобы ткань закрывала нижнюю часть лица. В зеркале отразилась незнакомка – глаза всё ещё мои, но остальное… Это уже была не Зина, не Киора. Это была кто-то другая. Я глубоко вдохнула, пытаясь унять дрожь в руках, и в этот момент дверь скрипнула.
– Зина, ты решила попробовать себя в качестве актрисы? – голос Райли был полон удивления, с привычной насмешливой ноткой.
Я обернулась, чувствуя, как сердце ухнуло в пятки. Он стоял в дверях, скрестив руки, и смотрел на меня с приподнятой бровью.
– Райли, – тихо пробормотала я, – выйдем, пожалуйста. Надо поговорить. Только… чтобы Санна не слышала.
Он нахмурился, но кивнул, и мы вышли в другую комнату. Я закрыла дверь за собой, чувствуя, как горло сжимается. Райли скрестил руки, его взгляд стал требовательнее.
– Зина, что происходит? – спросил он, и в его голосе уже не было шутки. – Ты красишь волосы, прячешь лицо. Я не дурак, вижу, что ты чего-то боишься. Объясни. Прямо сейчас.
Я сглотнула, теребя край шали. Слова рвались наружу, но я знала, что не могу рассказать всё. Не сейчас. Но и откровенно врать ему тоже не могла.
– Райли, я хочу пойти с тобой во дворец… в таком виде, – сказала я, указывая на шаль. – И… я прошу тебя представить меня своей женой.
Его брови взлетели так высоко, что я почти услышала, как они стукнулись о потолок.
– Своей… женой? – переспросил он, и в его голосе смешались удивление и что-то ещё, похожее на веселье. – Зина, я, конечно, не против, но… я бы предпочёл обождать с нашей свадьбой. Хотя бы до ужина.
Я покачала головой, чувствуя, как уголки губ против воли тянутся вверх.
– Райли, я не шучу, – сказала твёрдо. – Сделай, как я прошу. Пожалуйста. И ещё… Скажи, что я плохо говорю на торесфальском.
Он прищурился, его взгляд стал острым, как лезвие меча из драгура.
– Зина, я хочу, чтобы ты объяснила мне внятно, – сказал Райли, понизив голос. – Что ты скрываешь? К чему всё это?
Я сжала кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. Хотела рассказать всё – о Тираме, о ребёнке, о том, как меня предали и чуть не убили. Но слова застряли, как кость в горле. Вместо этого я шагнула ближе и посмотрела ему в глаза.
– Райли, я всё-всё тебе расскажу, – прошептала, и мой голос дрогнул. – Обещаю. Но… не сейчас. Пожалуйста, поверь мне. Просто подожди немного.
Он смотрел на меня долго и внимательно, и я боялась, что он сейчас развернётся и уйдёт. Но вместо этого он вдруг усмехнулся.
– И когда же ты расскажешь? После свадьбы? – поддел он.
Я не удержалась и рассмеялась, хотя смех вышел нервным.
– Даже не знаю… Возможно, – ответила я, стараясь держать себя в руках. А про себя подумала: «Свадьбы не будет. И не факт, что я вообще выберусь из дворца живой».
Райли кивнул, будто принимая мои условия, но его взгляд всё ещё был внимательным, изучающим.
– Хорошо, Зина, – сказал он наконец. – Будет по-твоему. Жена, так жена. И язык у тебя… какой там? Плохо торесфальский знаешь? Ладно, придумаем что-нибудь.
Я выдохнула, чувствуя, как напряжение ослабевает. Но тут Райли шагнул ближе, его рука мягко коснулась края моей шали.
– Можно? – спросил он тихо, и в его голосе было что-то такое, от чего моё сердце снова заколотилось.
Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Он осторожно откинул шаль, открывая моё лицо, и на миг я почувствовала себя уязвимой, словно он видел всё, что я скрывала. Его пальцы задержались на моей щеке,, а потом он наклонился и поцеловал меня.
Поцелуй был мягким, но глубоким, как море, которое он так любил. Я замерла, чувствуя, как тепло его губ растворяет мой страх, мои сомнения. Мои руки сами собой легли ему на грудь, и я ответила, забыв на миг о дворце, о Тираме, о том, что завтрашний день может стать концом. Были только мы двое, и этот момент, который я хотела запомнить навсегда.
Когда он отстранился, его серебряные глаза сияли в полумраке, и он улыбнулся той самой улыбкой, от которой у меня всегда таяло сердце.
– Дивных звёзд, моя загадочная жена, – прошептал он, и я не смогла сдержать улыбку, несмотря на тяжесть, что всё ещё лежала на душе.
Глава 81.
Утро в Асеризе пришло с гулом города. Свет, серый и холодный, лился в комнату, ложась на пол неровными полосами. Я сидела у зеркала, глядя на своё отражение, но видела не себя – перед глазами вставали другие лица: Тирам, с его ледяным взглядом, Митроил, чей голос рокотал, как каменный обвал, Дарделла, ненавидевшая меня только за сам факт моего существования. Дворец ждал, как зверь, затаившийся в засаде, и я не знала, выдержу ли, ступив туда. Даже если не скажу ни слова, даже если никто не узнает во мне Киору, каждый шаг по тем залам будет как нож в сердце – больно, страшно, невыносимо.
Я глубоко вдохнула и взяла шаль, накинула её на голову, аккуратно подоткнула края, закрывая лицо ниже глаз. В зеркале снова появилась загадочная незнакомка. Но сердце, что колотилось под грудью, было моим, и оно знало, чего мне стоит этот маскарад.
За спиной зашуршало одеяло. Санна проснулась, потёрла глаза и уставилась на меня, чуть наклонив голову.
– Это что за наряд такой? – спросила она.
– Так надо, милая, – ответила я мягко, поворачиваясь к ней. – Сегодня мы идём во дворец, и я… хочу, чтобы всё было правильно. А ещё, Санна, мне будет нужна твоя помощь. Нам надо притвориться семьёй. Будто я твоя мама, а Райли – папа. Сможешь?
Я ждала, что она начнёт расспрашивать, может, даже упрямиться. Но Санна лишь кивнула, её глаза стали серьёзными, даже какими-то взрослыми взрослыми.
– Смогу, – сказала она тихо. А потом, помедлив, добавила: – А можно мне тоже лицо закрыть? Как у тебя? Чтобы… как у «мамы».
Я замерла, не сразу поняв, о чём она просит. А потом просто кивнула.
– Конечно, милая. Давай я тебя причешу и нарядим, как полагается.
Санна сползла с кровати. Я достала из сумки гребень, что когда-то взяла у Приллы, и принялась расчёсывать её волосы – светлые, спутанные, но мягкие, как пух. Девочка сидела тихо, только иногда вздрагивала, когда гребень цеплялся за узелки. Я работала осторожно, напевая что-то из старых песен своей прошлой жизни, про яблони да звёзды, и Санна, кажется, чуть расслабилась, её плечи опустились.
Когда волосы стали гладкими, я взяла другой платок. Накинула на голову Санны и закрепила тем же образом, что и мой. Она посмотрела на себя в зеркало, повертела головой и вдруг хихикнула.
– Я как ты теперь, – весело заключила она.
Я улыбнулась, чувствуя, как её смех прогоняет часть моего страха.
– Точно, как я, – ответила я, поправляя платок. – Самая красивая девочка в Асеризе.
Дверь скрипнула, и в комнату вошёл Райли. Его серебряные глаза скользнули по нам, и он приподнял бровь.
– Вижу, вы уже обе готовы, – заметил он.
– Да, готовы, – ответила я уверенно.
Райли усмехнулся.
– Ну, мне хоть можно называть тебя Зиной? Или придумаешь другое имя? А то я запутаюсь в этой игре.
Я рассмеялась, и смех вышел искренним, несмотря ни на что.
– Нет, это ни к чему, – ответила, качая головой. – Можешь меня моим именем.
Он кивнул, но я заметила, как его взгляд стал настороженней, будто он пытался разглядеть что-то скрывается за моими словами. Однако Райли не поделился своими выводами, только потёр шею, как делал всегда, когда о чём-то думал.
Я глубоко вдохнула и повернулась к ним обоим.
– Так, давайте ещё раз. Мы семья. Я – уроженка Дальних Земель, поэтому плохо говорю на торесфальском.
– А я? – спросила Санна.
Райли пожал плечами.
– Ну, раз уж ты моя дочь, логично, что разговариваешь сносно, – сказал он, подмигнув девочке.
Санна кивнула, но тут же добавила:
– Но я всё равно буду лучше молчать.
Я посмотрела на неё, чувствуя, как сердце сжимается – она такая маленькая, а уже понимает, что слова могут быть опаснее клинка.
– Хорошо, милая, – ответила я, погладив её по плечу. – Молчание – тоже сила.
Райли вдруг выпрямился, его взгляд стал серьёзным.
– Девочки, а вы точно уверены, что хотите пойти? – спросил он с тревогой. – Я справлюсь и один. Вам незачем…
– Нет, Райли, – перебила я. – Мы пойдём все вместе. Как… семья.
Я замялась на последнем слове. Райли посмотрел на меня, и его глаза потеплели. Он улыбнулся и вдруг притянул меня к себе, обняв так крепко, что я на миг забыла, где мы и что нас ждёт.
– Ну, хватит уже обниматься! – возмутилась Санна, закатив глаза. – Пошли!
Мы с Райли рассмеялись, и я мягко отстранилась, чувствуя, как его тепло всё ещё греет меня. Но перед тем, как выйти, я задержалась у сундука. Сердце колотилось, но я знала, что без этого не обойдусь. Я достала клинок из драгура – тот, что дала мне Эллая. Аккуратно спрятала его под накидкой, закрепив так, чтобы он не выдал себя, но был под рукой. Его тяжесть успокаивала, напоминая, что я не беззащитна.
– Всё, – сказала я, поворачиваясь к Райли и Санне. – Теперь точно идём.
Мы вышли из комнаты, спустились по скрипучей лестнице и вышли на улицу. Дворец высился над городом вдалеко, его белокаменные башни сияли в утреннем свете, но для меня они были не светом, а настоящей тьмой.
Глава 82.
Эхо шагов разносилось по мраморным полам и холодным стенам, увешанных гобеленами с вышитыми драконами, чьи глаза будто следили за каждым нашим движением. Стражники в чёрных доспехах с фиолетовой вышитой вязью молча вели нас через анфиладу залов, где свет лился из высоких витражей, раскрашивая пол в пурпурные, сиреневые и золотые узоры.
Я держала Санну за руку, чувствуя, как её маленькие пальцы дрожат в моей ладони. Райли шагал впереди, его широкие плечи были расправлены, но я замечала, как его рука то и дело касалась рукояти клинка на поясе – не из страха, а из привычки быть готовым ко всему. Моя же рука под шалью сжимала спрятанный клинок из драгура, и его холодная тяжесть была единственным, что удерживало меня от того, чтобы развернуться и бежать прочь.
Тронный зал открылся перед нами внезапно, как пасть зверя. Огромные двери из тёмного дерева, инкрустированные драконьей сталью, распахнулись с низким скрипом, и я почувствовала, как воздух в груди сгустился, словно кто-то сжал моё сердце ледяной рукой. Впереди, на возвышении, сиял трон – массивный, вырезанный из чёрного камня с алацирсовыми прожилками, будто в нём застыли глаза сотен драконов. А на троне восседал он – Тирам Влассфор IV, дракарий Торесфаля.
Тирам был всё тот же, каким я запомнила его: высокий, статный, с длинными чёрными волосами, лежащими величественными волнами по его плечам. Чело дракария было украшенно золотыми пластинами. Его лицо, острое и красивое, как лик драконобога, было совершенным, но холодным, с тонкими губами, которые кривились в надменной усмешке. Глаза, цвета расплавленного золота, сияли высокомерием, а каждое его движение – от ленивого жеста рукой до того, как он чуть наклонял голову, – источало чванливую уверенность, будто весь мир обязан склоняться перед ним.
Он сидел, откинувшись на спинку трона, одна рука небрежно лежала на подлокотнике, а другая постукивала пальцами по рукояти церемониального меча. Но за этой напускной расслабленностью я видела напряжение – его взгляд, острый и недоверчивый, впивался в нас, и особенно его привлекла моя персона, отчего внутри всё сжималось. Скорее всего Тирам впервые видел женщину одетую, как я. Это было простое любопытство, но легче от этого не делалось.
Справа от трона стояла Дардэлла, его мать, регент Торесфаля. Она была воплощением величия и коварства: высокая, худая, с лицом, которое могло бы быть прекрасным, если бы не жёсткие складки у рта и холодный блеск в тёмных глазах. Её серебристые волосы были уложены в сложную причёску, усыпанную драгоценными шпильками, а платье из чёрного шёлка, расшитое золотыми нитями, подчёркивало её властность. Дардэлла держалась прямо, с достоинством, но каждый её жест, каждое слово были пропитаны тонкой манипуляцией. Она то и дело касалась плеча Тирама, будто направляя его, или бросала на него взгляд, полный материнской заботы, но за этой заботой я видела стальные нити, которыми она опутывала сына. Её улыбка, обращённая к нам, была острой, как клык, и ясно давала понять: здесь она – настоящая хозяйка, а Тирам – лишь её марионетка на троне.
Слева стоял Великий Митроил, закутанный в свой алый балахон, чей капюшон скрывал лицо в бесконечной тьме. Его фигура, неподвижная, как статуя, излучала зловещую силу, и я чувствовала, как от одного его присутствия по коже ползут мурашки. Он молчал, но его молчание было громче любых слов – оно давило, словно тяжёлый камень, лежащий на груди.
Я знала, что он видит всё, знает всё, и от этой мысли мой страх, почти животный, когтями впивался в сердце. Я боялась поднять глаза, боялась, что он разглядит во мне Киору, что его чёрная бездна под капюшоном уловит правду, которую я так отчаянно скрывала.
– Райланд Колючий, – голос Тирама, глубокий и чуть насмешливый, разрезал тишину зала. – Знаменитый мореход, гроза Колючего Моря, что пересёк его тысячу раз. Мы рады видеть тебя в Асеризе, но, признаться, не ожидали, что ты явишься… не один.
Его золотые глаза скользнули по мне, затем по Санне, и в них мелькнуло любопытство, смешанное с чем-то хищным. Я почувствовала, как ноги подкашиваются, но заставила себя стоять прямо, сжимая руку Санны чуть сильнее. Шаль закрывала моё лицо, но я всё равно ощущала его взгляд, будто он пытался пробуравить меня насквозь.
Райли шагнул вперёд, его голос был твёрд, но почтителен, как и требовал придворный этикет.
– Мой господин, – сказал он, слегка склонив голову, – позвольте представить мою жену, Зину, и нашу дочь, Санну. Я не привык оставлять семью в одиночестве, особенно в столь важные времена.
Тирам приподнял бровь, его губы искривились в ленивой усмешке.
– Жену? – переспросил он, и в его голосе прозвучала насмешка, тонкая, как яд. – Не знал, что гроза морей успел обзавестись супругой. И… дочерью, да ещё и настолько взрослой. Когда же ты успел, Райланд?
Я почувствовала, как Санна напряглась, её рука в моей задрожала сильнее. Страх, холодный и липкий, грозил захлестнуть с головой, но я заставила себя дышать ровно. Райли, однако, не дрогнул. Его выражение лица оставалось спокойным, он умело скрывал эмоции за светской учтивостью.
– Достопочтимый дракарий, – ответил он, – я не из тех, кто выставляет личную жизнь напоказ. С Зиной мы встретились недавно, но она стала для меня всем. А Санну я удочерил, но люблю её, как родную дочь. Однако, с вашего позволения, я здесь не для того, чтобы обсуждать семейные дела. У нас есть дела поважнее, не так ли?
Дардэлла, до того молчавшая, вдруг рассмеялась – резкий, звенящий смех, от которого у меня по спине пробежал холод.
– Ох, Райланд, – сказала она, чуть наклоняясь вперёд, её глаза сверкнули, словно лезвия. – Вовлекать женщин в серьёзные дела – не самое мудрое решение. Твоя… супруга, кажется, даже не понимает, о чём мы говорим. Или она просто немая?
Я стиснула зубы, заставляя себя молчать. Райли бросил на меня быстрый взгляд, его глаза на миг потеплели, будто он хотел успокоить меня, прежде чем ответить.
– Моя жена родом из Дальних Земель, – сказал он ровно. – Торесфальский язык для неё сложен, она пробует научиться.
Тирам хмыкнул, его взгляд снова вернулся ко мне, и я почувствовала, как он изучает меня – медленно, внимательно, будто пытаясь разгадать загадку.
– Любопытно, – протянул он, постукивая пальцами по подлокотнику. – А скажи-ка, Зина, как тебе Асериз? Город, достойный драконов, не правда ли?
Я замерла, сердце заколотилось так, что, казалось, его стук эхом разносится по залу. Он обращался ко мне. Прямо ко мне. Я опустила взгляд, чувствуя, как шаль чуть сползает, и молилась, чтобы она не выдала моего лица. Райли тут же шагнул ближе, словно бы отгораживая меня от опасности.
– Господин, – сказал он, – позвольте мне ответить за неё. Асериз великолепен, как и подобает столице Торесфаля. Мы благодарны за ваш приём. Это большая честь быть приятыми ко двору самого Тирама Влассфора IV и узреть собственными глазами достопочтимого дракария нашей великой страны. Да будут дни ваши благословенным пред Оком Целлианы.
Тирам прищурился и кивнул со сдержанной ухмылкой. Однако его взгляд не отрывался от меня.
– Райланд Колючий, – вдруг заговорила Дардэлла, её голос был сладким, но яд в нём чувствовался так же ясно, как аромат её духов. – Твои подвиги на Колючем Море гремят по всему Торесфалю. Говорят, ты не раз бывал в Мирендале. Неужели правда?
Вопрос повис в воздухе, как натянутая тетива. Я заметила, как Райли на миг напрягся, его пальцы сжались в кулак, но тут же расслабились. Он улыбнулся, но улыбка была осторожной, словно он ступал по тонкому льду.
– Чистая правда, госпожа, – ответил он, глядя прямо на Дардэллу. – Я мореход, а море не знает границ. Бывал в Мирендале, как и в других землях. Моя работа – доставлять грузы, а не выбирать, куда плыть.
По залу расползлось напряжение. Я видела, как стражники у стен переглянулись, а Тирам чуть наклонился вперёд, его глаза сузились. Дардэлла же улыбнулась шире, но в этой улыбке не было тепла – только холодный расчёт.
– Смело сказано, – заметила она, её тон был почти одобрительным, но я знала, что это ловушка. – Не каждый осмелится так открыто говорить о… подобных путешествиях.
Райли пожал плечами, сохраняя спокойствие.
– Я не нарушаю законов Торесфаля, – сказал он. – И всегда служил интересам нашего королевства.
Тирам хмыкнул, но ничего не сказал, лишь снова бросил взгляд на меня. Я чувствовала, как Санна прижимается ко мне сильнее, её маленькое тело дрожало, и я поняла, что она смотрит на Митроила. Его фигура, неподвижная и тёмная, словно поглощала свет в зале. Он молчал, но я знала, что он слушает каждое слово, каждую интонацию, и от этого мой страх только усиливался.
Митроил, до того молчавший, вдруг шагнул вперёд. Его голос, низкий и рокочущий, как далёкий гром, заставил всех замереть.
– Мой повелитель, – сказал он, чуть склонив голову, – гостей следует принять с должным почётом. Они проделали долгий путь, и их присутствие здесь… значимо.
Тирам кивнул, будто вспоминая что-то очевидное.
– Да-да, конечно, – сказал он, махнув рукой, и поднялся с трона. Его движения были плавными, но в них чувствовалась угроза, как у хищника, готового к прыжку. – Вы с дороги, и мы не станем утомлять вас долгими разговорами. Вас проводят в покои, где вы сможете отдохнуть. Вечером мы устроим пир в честь нашего знаменитого гостя. И, разумеется, его… очаровательной семьи.
Он снова посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то, от чего у меня кровь застыла в жилах. Он не узнавал меня – или узнавал? Я не могла понять, но его внимание было как клинок, приставленный к горлу.
– Благодарим за ваше гостеприимство, – ответил Райли.
Стражники шагнули к нам, и я почувствовала, как Райли мягко коснулся моей руки, подбадривая. Мы поклонились – я низко, как того требовал этикет, пряча лицо под шалью, Санна неуклюже повторила за мной. Райли же лишь слегка наклонил голову, сохраняя достоинство, но не переходя грань дерзости. А затем нас снова повели по бесконечным лабиринтам дворца, который в любую секунду мог стать для меня капканом, откуда выбраться будет уже невозможно.
Глава 83.
Покои, отведённые нам во дворце, поражали роскошью. Две просторные спальни, соединённые аркой, были устланы коврами с вышитыми драконами, а стены украшали гобелены с золотыми нитями, отражавшими свет масляных ламп. В главной комнате стояла кровать с резным балдахином, тяжёлые шторы из тёмного бархата обрамляли окна, а на столе красовался поднос с фруктами и кувшином вина.
Вторая спальня, поменьше, предназначалась для Санны, с узкой кроватью и маленьким столиком, на котором лежала стопка пергаментов. Но вся эта роскошь не радовала – она давила, словно напоминая, что мы в клетке, пусть и позолоченной.
Я оглядывала наше новое жильё скорее с опаской. Санна молчала, её глаза перебегали по комнате, будто искали, куда спрятаться. Райли вошёл следом, окинул покои взглядом и весело улыбнулся.
– Ну, девочки, – сказал он, – жить можно. Если что, я уже спал на палубе в шторм, так что эта перина мне вполне сойдёт. А вам как, а? Может, закатим пир прямо здесь?
Его голос был лёгким, но я чувствовала, что за весельем он старается скрыть тревогу. Санна не ответила, лишь сильнее сжала мою руку, а я только покачала головой. Шутки сейчас не работали – страх, что поселился в груди с того момента, как мы вошли в дворцовые ворота, не отпускал ни на миг.
– Санна, милая, – я присела перед ней, заглядывая в её глаза, – что с тобой? Ты вся дрожишь.
Девочка опустила взгляд, её губы задрожали, будто она вот-вот расплачется.
– Не хочу я на пир, – прошептала она едва слышно. – Не хочу. Можно я останусь здесь? Пожалуйста, Зина…
Её голос был таким умоляющим, что у меня сердце сжалось. Я хотела согласиться, укрыть её в этой комнате, подальше ото всего злобного мира.
– Санна, – начала я мягко, – если так не хочешь…
– Так, девочки, – перебил меня Райли. – Мы прибыли вместе, и держаться нам надо вместе. Если кто-то не появится, это привлечёт внимание. А нам этого не нужно, правда?
Санна посмотрела на него, её глаза блестели от слёз, но она кивнула, хоть и неохотно.
– Хорошо, – прошептала она. – Я пойду. Обещаю, не подведу.
Я погладила её по голове, поправила шаль и тихо добавила:
– Мы побудем там недолго, милая. Чуть-чуть, для вида, и вернёмся. Вместе.
Она снова кивнула, но я видела, как её маленькие плечи напряжены, а взгляд то и дело убегает в сторону, будто она боится, что кто-то подслушивает. Я выпрямилась, чувствуя, как мой собственный страх, липкий и холодный, сжимает горло. Райли поймал мой взгляд и кивнул в сторону арки, ведущей в главную спальню.
– Зина, на пару слов, – сказал он тихо.
Мы отошли, оставив Санну у окна. Она смотрела на город, но я знала, что её мысли где-то далеко. Райли закрыл тяжёлую штору, отделяя нас от второй спальни, и повернулся ко мне. Его серебряные глаза были непривычно серьёзны.
– Зина, – начал он, понизив голос, – ты была здесь раньше, правда?
Я замерла, чувствуя, как кровь отливает от лица.
– Да, – ответила я, опустив взгляд в пол. – Была.
Он кивнул, будто и не ждал другого ответа, покачал головой.
– Прекрасно. И когда ты собиралась мне об этом рассказать? – спросил он, и в его голосе мелькнула обида. – Зина, я не слепой. Ты боишься этого. Что ты скрываешь?
Я тяжело сглотнула.
– Райли, я… Я… Я… Я была… женой дракария.
– Что?! – он чуть не подпрыгнул на месте.
– Прости?! – Райли очень старался сдержаться – я видела, но у него уже не получалось от наплыва эмоций. – Да как это возможно, Зина?!
Я не ответила, а он с силой зажмурился и издал глухой рык. Потом немного перевёл дыхание, успокаиваясь.
– Нужно было сказать тебе раньше… – проронила я пристыженно.
– Да, нужно было, представь себе, – разнервничался Райли.
– Прости, – снова повторила я, понимая, как подвела его.
Он прошёлся по комнате, всё ещё приходя в себя после первого шока.
– Я боялась сказать раньше, – объяснила наконец. – Боялась, что ты не разрешишь мне пойти с тобой…
– И правильно делала, что боялась. Потому что я ни за что бы на это не подписался, – выпалил Райли.
– Вот видишь, – тихо подытожила я. – А мне нужно было сюда попасть…
– Зачем? – Райли остановился среди комнаты и вперился в меня взглядом.
– Чтобы найти своего ребёнка, – произнесла я и всё-таки решилась украдкой посмотреть на него.
Мне показалось, Райланд Колючий, гроза морей, сейчас упадёт в обморок. Возможно, впервые в жизни. Тем не менее, Райли как-то устоял на ногах.
– Зина, это… это… – он так и не сумел подобрать слов, но я понимала его чувства.








