355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Ф. Гамильтон » По ту сторону снов » Текст книги (страница 15)
По ту сторону снов
  • Текст добавлен: 4 января 2021, 21:00

Текст книги "По ту сторону снов"


Автор книги: Питер Ф. Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 43 страниц)

– Смотрите, лодки выходят, – сказала Джейкс.

От набережной отчаливали тысячи лодок со сложенным на них топливом для погребальных костров. Рыдающие родственники выталкивали их текином на середину реки, где вода текла быстрее. Лодки были самыми разными, от больших и дорогих судов с высокими платформами для костра – там ищущие сопровождения небесных властителей возлежали на удобных ложах – до простых плотов, владельцы которых сидели на куче дров.

Капитан Филиус стоял в передней части павильона и с широкой улыбкой милостиво махал уходящим лодкам. Лодки капитана городского порта пытались отвести безалаберную флотилию подальше от причалов и стапелей. Уже больше девятисот лет не случалось такого, чтобы огонь с лодок перекинулся на береговые сооружения, и городские власти стремились сохранить этот рекорд.

Пока они вчетвером пили шампанское, все лодки выбрались на стремнину, и течение понесло их вниз. Основная масса лодок держалась вместе, лишь немногие отстали.

– Сколько их? – спросила Ланисия.

– В мэрии насчитали около семнадцати тысяч человек, – сказал Арнис. – В конце концов, сюда съезжаются люди из восьми округов.

Слваста проверил экстравзглядом свои карманные часы. Небесный властитель должен был появиться через три минуты. Шум людей на набережной, которые махали и выкрикивали слова ободрения, слышался даже здесь, на балконе.

– Как думаете, он прилетит? – спросила Джейкс.

– Гильдия наблюдателей сообщила, что к нам приближаются пять небесных властителей, – сказал Слваста. – Их расчеты обычно точны.

– Почему же они не настолько точны в отношении яиц? – спросила Ланисия.

– Это два совершенно разных вида космических объектов, – ответил Слваста. – Небесные властители огромные, и они светятся. Их легко увидеть ночью, особенно с помощью больших телескопов со множеством зеркал, которые гильдия использует в своих основных обсерваториях. А яйца – они столь же черны, как пространство между туманностями. Единственная возможность получить предупреждение заранее – заметить их в дневное время, а для этого нужны очень зоркие глаза и очень большое везение. Обычно мы получаем раннее предупреждение об одном Падении из пяти. Как правило, гильдия видит лишь след от спуска в атмосфере – и то только в том случае, если облаков не слишком много.

– А я думала, что днем невозможно наблюдать за космосом, – сказала Ланисия.

– Проблема в солнце, – объяснил Слваста. – Лес находится прямо между нами и солнцем. А на солнце категорически нельзя смотреть через телескоп: вы сожжете глаза за долю секунды.

– Тогда как же они видят приближающиеся яйца?

– Фильтры и гигантский экран, – сказал Слваста, вспоминая свою поездку в Полулорскую обсерваторию гильдии. – Телескоп настроен так, чтобы проецировать увеличенное изображение Леса на гигантский экран. В самом деле гигантский. По сути – белая стена размером примерно в половину этого здания.

– И как они выглядят, деревья? – спросила Ланисия.

– Честно говоря, как размытые пятна, – признался Слваста. – По крайней мере, для меня. Обученный наблюдатель гильдии расшифровывает образы намного лучше. Именно они обнаруживают яйца, падающие из Леса. Мне сказали, яйца похожи на песчинки. Пятнышко тьмы, которое пролетает по экрану так быстро, что, если вы в этот миг моргнули, вы пропустите его. Вот почему у них в каждый момент времени ведут наблюдение как минимум пять специалистов.

– Это потрясающе, – сказала Ланисия, глядя на него поверх бокала с шампанским. – Мне бы очень хотелось увидеть проекцию Леса.

– Вам повезло, – весело сказал Арнис. – Слваста может организовать вам экскурсию по обсерватории: у него есть возможности.

Это было полное дерьмо, но Слваста подавил желание гневно уставиться на Арниса. Он не возражал продолжить знакомство с Ланисией, но зачем же так грубо им манипулировать…

– Летит, – тихо сказала Джейкс.

Как и все на балконе, их компания поднялась с мест, чтобы смотреть. Небесный властитель появился на северо-восточном горизонте. Колоссальный овоид, состоящий из кристаллических листов, свернутых между собой совершенно невозможным геометрически образом. Пряди пастельного света мерцали в огромных изогнутых бороздах, скользя и скатываясь по ним, словно живые змейки. Казалось бы, они должны были стать незаметными под ослепительным солнцем Бьенвенидо, но странным образом они сохраняли свою яркость.

Как всегда при появлении одного из этих могучих существ, когда его истинный размер стал очевиден, весь город объяла тишина. Передний край его гигантской тени волной катился по земле и реке под ним, а сам небесный властитель занимал все большую и большую часть неба. Птицы испуганно верещали, отчаянно спасаясь бегством от чудовищной тени. Ветер от движения небесного властителя, вспахивающего собой воздух, рвал в клочья облака, и они разлетались во все стороны.

Люди на погребальных лодках внизу, на реке, телепатировали слова последнего прощания тем, кто провожал их. Капитан Филиус поднял обе руки в жесте благословения, желая своим подданным стать успешно сопровожденными небесным властителем. Он взирал на мир свысока, будто явление небесных властителей было его личной заслугой. Каждый из приготовившихся к путешествию души людей раздавил маленький пузырек с соком этира и проглотил смертоносную жидкость. Через несколько секунд токсин остановит их сердца. Пока их тела умирали, они в последний раз использовали текин, чтобы зажечь костры на лодках. Пламя вспыхнуло, когда небесный властитель пролетал низко над самой рекой, как будто огонь мог помочь уходящим душам подняться вверх.

Чтобы воспринять душу, покидающую свое физическое тело, требовался особо чувствительный экстравзгляд. Слваста даже близко не был способен чувствовать столь тонкие сущности. Но сегодня этого и не требовалось. Сегодня те, кто обладал наибольшими способностями к экстразрению, стояли вдоль набережной столицы, и они распахнули разум, готовые поделиться своим особым восприятием со всеми.

Души стали выскальзывать из умирающих тел; эфемерные призраки принимали идеализированную форму тела, которое они только что покинули. Они больше не были старыми и хрупкими, не были ни раздувшимися, ни иссохшими. Они стали такими, какими помнили себя в лучшей форме, молодыми и энергичными. Призраки излучали восторг, плавно скользя сквозь растущие языки пламени и клубы дыма. Они поднимали призрачные руки в знак прощания с теми, кого они некогда любили. Ответные ободряющие крики с берега становились все громче.

Пламя, охватившее флотилию лодок, поднималось все выше и становилось все ярче. Его жаркие отблески уже играли на огромных кристаллических поверхностях зависшего над рекой существа. Все больше и больше душ поднимались к небесному властителю и впитывались в его полупрозрачную материю, которая должна была безопасно пронести их сквозь пространство, – хотя Слваста явно почувствовал, как несколько душ соскользнули с поверхности кристалла. Нереализованные – трагические души, их небесные властители не посчитали достойными; те, кого жизнь сломала или преисполнила горечи. Таких предоставили самим себе, чтобы они без сопровождения добирались через пространство космоса к туманности Джу, служившей входом в Ядро Бездны.

Слваста присоединился ко всеобщим аплодисментам. Люди изо всех сил захлопали в ладоши, когда души устремились к небесному властителю. Так много людей отошло, так много достигло самореализации. Слваста испытывал искреннюю гордость за свой мир, дающий столько возможностей, несмотря на постоянную угрозу паданцев.

Затем небесный властитель двинулся дальше, скользя над крышами Вардана в направлении следующего города. Слваста посмотрел вверх, когда колоссальный корпус плавно скользил по воздуху над ним. Диковинные полосы разноцветного света пронеслись по его лицу, а воздух забурлил. Часть его жаждала немедленно присоединиться к небесному властителю, чтобы тот унес его душу в Ядро, обойдя трудности, с которыми, Слваста знал, он столкнется за время своей смертной жизни. Он поднял руку, размахивая вслед нечеловеческому ангелу. Слваста не удивился, заметив слезы на глазах Ланисии, тогда как печаль и тоска сочились из ее мыслей. Она поймала его взгляд и застенчиво пожала плечами, усиливая панцирь.

Им подали обед – рыбу и пасту. Покинутые лодки на Кольбале представляли собой эффектное огненное зрелище. Тысячи охваченных пламенем лодок дрейфовали вниз по течению, выбрасывая снопы ярких искр, которые разлетались над неспокойной водой и гасли. Течение здесь было достаточно сильным, способным унести лодки за черту города, а река – достаточно широкой, чтобы их не прибило к берегам. К полудню последние языки пламени сменятся струями густого дыма, когда выгоревшие остовы лодок один за другим уйдут под воду.

Они как раз заканчивали десерт – масляный бисквит с грецким орехом, политый густым карамельным сиропом, – когда в ресторане появилась группа друзей Арниса. Слвасте не нужен был экстравзгляд, чтобы понять, кто поднимается по широкой лестнице клуба. Он услышал их задолго до их появления в зале ресторана. Их резкие голоса разнеслись по клубу, голоса наглых и самоуверенных типов. Слваста никогда не понимал, как Арнис, такой исключительно порядочный человек, может общаться с подобными людьми, а тем более сам искать их компании.

Трое гуляк добрались до ресторана и принялись шумно выкрикивать приветствие Арнису. Они без спроса подсели к их столику, похватав свободные стулья от других столов. Их дыхание пахло нарником, дымом и виски.

Слваста задержался на пять минут из вежливости, затем попросил извинить его уход. Арнис его едва заметил. Спускаясь по лестнице, Слваста с огорчением услышал, как Джейкс искренне смеется над шутками молодых аристократов. Подходящая невеста для Арниса, подумал он.

«Вы правда уходите?» – телепнула ему Ланисия.

«Да. Увы, мне пора».

«Подождите».

Она появилась вверху лестницы и поспешила спуститься к нему.

– Вы собирались оставить меня с ними? Разве офицер и джентльмен так поступает?

Он улыбнулся.

– Прошу прощения.

– Иногда я перестаю понимать, почему нам до сих пор удается противостоять паданцам. Хвала Джу, есть такие мужчины, как вы. Вы защищаете нас.

– Каждый делает свое дело.

– Ха! – Она закатила глаза и сделала удивительно непристойный жест в сторону оставшихся наверху. – Только не они.

Слваста посмотрел на Ланисию совсем другим взглядом. И понял, что снова не может оторвать взгляд от ее божественного лица.

– Подобных людей можно избегать.

– Так на какую вечеринку вы собрались сегодня вечером? – спросила Ланисия, когда они пересекали вестибюль.

– Я никуда не пойду. У меня есть дела. Я воспользуюсь свободным вечером, чтобы наверстать упущенное по работе.

– О, Слваста, это ужасно. Все празднуют ночь после прихода небесных властителей, от портовых грузчиков до самого Капитана. Мы это заслужили. Вы так не думаете?

– Было бы неплохо, но, как я уже сказал, кто-то должен сохранять бдительность.

Они подошли к двери, и швейцар щелкнул пальцами, подзывая экипаж из числа ожидающих.

– Я буду вечером на семейной вечеринке Кейлианов, – сказала Ланисия, когда к ним подъехала карета, запряженная вороной земной лошадью. – Но до вечера я, пожалуй, хочу отдохнуть. У меня есть дневная вилла на Фортленд-стрит. Вы не откажетесь сопроводить меня туда, капитан?

Слваста поразился тому, как много «за» и «против» он успел перебрать в мыслях за паузу между ее вопросом и его ответом, которая длилась ровно секунду.

– Почту за честь! Я к вашим услугам.

Как всегда, Слваста проснулся ровно в шесть, за секунду перед звонком будильника. Он протянул текин и щелкнул маленьким переключателем на верхней части корпуса, не позволяя молоточку застучать по медным полусферическим колокольчикам. Слваста был рад обнаружить будильник рядом с кроватью, а себя – в собственной постели, потому что на самом деле он плохо помнил, как вернулся сюда прошлой ночью. Наверняка он взял кэб с Фортленд-стрит и задремал в нем, пока добирался домой. Полдня в постели Ланисии оказались не менее утомительными, чем неделя боевых учений против паданцев. Ей очень понравилось исследовать возможности его сильного текина для постельных шалостей, и она умела быстро сбрасывать и панцирь, и одежду. А еще ее ничуть не волновало то, что у Слвасты нет одной руки.

Он лежал в кровати, слушая привычные звуки утреннего города, и перебирал в памяти эпизоды их вчерашнего свидания. Какая-то мечтательная часть его разума гадала, на что стала бы похожа жизнь, если бы они поженились и каждую ночь могли проводить вот так. Слваста с сожалением вздохнул: невозможные мечты! К этому времени Слваста уже знал: со своим положением в обществе он мог быть для аристократических барышень вроде Ланисии не более чем пикантным сексуальным приключением перед неизбежной свадьбой с тем, кто равен по статусу. Но ладно, случаются вещи и похуже, решил он. А Ланисия отличалась от обычных светских барышень. Она казалась более независимой и умной, более любопытной в отношении к миру. Не такой… бездумной. Он тряхнул головой, отбрасывая бесполезные размышления, и направился в маленькую ванную комнату.

Слваста снимал жилье на террасе Ригаттра, номер семнадцать, в прекрасном четырехэтажном белокаменном здании с видом на площадь Мальвин, в центре одного из самых богатых районов Варлана. Настоящая резиденция джентльмена. Владелец (из старой столичной семьи) был рад принять офицера-холостяка, пусть даже Слваста относился всего лишь к окружному полку. Плата за квартиру равнялась его капитанской зарплате, но, конечно, жилье оплачивал полк.

Вода забулькала в трубах, когда он повернул медный кран; как обычно, пришлось немного подождать, пока вода нагреется. Где-то в недрах здания располагался котел, гревший воду на всех. Его топили дровами мод-гномы владельца дома. Каждый из жильцов дома номер семнадцать держал одного-двух модов в качестве слуг. Практика эта настолько устоялась, что в здании были предусмотрены каморки для модов в подвале, с отдельной сетью проходов, из которых маленькие дверцы открывались во все комнаты жильцов. Слваста, разумеется, отказался от модов в своем жилье и не только закрыл маленькую дверцу изнутри, но и подпер ее тяжелым комодом.

У него оставалось в гардеробе всего несколько чистых рубашек. Куча грязного белья обрела угрожающие размеры. Не имея мод-гномов, которые убирали бы комнаты и заботились о стирке, он должен был следить за такими вещами сам.

Последний рассветный туман с реки рассеялся, когда Слваста вышел из дома номер семнадцать. Команда мод-гномов Гражданского совета работала на улице: они гасили огонь уличных фонарей, обрезали фитили и наполняли небольшие резервуары маслом из семечек ялса, готовя все к следующей ночи. Слваста кивнул их погонщику и направился по улице Тандьер в кафе «Круассаны Розы». Он завел привычку завтракать там каждое утро. В кафе его встретила обычная компания ранних пташек и несколько работников ночных смен, завернувших сюда по пути домой. Это были простые трудяги, и Слваста чувствовал себя с ними на равных. Другим завсегдатаям понадобилось время, чтобы привыкнуть к нему, но теперь он считался здесь своим.

Сегодня утром Роза сама обслуживала посетителей. Это была грузная женщина лет восьмидесяти, одетая в цветастое платье.

– Половина моих девушек опоздала, – пожаловалась она, ставя перед ним сок из апельсина с манго. – Веселились на вечеринках, ясное дело. Так что сегодня завтрак может задержаться, вы уж простите.

– Посещение небесных властителей стоит отметить, – заверил он ее.

Она бросила на него проницательный взгляд.

– И не только они славно повеселились, – заключила она. – Кое-кто вчера хорошо провел время, а?

– Пожалуйста, Роза, мне яичницу и поджаренный хлеб с копченой вотт-рыбой. И чай.

– Она счастливица, ваша девушка, – заявила Роза, уходя.

Слваста ухмыльнулся и развернул один из печатных листков, которые можно было взять почитать в кафе Розы. На стойке рядом с дверью лежали официальные информационные бюллетени и листки, выпускаемые незначительными политическими партиями. Когда он только начал посещать ее кафе, Роза нервничала при виде того, как он читает газеты, большинство которых критиковало Национальный совет или подчиненных Капитана (но никогда – самого Капитана, что Слваста находил интересным). Однако его интересовали настоящие проблемы, поднимавшиеся в газетах: почему дешевое старое жилье содержится в таком плохом состоянии, растущая стоимость продуктов питания, нехватка рабочих мест и низкая заработная плата среди бедных слоев, медленный, но заметный рост населения, мигрирующего в Варлан из разных отдаленных провинций, в частности из Раквеша. И всегда слухи о гнездах – хотя большинство из них были лишь поводом для сатирических нападок на подозрительные связи между торговыми семьями и советниками.

Среди печатных листков особняком стоял «Взгляд с холма», сравнительно новая газета, всегда содержавшая крайне смущающие истории об аристократии и ее коррупционных связях с официальными лицами или полулегальных финансовых делах некоторых семей. Дважды за последние месяцы городские шерифы пытались разыскать «группу граждан», выпускавшую листок, но безрезультатно. Распространяли газету очень хитро – кто-то перехватывал управление городскими мод-гномами и приказывал им разнести экземпляры по кафе, пивнушкам и театрам. Никто не знал, что за люди или организация стояли за «группой граждан». Лучшая сплетня, которую Слваста слышал в кулуарах Объединенного полкового совета, гласила, будто листок на самом деле выпускает семья Капитана, используя осуждение общественности как повод для расправы над семьями, уклоняющимися от уплаты налогов. Последний выпуск «Взгляда с холма» был доставлен вчера, пока все праздновали (хорошая тактика, с восхищением подумал Слваста). Главная статья выпуска рассказывала о Ливаниусе, мэре Нью-Анджелеса, запустившем обе руки по локоть в городскую казну. Ливаниус, которому уже стукнуло сто двадцать восемь лет, закатывал безумно роскошные вечеринки и содержал шикарную виллу для своей семнадцатилетней любовницы Джубет – на острове, подальше от жены (седьмой по счету). Все знали о прямой родственной связи: Ливаниус доводился Капитану Филиусу дядей.

«Вот и накрылась версия, что „Взгляд с холма“ выпускает семья Капитана», – весело подумал Слваста, доедая яичницу.

Немало людей за завтраком в кафе посмеивались над этим выпуском газеты. Было очень смело напечатать такую историю и открыто подтвердить то, о чем телепатически перешептывались сплетники. Проблема, с которой столкнулись власти во «Взгляде с холма», заключалась в том, что другие газеты могли взять с него пример и тоже осмелеть. Вопросы из листка уже поднимались в нескольких районных советах. До Национального совета пока не дошло. Но, если газета продолжит разоблачать воровство и мошенничество, люди захотят знать, как Капитан Филиус собирается решать проблемы. Вероятно, именно этот вопрос добрый Капитан задаст себе нынешним прекрасным утром.

Слваста прибыл в здание Объединенного полкового совета к восьми утра. Три нижних этажа сложенного из каменных блоков здания на улице Кантураль представляли собой лабиринт коридоров, ведущих к сотням небольших кабинетов, занятых младшим персоналом. По крайней мере, у Слвасты кабинет располагался на четвертом этаже, его широкое арочное окно выходило на квадратный внутренний двор с фонтаном и фигурно подстриженными огненными тисами.

Кетура и Телониус, его помощники, уже ожидали его. Оба держали в руках стопки папок и бумаг, что заставило Слвасту внутренне содрогнуться. Под глазами Телониуса были синяки, лицо бледное, а из-под неустойчивого панциря то и дело просачивались короткие приступы тошноты. Его явно мучило ужасное похмелье. Слваста решил не обращать на это внимания.

– Что там у меня намечено? – поинтересовался он.

– Заседание подкомитета по транспортной политике в десять, – сказала Кетура. Она сверилась с блокнотом. – Брифинг по захвату гнезда в Афларе в пятнадцать, его будет вести сам командующий морской пехотой. Заседание подкомитета по бюджету межрегиональных связей и сотрудничества в семнадцать.

Слвасте пришлось сделать над собой усилие, но он не застонал.

– Хорошо. Отчеты?

Телониус подошел к столу и положил стопку папок на дубовую столешницу.

– Два Падения за последние десять дней. Мы только что получили известие из Портлинна. Другое было далеко на юге, в Вондаре.

– Спасибо. Я бы хотел получить окончательный отчет из Портлинна, когда он появится. А пока, пожалуйста, принесите мне чаю и напомните о транспортном совещании за четверть часа до его начала.

– Да, сэр, – сказала Кетура с нерешительной улыбкой.

Слваста жестом отправил обоих помощников прочь. Когда тяжелая дверь закрылась за ними, он посмотрел на карту Бьенвенидо, которая занимала целую стену. Карта была утыкана маленькими желтыми булавками, обозначавшими Падения. Скопления булавок сгущались в тропиках и редели по мере удаления от экватора. По данным Гильдии наблюдателей, яйца паданцев всегда отправлялись из ближайшей к Бьенвенидо части Леса и естественным образом падали на экваторе; лишь небольшие отклонения в траектории, по которой они покидали деревья, и особенности долгого полета в космосе приводили к тому, что Падения происходили по всей планете.

Он подошел к стене и воткнул две желтые булавки, отмечая новые зоны Падений. На карте было несколько скоплений красных булавок, которыми Слваста отмечал места зачисток, когда офицеры сообщали о предполагаемых зонах Падения, где не обнаружилось яйца. И, согласно данным комендатуры морской пехоты, Исследовательский институт паданцев не давал запроса на яйцо для экспериментов уже много лет. Он послал туда Кетуру, чтобы проверить информацию, – она получила предложение встречаться от одного из младших клерков и его обещание сообщить о любом запросе подобного рода, когда он произойдет.

Первую из красных булавок Слваста воткнул в карту в первый же день, как только обосновался в этом кабинете. Она отмечала место чуть ниже Адиса, где он встретил Найджела.

Черными булавками он маркировал территории, где сообщалось об исчезновениях людей по непонятным причинам. Слваста втыкал в карту черную булавку там, где в некоторой области пропало три человека или более. Самые густые скопления были, естественно, в провинции Раквеш и на полуострове Афлар, к западу от гор Спайн.

Как всегда, он уставился на булавку, обозначавшую встречу с Найджелом. Рядом с ней было еще немного красных, но нигде в радиусе двухсот миль не было черных. Если Найджел и забирал еще другие яйца, это происходило на расстоянии более пятисот миль от Адиса. Собственно говоря, Слвасте не попадалось ни одного сообщения о пропавших яйцах, обстоятельства которых походили бы на случай Найджела.

– Куда же ты делся? – спросил он у карты.

Заседание подкомитета по транспортной политике проводилось в одном из больших конференц-залов на пятом этаже. Двадцать три офицера (семь из них майоры) расселись за длинным столом из морского кедра; еще семнадцать стульев остались пустыми. Потемневшие от времени, написанные маслом портреты полковых командиров былых времен пристально смотрели со стен. Помощники и персонал суетились вокруг. Они подали офицерам чай и кофе, затем уселись под стеночкой с блокнотами и ручками наготове.

Арнис сел рядом со Слвастой и велел своим сотрудникам принести ему кофе.

– Третья чашка за сегодняшнее утро, – признался он. – А ты как? Хорошо провел вечер?

– Очень, – ответил Слваста, стараясь не разъехаться в улыбке.

– Ты хитрый старый пес! Джейкс сказала мне, что Ланисия говорила ей, что вы отлично провели время.

– Приятно получить информацию из первых рук.

– В Варлане-то? Ну нет, это все равно что новостная газета по лицензии. Так когда вы с ней снова увидитесь?

– Никаких особых планов.

– Приятель, ты должен ковать, пока железо горячо. Ее семья владеет частью компании Юго-Западной железной дороги. Конечно, она всего лишь четвертая дочь, но все равно тебя ждет симпатичное приданое.

– А как насчет личности?

– Тебе предстоит еще многому научиться в отношении жизни в обществе, да? Беру на себя официальное обязательство проследить, чтобы ты женился еще до конца года.

– Да ну? Тогда расскажи мне, как отреагирует ее отец на однорукого голодранца.

– Это будет первая часть твоего обучения. Избавься от своей скромности, научись подчеркивать свои достоинства. Ни один парень здесь и на одну десятую не такой благородный или героический, как ты. Признай, ты завидный жених. А если удачно женишься, то сможешь вернуться в Чам и заполучить себе полк.

– Ага, лет через пятьдесят.

– Благая Джу, тебя учить и учить. Ты слишком уж рвешься к цели. Жизнь в столице имеет определенный темп. Свой ритм.

– Он подходит тебе, но не мне.

– Я на твоей стороне. А хочешь, я телепну Джейкс – и она устроит ужин сегодня вечером? Двойное свидание. Мы отлично проведем время! Что скажешь? И не пытайся отмазаться своей ужасной занятостью. Я знаю, что ты свободен.

– Я подумаю.

– Отличный ответ. Значит, мы встречаемся с девушками в ресторане «Пьярро» в восемь тридцать.

Слваста в притворном отчаянии покачал головой.

– Ты невозможен.

– К вашим услугам.

Полковник Капитанской морской пехоты Джелесис открыл собрание. На повестке дня стояли двадцать семь пунктов: начиная с предоставления поездов и расширения сотрудничества с железнодорожными компаниями (включая принятие законов Национальным советом, если это понадобится) и заканчивая выбором кожи для солдатских ботинок для полков, базирующихся в тропиках. Единственным пунктом, волновавшим Слвасту, был четырнадцатый, который внес на рассмотрение он сам. Ему пришлось поддержать множество других тем и вопросов, чтобы рассмотрели его собственный. Слваста поднял вопрос о лошадях. Пункт четырнадцатый представлял собой проект закона, обязавшего все полки отказаться во время проведения зачисток от мод-лошадей в пользу земных лошадей.

– Отлично обоснованный проект, – сказал полковник Джелесис. – Особенно с учетом показаний капитана Слвасты об аномальном контроле паданцев над мод-животными. Надеюсь, все прочли отчет?

Собравшиеся отреагировали сдержанным весельем, и Слваста постарался по мере сил подыграть. Им не надо было сбрасывать панцирь, он и так знал ответ: никто ничего не читал. Он и сам не читал отчеты по другим пунктам повестки дня. Просто удивительно – учитывая бесцельность его будней, – ему ни на что не хватало времени.

– Если позволите, – сказал майор Реннарт.

Слваста с интересом посмотрел на Реннарта. Тот был не офицером полка, а назначенцем от штаба лорда-главнокомандующего.

Джелесис дал ему слово.

– Я хочу поддержать предложение. Предлагаю передать его в Казначейство для подробного анализа затрат и результатов, а также оценки сроков реализации.

«Это хорошо?» – по секрету телепнул Слваста Арнису.

«Они отнеслись к твоему проекту серьезно, если ты это имеешь в виду».

– Сколько времени это займет? – спросил Слваста вслух.

– Я прослежу за тем, чтобы проектом занялась лучшая команда аналитиков, – ответил Реннарт.

– Хорошо, но как долго будет происходить рассмотрение?

Реннарт обвел взглядом присутствующих. «Ну что ты с ним будешь делать?» – просочилось сквозь его панцирь.

– Те из нас, кто уже некоторое время в совете, знакомы с темпами работы экспертных групп.

Кое-кто из офицеров тихонько засмеялся. Помощники встрепенулись и стали заинтересованно следить за разговором.

– Не могли бы вы рассказать нам, новичкам? – хладнокровно спросил Слваста.

– Предварительный отчет займет не более года.

– Год?!!

Слваста не мог поверить услышанному. Не считая попыток обнаружить хоть какой-нибудь след Найджела в бесчисленных отчетах, которые он мог получить по запросу, Слваста посвятил все свои усилия разработке проекта о замене мод-лошадей земными. Это был первый шаг к тому, что он рассматривал как необходимые преобразования практической организации работы полков.

– Зачем нужен целый год? И зачем вообще привлекать Национальное казначейство? Вопрос можно решить на уровне адъютантов. Чамский полк уже начал внедрять перемены, когда я отбыл в столицу.

– Это очень похвально с их стороны, – сказал Реннарт. – Но, если мы начнем распространять рекомендации, связанные с крупными закупками, те же самые адъютанты из округов отправят счета в Казначейство. И, поверьте моему опыту, капитан, вы не захотите оказаться ответственным за раздражение главного канцлера.

– Но…

– Советую вам прислушаться к майору Реннарту, – сказал полковник Джелесис. – Мы здесь привыкли к определенному порядку вещей. Возможно, дела делаются не очень быстро, и это может раздражать недавних полевых командиров, однако именно такой порядок был признан наилучшим еще три тысячи лет назад. Вы не можете оспаривать схемы, которые прошли проверку временем на столь серьезном историческом промежутке. Итак, капитан, у вас есть прекрасная возможность увидеть продвижение вашего проекта к принятию. Если он не будет одобрен к проверке Казначейством, мне придется снять его с рассмотрения совета. Какой вариант вы выбираете?

Арнис не шевельнулся и не глянул на Слвасту, его лицо было совершенно бесстрастным.

«Соглашайся, – приватно телепнул он. – Ради Джу, Слваста, будь практичным. Чем больше бумаг наберется, тем труднее будет администрации отмахнуться от них».

Слваста кивнул майору Реннарту сообразно этикету.

– Приношу свои извинения, я не имел в виду проявить неуважение. Я действительно привык к более быстрым решениям. В данных обстоятельствах я хотел бы поддержать предложение о передаче проекта в Казначейство.

– Отлично, – сказал полковник Джелесис. – Голосуйте, господа, прошу вас.

Все подняли руки.

– Отлично. Майор Реннарт, проследите за выполнением. Далее на повестке пятнадцатый пункт, положение о повышении выплат за продовольствие для ежедневного потребления резервистами, привлеченными к процессу зачистки.

Слваста даже не пытался слушать. Он снова ненавидел себя за проигрыш. И за то, что вообще ввязался в их игру. Он ненавидел Арниса за его правоту. Есть только один способ делать дела – тот, каким они делались всегда. Друзья чиновников Казначейства, которые владеют конюшнями, первыми узнают об этом проекте. Соответственно, они будут готовы выдвинуть свои предложения в ответ на официальный запрос о покупке, когда он в конечном итоге будет выдан. «Что произойдет лет эдак через десять».

– Ты хорошо справился, – заверил его Арнис, когда они вместе спускались по лестнице после заседания.

– Я так не чувствую, – сказал ему Слваста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю