355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Мисько » Грот афаліни » Текст книги (страница 7)
Грот афаліни
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 05:02

Текст книги "Грот афаліни"


Автор книги: Павел Мисько



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)

«Джентльмен» не оглянувся назад жодного разу, часом повертав голову ліворуч, ніби звірявся з номерами будинків.

Напроти будинку номер п'ятнадцять коло тротуару стояв легковик з відкритим капотом. У моторі порпалися два чоловіки, їхні вигнуті спини теж були у плямах від поту.

Поки Янг розглядав парочку, а потім дядьків-ремонтників, він зовсім забув про те, що «джентльмен» повинен узяти баул у ліву руку. Швиденько порівнявся з ним…

– Може, вам допомогти? – спитав те, що треба було.

«Джентльмен» глянув скоса на нього, голови не повернув. Процідив крізь зуби:

– Вот ду ю вонт, кідзі? Ай дон'т андестенд ю![5]5
  Що ти хочеш, дитятко? Я тебе не розумію! (Англ.)


[Закрыть]

Цього Янг ніяк не чекав.

– Дядечку…

– Згинь, шмаркач! Помічник знайшовся…

Янг зовсім розгубився: усе не те говориться! Але встиг іще сказати:

– Вам не в «Санта-Клару» треба!

Ті двоє, що старанно ремонтували машину, раптом опинилися попереду, на тротуарі, наставили їм у животи пістолети. Янг розпачливо оглянувся: Пуола не було – як крізь землю провалився!

Позаду на них теж зяяли зіниці двох пістолетів. Один тримала панянка в сарі, рукав заїхав до ліктя, оголивши волосату руку.

З машини вийшов високий офіцер у поліцейському мундирі, грайливо побризкуючи наручниками.


Розділ шостий
1

Десь у зеленій зоні дельфінарію жалібно, ніби перелякане дитя спросоння, скрикував павич.

Радж спинився біля воріт. Їхні половинки, зварені із залізних прутів, провисли у двір і, якби не стримував їх великий ланцюг із замком, розхилилися б під вагою навстіж. Ліворуч, упритул до воріт, сторожка – прохідна. Частина її відгороджена глухою стіною, з двору в неї свій хід, там каса продажу квитків.

У сторожці світла немає. Може, спить Малу, а може, пішов робити обхід території дельфінарію. Радж не захотів стукати у вікно сторожки – хай краще Малу не знає, коли він повернувся з Біргусу.

Відійшов далі од воріт, поліз на огорожу – частокіл із залізних списів, високий – два з половиною метри. Подолав без труднощів, завис на руках з внутрішнього боку, потім спустився. Гепнув важкувато – земля з того боку була набагато нижче.

Побачив Малу, коли звернув з алеї на місточок через канал. Сторож сходив з трибун великого басейну і, здається, заточувався.

– Хелоу! – подав Малу веселий голос. – Ти, Радже?

– Я.

– Ну й вигляд у тебе сьогодні… Може, якісь злодії роздягли? І мокрий ти, чи що?

– Ага, – відповів Радж, відчуваючи, як почервоніло обличчя. – У штанях купався.

– І зі мною раз таке було… – хотів розказати сторож історію, але Радж сухо попрощався:

– На добраніч, Малу! – І намірився йти.

– Яка там добра ніч! З дельфінами щось діється. Непокоїлися, хлюпали цілу ніч. І тепер збилися до купи, а щоб присвітити добре, нема чим… Я вже думав, може, якийсь злодій забрався, чи що…

– Може, на зміну погоди. Циклон вони добре відчувають… А може, касатки підпливали до перемички? Їх теж відчувають.

– Скажеш! У каналі для касаток мілко, не полізуть вони туди. – Малу теж уже трохи розбирався в тому, що торкалося життя дельфінів та інших морських тварин.

– Не полізуть, твоя правда. Ну то хай хоч решта ночі мине спокійно. Прощавай!

Раджу хотілося скоріше забратися в свою комору-склад, поспати хоч зо дві години. Добре, що містер Крафт не забороняє користуватися складом як квартирою. Може, думає, що зайва людина вночі на території дельфінарію не зашкодить. Хіба мало що може трапитися?

«Чи ключа не загубив?» – мацнув по кишенях штанів. Ні, ось він, у правій… Ледве виплутав його, довелося вологу кишеню вивертати.

Зняв замок, зачинив за собою двері, взяв на защіпку. Увімкнув світло – і одразу до тапчана. Він відкидається, прив'язується верхом до стіни, прихоплюється брезентовим ременем. Відстебнув, випрямив ніжки, опустив. Зітхнув стомлено, заздалегідь смакуючи, з якою насолодою він простягнеться на весь зріст.

Стомлено сів на краєчок…

Знайомі запахи пропилених залізяк, сируватих гідрокостюмів, житлом зовсім не пахне. Обвів поглядом комору – все знайоме, все, здається, на своєму місці.

І відчув, що буде не до сну. Треба приводити до ладу забруднені холоші штанів, може, навіть краще замити їх прісною водою, висушити праскою, щоб не було соляних плям і розводів. Треба ще пошукати, де стара теніска. Доведеться її заштопати, випрати, випрасувати. Не може він з'явитися вранці на очі містеру Крафту, одягнутий не за формою. Вимагає містер, щоб у робочий час усі працівники дельфінарію дотримувалися «трейд марк» – фабричної марки. Можна було б, звичайно, і вихідні штани надіти, є в Раджа ще одні штани. Але ж будь-коли одягати їх шкода, та й дуже великий контраст буде між заштопаною теніскою і святковими штаньми.

Скупуватий містер Джері… Одну теніску видає на півроку, хоч коштує вона всього якихось два-три долари. Це в Раджа тільки виходить, що він ще й економить, бо багато часу доводиться ходити тільки в плавках або взагалі бути з аквалангом під водою.

Пішов у душ, набрав у тазик прісної води. Далі робив усе як заведений. А думками був уже далеко від того, що робив.

Сьогоднішній обстріл з автомата (це щастя, що не зачепила куля) одразу зіставив з пострілом з підводної рушниці. Висновок напрошувався сам: чи не кільця то одного й того ж ланцюга?

Пригадалося, як обробляв йому тоді рану лікар у готелі.

«Вам до лікарні треба, у Світтаун. Зашити потрібно рану, а то великий шрам залишиться, – говорив лікар на прощання. – Якщо сьогодні не зможете, то завтра – неодмінно. Вам рахунок на дельфінарій надсилати?»

«На дельфінарій. Тільки не мені, а на ім'я містера Джеральда Крафта», – сказав Радж.

«А чого ж? – думав він, виходячи з «Сельюта». – Через Крафта мене покалічили, Крафт мене посилав – то хай і сплачує послуги лікаря».

Брести через усе місто, та ще з аквалангом, голому, несила. Довелося брати велорикшу, а потім просити Гуга, щоб виніс тому рикші гроші.

Хотілося тоді тільки лежати, лежати й не ворушити ні рукою, ні ногою. І пити хотілося… Посмоктав теплої води і не стільки проковтнув, скільки пополоскав у роті, сплюнув гіркоту. Відчув себе трішечки краще, вийшов на повітря. З вікна кабінету Крафта ще падало світло. Зайшов з торця, де тулилися до стіни, вели на другий поверх зроблені зі щільно підігнаних одна до одної бамбукових палиць скрипучі сходи. Ніс Крафтові показати трофейний гарпун, ішов показатися сам.

Ну й перелякався ж тоді містер Джері! Може, подумав, що до нього завітав якийсь привид-гангстер або сам Дейві Джонс[6]6
  Злий дух моря (англ.).


[Закрыть]
. Зігнувся, ніби хотів зростися зі своїм столом, сховатися за купу паперів-рахунків. Широке обличчя з мішкуватими щоками й носом, як малий горіх кеш'ю, пополотніло.

«Май бой! Мій хлопчику… Чи це ти? Що сталося?» – Крафт втупив очі на його забинтовану голову.

«Ось… – подав йому гарпун. – Почастували під водою. Під щелепу довбонули… Якби трохи нижче або вище, то й капут. Комусь ми перешкоджаємо своїми пошуками грота».

«Май бой!.. – містер Крафт обережно простяг руку до гарпуна, повільно встав. Відставляв гарпун далі від очей, і руки тремтіли. Провів очима від наконечника стріли до початку, де ще стричав капроновий хвостик ліня. – Розпливається в очах, нічого не бачу…»

«А ви окуляри візьміть»

«Ага, ага… – Крафт нап'яв на носа окуляри. Малий ніс майже сховався за великими голубуватими скельцями. Знову придивився до того місця стріли коло ліня, і руки ще дужче затремтіли, захитав головою: – Ноу-ноу… Не може цього бути!..»

«Чого не може бути, містере Джері?»

«Подивись ти, у тебе очі молодші. Що тут викарбувано – дві дабл ю, «WW», чи дабл ю і ві – «WV»?»

Радж підійшов, нахилився до стріли. Тепер він уже добре розгледів карбівку.

«Дабл ю і ві – «WV».

«О, боже мій!» – «Уайт вайпе»… «Біла змія»… «White viper».

«Що це означає, містере Крафт?»

«Ти наче з неба впав. Ми стали на дорозі «Білої змії» – «тріади чайна», китайських піратів і бандитів, гендлярів наркотиками».

«А якби було дві літери дабл ю – «WW»?»

«White women»… «Уайт вумен» – «Біла жінка». Та. сама лихоманка і трясця… Даблами їх звуть. Ті ж самі риф-реф, покидьки суспільства… Тільки кажуть, що жінка ними керує, європейка. Вони колись були однією тріадою, а потім розкололися на дві, ворогують між собою. Вони ворогують, а в нас чуби тріщать. То одній тріаді викупи платили, а тепер ще й друга банда з'явилася, і тій давай. Ніяк не можуть поділити сфери впливу… До злиднів доведуть, до розорення!.. О, мій боже! І так майже доводиться вести страгл оф лайф… боротьбу за існування… А що буде далі? Скоро якась із них знову підкине листа – «Плати!»

«А якщо не платити, збунтуватися?»

«Ах, юначе… Я ще хочу пожити, хоч мені скоро шістдесят років. Можуть і зарізати, і дельфінарій висадити в повітря, і дельфінів отруїти… Може, чув, був випадок у Світтауні? Один забарився на тиждень заплатити відкупного – фабрику висадили в повітря! Самі руїни – не бачив?»

«Містере Крафт, я з ними не задирався. Я вже знайшов був більш-менш пристойний грот, а тут вони… напали…»

«Радже, я тебе не звинувачую. Я навіть співчуваю тобі, щиро співчуваю… Я готовий навіть вибачитись перед тобою за те, що штовхав на таку авантюру, посилав на загибель…»

«Лікар за обробку рани пришле рахунок на ваше ім'я».

«Ах, мій боже! Але я заплачу, Радже, ти не турбуйся».

«Казав, що треба мені в лікарню в Світтаун. Щоб операцію зробили, зашили рану».

«Боже, боже, цього ще не вистачало!»

«Я вирішив не їхати у кепітл, не вимагати від вас такого лікування. Але…»

«Радже, містере Радж… Я завжди вважав тебе пристойною людиною. Ти не такий, як Судзір… Той оформив замовлення на сувенірні дельфінчики, сам їх приносить у дельфінарій і вважає, що робить велику ласку, вимагає надбавку до зарплати».

«Містере Крафт, я хочу, щоб ви не примушували мене ремонтувати човна».

І Радж уже докладніше про все розповів. Як кричали на нього з катера рятувальної служби, щоб не лазив у західних секторах, як побачив проламаного й затопленого ялика, а до того, до удару гарпуном – підозрілого контейнера…

«Чи немає зв'язку між усіма цими подіями?»

«Усе може бути, усе може бути… О боже, скоро не знатимеш, на кого можна зі своїх працівників розраховувати, а хто встромить тобі ножа під ребро».

«Може, поліції заявити?»

«Про що?!» – знову пополотнів Крафт.

«Ну… про все! І про те, що під водою бачив. Може, це в них якась перевалочна база наркотиків?»

«Борони тебе боже! Ти говориш сьогодні, як маленький… Певно, в тебе температура піднялася… Може, ти підеш, полежиш?»

Раджа, й справді, не тримали ноги. Перед столом Крафта стояло м'яке крісло і стілець, але містер сісти не запрошував.

«Та я піду, але ж… Якщо так поступатись… Та куди, зрештою, дивиться поліція? Чому не веде з цими тріадами боротьбу?»

«Ах, наївний, наївний юначе… Хіба ти не чуєш, і не бачиш, що діється навколо? Це не архіпелаг Веселий, а… І який дурень дав йому таку назву? Це… це… гніздо піратів і бандитів! Заявиш, то не встигне поліція і двох кроків ступити, а «тріада» усе вже знатиме. А вона ж не церемониться… Я проклинаю той час, коли не поїхав у метрополію, слідом за доньками… Тоді, як ця ваша самостійність тут створювалася. Дурний, пожалів укладених капіталів. А тут не стільки заробиш, як втратиш те, що мав. Жебраком швидко пустять по світу! Боже, боже, хай би я краще купив якийсь готель, спокійніше було б…»

Любив поплакатись Крафт, викликати співчуття. Не знав тільки Радж, чи з усіма своїми працівниками містер вдавався до таких міркувань, чи всіх пробував розчулити, щоб не дуже вимагали підвищення платні, пожаліли його, бідолашного.

Але треба бути справедливим: поки загоювалася рана, Крафт не посилав Раджа на підводні прогулянки з аквалангом. Тільки зітхав голосно, ламав руки: таких втрат зазнає, таких втрат!

«Спочатку позашивати, поштопати, а потім прати чи навпаки?» – подумав був Радж, знайшовши стару теніску, і вирішив, що спочатку треба заштопати. А то поки попере, то вона розлізеться на решето.

«Цікаво, чи потонув той гумовий човен? Не міг потонути, хоч у одному відділенні та зосталось повітря. Значить, плавав… А якщо ті з катера, виловили човна? І знайшли мою теніску?.. Там і емблема дельфінарію, і мої ініціали…»

На якого біса він вишив ті ініціали… От, і на цій, старій, яку штопає, на подолі є синювато-вицвілі літери «R. S.» – Радж Сінх.

«Можуть з цією теніскою прийти в дельфінарій шукати – чия. Другий уже випадок, друга сутичка з ними. Той самий разбійницький клан чи інший?» «WW» чи «WV»? Якщо той самий, то в спокої не залишать. Подумають, що я спеціально за ними стежу. Захочуть прибрати з дороги…»

Виправ і теніску, і штани, висушив праскою. Був уже райок, яскраво світило сонце, навперебій співали пташки. До початку роботи залишалося ще години півтори, і можна було б хоч трохи подрімати. Але ввімкнув електроплитку, поставив чайник. І ліг, підклавши під голову руки.

Подумати було про що.

Радж почув тупіт ніг і скрип бамбукових жердин на перекидному місточку, потім шорстке хрумкання підошов по піску. Хтось біг.

– Радже! Радже, ти ще спиш? – двері хтось сильно засмикав, аж задрижали стіни. – Біда Радже.

Упізнав голос Гуги.

– Почекай, відімкну! А то ще будинок розтрясеш, – говорив наче спокійно, але Гугова тривога передалася вже і йому. Відчинив – і, вражений, відступив, даючи увійти: вигляд у хлопця був переляканий, вся його худорлява довга постать ще більше витягнулася, аж згорбилася.

– Біда, Радже! Джейн, мабуть, нежива!

– Говори, та не заговорюйся… Така весела завжди була, жвава.

– Плаває абияк, животом догори. Я думав, вона отак грається, а вона… не дихає! Дельфіни виштовхують її з води, а все одно не дихає!

– А може, це Бобі, а не Джейн? – Радж рушив до перекидного місточка.

– Сюди! Вони в демонстраційному басейні… Я добре упізнав – Джейн! У Бобі жовта подряпина на верхній щелепі…

Посеред басейну майже напроти вишки з площадками вода була неспокійна. Дельфіни вирували, ніби показували номер – «морська зірка».

– Там тільки дельфінки – Єва, Дора, Бела… І Джейн… – шепотів, нахилившись до води і пильно придивляючись до дельфінів, Гуга. – Джейн посередині…

І справді, то одна, то інша дельфінка піднирювали головою під Джейн, підбивали її рострумом угору. Але поштовхи були уже мляві, ніби мати й тітка втратили надію оживити дитя. Неживе тіло Джейн трохи піднімалося і оберталося безпомічно. Відпливали по черзі вбік, шумно-тужливо видихали повітря. З правого наростка-закутка басейну, куди весь час подавалася помпою свіжа вода, з крейсерською швидкістю вискочив Дік. Вода за хвостовим плавником вирувала – так енергійно крутив ним. Промчав повз самісінький край басейну, аж хвилею облило хлопцям штани, ніби хотів відгородити свій гарем від цікавих. Раджу здалося, що темне, без зіниці, око самця злісно блиснуло. І ще раз промчав, уже назад, і затаївся праворуч, біля північної стінки. Радж був певний, що він не зводить з них погляду.

Зате приплив до них Бобі, поклав голову підборіддям на цементний берег басейну. Роззявив рожевого, у сіруватих плямах, як у Мансурового собаки, рота, поволі виштовхував з рота язиком воду. Проскрипів тоненько, жалісливо, потім затринькав дихальцем, затремтіла плівка-перетинка, що його прикривала: понк-пенк-пинк-пінк, р-риу-рин-н, – ніби хтось провів нігтем по зубцях-металевого гребінця.

– Що, Бобі? Ти маленький бебі, а не Бобі… Що ти хочеш сказати, на що поскаржитись? – присів Радж, погладив його по гладенькій, ніби полірованій, голові, поштовхав у боки за рострум. – Біда у вас, малюк, біда… Що тут сталося, бебі? Чому ти не розкажеш?

Бобі поплив до дельфінок, закрутився біля них, подаючи скрипучі звуки.

О, якби міг Бобі або інший дельфін розказати, що тут сталося!

Радж підвівся. На душі було важко: дельфіненят усі любили, як рідних дітей.

– Радже, повір, я ні в чому не винен! – Гуга говорив це, і аж губи тремтіли. – Учора я залишав їх живих і здорових, ніяких підозрінь не було.

– Ніхто тебе не звинувачує, заспокойся.

– Ага! Ти не знаєш Судзіра! Він тепер з'їсть мене… Він же починав з маленькими якийсь номер готувати.

– Увечері всі добре їли?

– По-різному, як завжди. Хто більше брав участь у виставах, той нахапався за цілий день. Решту догодовував. Джейн, здається мало їла. Усе плавала тихенько, не пірнала… Але я подумав, що і їй перепало, не голодна.

– Судзір був увечері? Проводив репетицію?

– Ні.

– До Крафта ти не бігав? Треба швидше йому доповісти.

– Не було ще його.

Була восьма година ранку. О пів на дев'яту приходить містер Крафт, а о пів на десяту – Судзір. Робочий день у Гуги починається о восьмій годині, бо йому треба і рибу готувати – Судзір дельфінам не кидає по цілій, коли заохочує після виконання номера. У решти працівників початок роботи о дев'ятій.

Об одинадцятій починається перша вистава, о чотирнадцятій – друга. У середу, суботу й неділю – по три вистави, остання – о шістнадцятій. Після кожної вистави Судзір розігрує «лотерею», вручає деяким глядачам пластмасових дельфінчиків, приклеєних до ящичків-підставок. У ті дні, коли немає третьої вистави, Судзір займає ці години на репетиції та інші заняття з дельфінами.

Стояли з Гугою на місточку, кожний думав про своє. Під ним кілька разів проплив, могутньо працюючи хвостом, Дік.

– Гуга-а! – почулося із затоки. Приплив на відремонтованому ялику, привіз рибу з порту завідувач господарства Абрахамс.

Гуга зірвався з місця, побіг туди.

– Скажи йому про Джейн! – крикнув навздогін Радж. – Треба ж скоріше виловлювати, а то й так дельфіни хвилюються.

А самому спало на думку чортзна-що. Може, Джейн отруїли? Почали з Джейн – як попередження, а потім і до решти доберуться. Може, доклали рук ті з «WW» чи «WV»? Але ж випадок з гарпуном був понад місяць тому, якби і захотіли налякати ще раз, то зробили б відразу, не зволікали б стільки. І з сьогоднішнім обстрілом теж не зв'яжеш. Обстріл був хоч на кілька годин, але пізніше, ніж почалось усе з Джейн. Сторож говорив, що цілу ніч дельфіни непокоїлися. А Гуга помітив, що Джейн була наче сама не своя ще звечора.

У дельфінарії тільки афаліни, інших представників сімейства дельфінів не тримали. Малі дельфіненята були по сімдесят-вісімдесят кілограмів, самки – по сто сімдесят-двісті. Дік – усі триста. Раджеві самому нема чого й лізти в басейн, не справишся з ними. Випадків нападу на людину не було. Але хто гарантуватиме, що такого не може бути?

Пішов до себе в комору роздягтися, щоб бути готовим. Протягом цього часу підійшли містер Крафт і сторож Малу, потім Абрахамс. Малу навмисне, мабуть, чекав Крафта у сторожці, щоб першим повідомити про таку подію, ніби поспішав виправдатись.

Радж вийшов до них, почувши ойкання і стогін Крафта. Усі стояли на березі басейну біля вишки, дивилися на дельфінів, і ніхто поки що не пропонував, що робити.

– П'ятсот доларів! П'ятсот доларів з кишені фіть! – трагічним голосом шепотів Крафт.

– Добре, що не Єва чи Дора… Або Дік… Не п'ятьма сотнями пахло б, – говорив Малу те, що знали всі.

– О, тоді б одразу дві тисячі викреслюй! Та де там дві?! Дельфіни ж навчені вже, не сирець. Спробуй десь дістати таких! – бідкався Крафт.

– А тому проспіваємо: «Богові слава!» За те що ще не найгірше обрушив на голову, – набожно зауважив Абрахамс. Щовечора він ходить молитися в якусь молитовню, навіть вважають його там правою рукою проскурника. – Піду хіба що сітку візьму.

Радж як стояв, одразу шубовснув у воду. Думав, відбере Джейн у дельфінок, прибуксує ближче до берега, щоб легше було підчепити сіткою. Але почалося несподіване: тільки Єва, мати, зосталася біля Джейн, всі інші дельфінки збуджено закружляли навколо Раджа, довше залишаючись з того боку, де була Джейн і куди плив Радж. Як торпеда примчав з північного кутка Дік, самки шанобливо розступилися перед ним, щоб не перешкоджати маневру. Могутньо розвернувшись, аж здибилися хвилі, захлюпали в береги, Дік загрозливо, але з меншою швидкістю кинувся на Раджа. Рострум тримав під водою так, ніби приготувався для тарана. Радж уповільнив рух, звернув убік… Хіба знаєш, що в Діковій голові? Дельфіни ударами рострумів по зябрах убивають могутніх багатометрових акул – океанських тигрів. Дік плеснув хвостом коло обличчя Раджа, водою аж забило дух, і повернув назад. Радж закашлявся, відплив ще далі.

– Де Гуга? Хай би він рибою поманив їх у рукав… Гуга! – закричав містер Крафт.

– Узяти якусь добру бамбучину, повідганяти їх – і все, – порадив сторож.

– Ти не Малу, а малий, – усе ще кашляючи, сказав іншу з води Радж. – Не можна з дельфінами грубо, це народ гордий.

Та коли прибіг Гуга, то Крафт наказав йому принести бамбучину і рибу.

– Судзір мене битиме. Він не дозволяє годувати дельфінів перед виставою, – потоптався на місці Гуга, зчищаючи з рук риб'ячу луску.

– Скажеш: я наказав. Я, чув?! Джеральд Крафт. А не якийсь там Судзір! – з показним гнівом промовив містер Джері.

Гугу ніби вітром здуло.

2

– Радже, до Крафта! – покликав Абрахамс.

Радж зрозумів, що містер Джері провадить якесь своє слідство і що перед цим була вже мало не сварка. У куточку стояв заплаканий Гуга. У Крафта й Судзіра розчервоніло-збуджені обличчя. Хлопець торкався за свіжий синець під оком. У другому кутку кабінету був Малу.

– Я не винен, містере Крафт, не винен! – схлипував хлопець. – Не звільняйте мене! Риба була не гнила, хай Абрахамс скаже… Та й не їдять дельфіни протухлу!.. Не могла Джейн отруїтися рибою!

– Радже, ти сідай поки що, – показав йому Крафт на стільця, але Радж сідати не хотів, усі стояли. – А вам, містере Судзір, дозвольте оголосити догану. Розпускати руки – дикунство, пробачте… Ви могли йому брейк… зламати, значить, щелепу, – а далі Крафт ще більш пом'якшив тон: – Це просто непристойно. Якщо вам хочеться нарікати на роботу Гуги, ви скажіть мені. Тільки я маю право карати, я господар тут, а не ви!

Радж дивився на Судзіра. У дресирувальника було чорняве, аж синє, худе обличчя. На щоках провалини, рот саркастично й зневажливо усміхається – одним кутком.

– Гуго, він тебе ударив? За що? – запитав Радж, поглядаючи то на хлопця, то на Судзіра.

Гуга прикусив губу, відвернувся до вікна. Воно сиділо глибоко, ніби в ніші, а стіни кабінету тут, у піддашку, нависали всередину.

– Як завжди – ні за що, – відповів за нього Радж. – То чому ти не впявся йому нігтями в пику, якщо не подолаєш у бійці? Чому дозволяєш так себе кривдити? Ти ж уже дорослий… Та врешті-решт і містеру Крафту можна поскаржитись.

Радж підійшов до хлопця, тернув йому долонями під очима. І зрозумів, що не треба було цього робити. Від такого співчуття Гуга ще більше засмутився.

– Не плач. Більше він тебе не зачепить. А якщо зачепить, то матиме справу зі мною. Це я при всіх кажу.

Судзір скривився ще зарозуміліше. Обернувся йти, але кинув через плече, ніби всім робив велику ласку:

– Я відміняю ранкову виставу.

– Як відміняю?! – Крафт аж скипів. – Як відміняю, коли вже квитки продають?!

– А ви гарантуєте, що все пройде добре, не зірветься? Що дельфіни слухатимуться? – Голос Судзіра був крижаний аж до сухості. – Мені здається, містере Крафт, у ваших же інтересах відмінити одну виставу, ніж… Бо коли щось станеться, то на весь Рай піде розголос: «У дельфінарії нема на що дивитися, сама халтура. Не йдіть, тільки гроші викинете!» Полічіть, які можуть бути у вас втрати, ви людина освічена… – І грюкнув за собою дверима так, що затряслась уся будівля.

– Навіжений… Чи бачите? Він же мед! – похитав головою Крафт і пішов за стіл у своє крісло. Розстебнув більше комір білої сорочки, глянув на великі крила вентилятора, що ледь ворушилися під стелею і не давали ніякого вітру. Видно було, що Крафтові у печінках сидить Судзір, але нічого не вдієш. Не подобається ніс, але ж не поміняєшся ним з іншою людиною.

– Малу… Ти можеш іти. Скажеш по дорозі касирці, хай повісить об'яву: «Вистава об 11.00 не відбудеться через технічні причини. Адміністрація просить пробачення. Продані квитки дійсні на 14.00». І хай продає тільки зі штампом «14.00». І ти, Гуго, іди займайся спокійно своєю справою… Та вмийся, а то мене нудить на тебе дивитися. П'ятнадцять років, а ти все ще такий маленький…

Голос у Крафта був стомлений, але Ради; у не здавалося, як у ті рази під час розмов, що Крафт не тільки трохи неправильно будує фрази, але ще й розігрує роль бідолашного і обманутого всіма простачка..

– Друже Абрахамсе… Тобі таке завдання. Привезеш лікаря з приватної клініки Ентоні Рестона. Патологоанатома. Ріже тих, хто помер. Хай подивиться нашу Джейн… – Містер Джері говорив тихо, ніби на похоронах, і Радж ще раз подивувався: не схожий чоловік на самого себе.

Коли і за Абрахамсом зачинилися двері, Крафт сказав Раджу:

– Що ти думаєш про все це? Ти знаєш, що я маю на увазі.

– Здогадуюсь. Я вже думав… Здається, що – ні. Розумієте? Ніякого відношення до загибелі Джейн «тріада чайна» не має.

– І я такої думки. З їхньою жорстокістю і швидкістю на розправу – і така делікатна помста. Але на всякий випадок хай подивиться лікар. Цікаво, що він скаже…

«Говорити йому чи ні про нічний обстріл?» – подумав Радж перед тим, як іти. І сам собі похитав головою: не скаже. Невідомо, що захоче зробити Крафт. Може, просто надумає звільнити, щоб позбавитися від небезпечного працівника, який уже вдруге потрапляє в таку ситуацію.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю