Текст книги "Грот афаліни"
Автор книги: Павел Мисько
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)
Судзіра дельфіни примчали до драбинки, і він виліз поволі з басейну – чорний, виблискуючий. «Нате!» – кинув у роззявлені роти по шматку риби.
Легка музика, що супроводжувала усі номери, закінчилася, а програма вистави виконана не була. Янг із собачкою і Бобі забрали кілька хвилин. Через те останній номер тривав уже без музики. Дельфіни на знак Судзіра вискакували на нижній поміст, лягали один біля одного, як поліна дров. Навіть Бобі кілька разів стрибнув, щоб прилаштуватися хоч на краєчку, але щоразу зісковзував у воду – місця було мало.
Усім дельфінам у роззявлені роти Судзір сунув по рибині, а на малого навіть не глянув. Дельфіни поволі зісковзували-падали у воду, відпливали. Глядачі трохи поаплодували і за цей номер, і Судзір, уклонившись, простяг руку до середньої площадки вишки, взяв мікрофон.
– Програма вистави закінчилася. За моїми спостереженнями, зразково і водночас активно поводилися багато глядачів. Трьом кращим зараз вручимо сувеніри… – Судзір узяв з середньої площадки прозорий багатогранний ящичок-вертушку, покрутив його, відсунув вічко. Дістав згорнутий трубочкою папірець.
– Третій ряд дванадцяте місце! – вигукнув він, розгорнувши папірець. Потім дістав ще два папірці: – Сьомий ряд четверте! Дванадцятий – десяте!
Коли всі, хто сидів під названими номерами, обійшли басейн, проминули місток, Судзір вручив їм сувеніри – пластмасових дельфінчиків на підставках.
– Бажаємо всім приємного відпочинку на Раї. Будемо раді ще раз зустрітися з вами! – ці слова він повторив по-англійському і по французькому.
Усі почали вставати й вибиратися з-за лавок, а дельфіни продовжували вирувати біля нижнього помосту, чекали частування. То той, то інший вискакували на площадку, ворушили хвостами, роззявляли роти. Вискочив і Бобі, і Янг не втримався, підбіг до тазика, взяв рибу і дав дельфіняті. Із задоволеною мордою малюк з'їхав у воду, якийсь час його не було видно, потім знову висунувся, роззявив рота. Хитренько поглядав Янгові в очі, скрипів і хрокав, ворушив плавниками. «Ах ти, дурнику малий!» – Янг сів навпочіпки біля нього, почухав під плавниками, погладив по голові, посмикав у сторони за дзьоб-рострум. Бобі задоволено скрипів, пробував стиснути зубами руку.
Янг так захопився, що й не помітив, як Судзір запросив до себе в кімнату Гугу. Почув тільки глухий удар і скрик хлопця, потім – другий. Гуга вивалився з кімнати спиною, двері з грюкотом стукнули об стіну. Вставав хлопець поволі, зігнувшись і притискуючи долоні до живота. Поплентав через місток, задихаючись від болю і сліз.
– Гуга! Гуга! – двічі покликав Янг, схопившись. Але хлопець навіть не оглянувся – попрямував до алеї.
– А ти хто такий? Зайди-но до мене! – Судзір стояв біля дверей, ще в гідрокостюмі, не кліпаючи вирячив на нього очі. – Погово-о-римо… – останнє слово сказав з притиском.
Янг ступив тільки два кроки, встиг прочитати над дверима незрозумілі слова: «Ex aqua omnia»[11]11
Усе а води (лат.).
[Закрыть] і в цей час пролунав голос Раджа:
– Янге, ти де? Давай сюди, я вже звільнився…
Одірвав ноги від землі, побіг на братів голос. На Судзіра навіть не глянув.
Розділ четвертий
1
Коли Янг розповів Раджу, чим закінчилась вистава, той кинувся до Судзірових дверей, бив у них кулаком, смикав за ручку – не відчинив. «Садист! Кат!» – крикнув Судзірові Радж і вернувся до своєї комори.
До другої вистави залишалося якихось півгодини. Ніхто не знав, чи буде вона, хоч квитки всі розпродали. Судзір з «резиденції» не виходив.
Шукали Гугу і Абрахамс, і Янг, оббігали всю територію дельфінарію – немає! Алі, блискаючи білими, аж блакитними зубами, сказав, що через прохідну він не виходив. Гуга не миша, Алі помітив би. На це Янг тільки усміхнувся: потрібна йому ота прохідна. У будь-якому місці можна перелізти через паркан.
– Ах, бідний хлопчик… Ах, нещасний… Пішов, назовсім пішов. Та хто ж може витримати знущання отого біснуватого! – Абрахамс оглянувся, боявся, щоб Судзір не підслухав.
Прийшли знову до будинку, під двері «резиденції».
– Пане Судзір! Містере Судзір, містер Крафт кличе! – не знав Абрахамс, як краще назвати фанаберистого дресирувальника. Постукав навіть у двері, спочатку тихо, а потім і дужче. – Швиденько, а то Крафт гніваються!
– Іди ти під три чорти! – вилаявся Судзір. Але через якусь хвилину все-таки відімкнув двері. Був він без гідрокостюма, з мокрим, абияк налиплим чубом, стегна обгорнуті кошлатим рушником.
– Мене нема! Ясно вам? Захворів! – грюкнув дверима, аж жалібно відізвався дзвін на середній площадці вишки. Янг у цей час ходив по трибунах між лавками, шукав гарні «фантики» від цукерок і поглядав через басейн на Абрахамса і на двері.
Абрахамс зітхнув – на повні груди, розвів руки, – розпачливо плеснув ними по стегнах. Подивився на Янга.
– Хлопчику, не в службу, а в дружбу – позбирай папірці або ще, може, якесь сміття з-під лавок. Он там урна. – Коли побачив, що Янг послухався, став швидко збирати між лавками, покричав йому ще: – А рибу ти зможеш підготувати дельфінам? Хоча тут і науки великої не треба. Прибіжиш сюди, то я покажу, де, що і як.
– От-от! – відчинилися двері «резиденції». – У вас з'явився новий дресирувальник, з ним і майте справу! – Судзір стояв, зігнувшись на один бік, і тримав у руці пляшку. – Він на всі руки майстер! І Гугу, і мене замінить! – знову грюкнув дверима, зачинився.
Абрахамс підтюпцем кинувся навколо будинку до другого торця. Полізе доповідати містеру Крафту.
У Янга був веселий настрій. Ну хіба не сміх? Грізний і незамінимий Судзір капризує, як розбещене дитя. Аж надто йому хочеться, щоб просили, благали. Звичайно, Янг нашкодив Судзірові під час вистави, навіть дуже. Але щоб через такі дрібниці відбивати печінки Гугу?!
«Кричить, що я і Гугу заміню, і його… А що? І заміню! Аби мені трішки підучитися самому, з дельфінами деякий час зайнятися… І я не задирав би отак носа, як він…» – Янг у цю мить щиро вірив, що таке може бути.
– Де… де він, цей душогуб? – прибіг із-за будинку захеканий містер Крафт. – Він мене пустить з торбами по світу! Він за всі мої страждання, за все добро… інфарктом нагородить! – Однак у двері «резиденції» постукав шанобливо: – Містере Судзір! Нам треба поговорити.
Підійшов Абрахамс з переляканим виразом на обличчі, показався Радж, витираючи клоччям руки. Янг теж подався до них з Тота на руках.
– Містере Судзір! Киньте смоктати віскі: у нас ще сьогодні дві вистави… Вам хлопчик допоможе…
Янг підійшов саме тоді, коли «резиденція» відчинилася. Стояв Судзір у білих штанах, у тенісці з емблемою дельфінарію. Мокрий чуб гладенько зализаний назад. Янг ступив ближче до брата.
Суворий був Судзір, нібито й не він кілька хвилин тому мав такий розкуйовджений вигляд, не його згинала набік пляшка. Видно, щось надумав, бо в руках тримав такі самі кільця, які кидав дельфінам під час вистави. Не дивився ні на кого, кивнув на басейн і віялом шпурнув туди кільця: «Апорт!» – показав рукою на воду.
Янг блискавично сунув Тота в руки Раджу.
– Стій! – крикнув Радж. – Ти ж не собака, щоб ношу в руки приносити!
Але Янг тільки п'ятами мелькнув, шубовснув у басейн. Ось воно, жовте кільце, вже й руку до нього простягнув. Та раптом воно підскочило як живе, і… опинилося надітим на рострум дельфіна. Ніколи було роздивлятися, який дельфін був такий спритний, рвонувся саженками до наступного, рожевого. Устиг схопити! Решту похапали дельфіни, хоч їм ніхто не давав команди підбирати.
– Далі цей номер так і будемо робити: людина змагається з дельфіном – хто скоріше. – Судзір говорив твердо, мабуть вирішив це остаточно.
– Я згоден! – Янг відчував себе на сьомому небі від щастя. Якби не вважав, що треба в цю мить мати вигляд поважний, то пішов би на руках, як Абдула.
– Ну, от і добре! О'кей, синки! Готуйтеся, через п'ятнадцять хвилин будемо впускати людей. – Крафт полегшено витер лоба і товсту шию носовою хусточкою.
– Так-то воно так, – втрутився Радж, – та не зовсім так. Гуга не займався з дельфінами в басейні. Якщо Янгу виконувати всі обов'язки Гуги, та ще й у виставі брати участь, то можна й ноги простягти. А зарплату ж містер Крафт не набавить?
– Ноу, ноу! Хай містер Судзір доплачує. Янг робить полегшення йому, а не дельфінарію.
– Чому ж не дельфінарію? – стримано, але косо блиснув очима Судзір. – Ми можемо і зовсім нові номери придумати, не тільки старі удосконалювати. «Хлопчика рятують дельфіни!», «Верхи на дельфінії», «Дельфіни й діти!». Можна шикарну рекламу придумати, люди валом посунуть. Думаю, що й вам вигода чимала буде.
– Побачимо, побачимо… – пробурмотів Крафт і пішов.
– Дядьку… Містере Крафт! – не втримався Янг. – Л ви дасте мені таку теніску, як у Раджа, – з емблемою дельфінарію? – в Янга аж серце завмерло: що він відповість?
– Теніску? Ну, теніску, якщо не вернеться Гуга, допадеться дати. – Крафт оглянувся і щось схоже на усмішку торкнуло його губи.
– Тоді я згоден на все-е-е! – Янг підняв руки й потряс ними.
– Дурень! Молокосос! – сплюнув сердито Радж. Обернувся йти до себе в комору й зупинився: – Іди поскидай одяг, треба попрати, та хай сохне. Виступатимеш у трусиках… – А ти, шановний новоспечений містер, – звернувся до Судзіра, – будеш ставитися до нього якнайделікатніше. Зачепиш хоч пальцем – не поздоровиться.
«Хай лає, як хоче… Зате з Раджем буду! У дельфінарії працюватиму!» Янг стояв, очманілий від щастя, і тільки носом шморгав. У цей час він зовсім забув, що його щастя постало на нещасті іншого.
Про це нагадав Радж, познімавши з нього одяг в душовій та ще ляснувши по тому місцю, звідки ноги ростуть. Янгові не заболіло, йому хотілося сміятися й пустувати. Ах, Радж! Не може зрозуміти, скільки пережив Янг на всі дні після вигнання, скільки наскиглилась і наплакалась його душа від горя й самітності. І ось тенор, коли все так чудово складається, раптом знову треба переживати через те, що ти – не з своєї волі! – займаєш місце іншого.
– Надвечір підемо в порт. Гуга живе на човні, у плавучому селищі… Знайдемо!.. Поговоримо, що він думає далі робити. А тепер біжи! – Радж ще раз намірився ляснути, але Янг вискочив як підсмалений.
І закрутився, як собака за своїм хвостом. Судзір одразу захотів включити його в програму вистави замість себе. Порепетирували транспортування човна з Янгом – це далося зовсім легко, потім заплив на двох дельфінах, вірніше – дельфінках, Єві й Дорі. Не цілком виходило, не було такої синхронності, як тоді, коли плив, обпираючись на них, Судзір. Та не біда, все прийде з часом! А не вийде на двох, то навчиться сідлати одного й пливти.
Судзір так і не одягав гідрокостюма на час вистави, стояв на нижньому помості в білих штанах і тенісці й тільки подавав команди. Янгом він був задоволений, тільки не подавав виду… А наприкінці денної вистави, коли мокрий і збуджений Янг ще спихав з нижнього помосту пустуна Бобі, а той все висовувався й висовувався, підставляв живіт і плавники, щоб гладили й чухали, від глядачів відділилися дві жінки й пішли до перекидного містка. Одна, маленька китаянка, у штанах з широкими колошами, несла пишний букет квітів, друга висока в крислатому капелюшку і білій сукенці – паперовий пакуночок у руці. Судзір пішов їм назустріч, на місток, прийняв букет, поцілував китаянці ручку, вийняв з букета блакитний конверт і поцілував його. Потім помахав листом услід китаянці і зник в «резиденції». А жінка в крислатому капелюшку ще здалеку почала говорити, простягаючи руки в напрямку Янга: «Поверо бомбіте, поверо бомбіно… Я не знала, що ти такий маестро!» А коли підійшла ближче, сказала:
– Грандійозо, любий… – і погладила мокру Янгову голову.
Донна Тереза! І вона була на виставі… А він же зовсім забув про її існування! Забув і про Тота, який, почувши голос синьйори, почав скавучати і стогнати, смикатися з прив'язі (Янг прив'язав його до лавки напроти входу в Раджеву комору).
– Ой, ви зовсім забули про обід! Приходьте з Тота скоренько! А поки що ось вам підкріплення, – сунула пакунок йому в руки. – Бутербродики, ковбаска… Та не бавтеся довго, а то в мене ще сьогодні запланований один захід.
– Ми увечері і обід, і вечерю з'їмо, бо зараз не встигнемо. Та не турбуйтеся, собачка не голодний.
– Міраколо! Це просто жахливо! У Тота може статися розлад шлунку… Ти вже, миленький, погодуй його, добре? Ну, чао! Я люблю вас обох… Ой, я побігла. – Синьйора помахала їм пальчиками.
Янг смикнув за ручку дверей:
– Що далі робити, містер?..
Судзір лежав на канапі, поклавши ногу на ногу і розглядаючи папірець, схаменувся, сховав його в блакитний конверт, якого сунув під магнітофон на столі.
– Що?.. Насамперед стукати перед тим, як заходиш. А ще краще зовсім не заходити і не совати нікуди носа, коли тебе не просять. Зрозумів?
– Умгу.
– А взагалі я тобою сьогодні задоволений… Хоч ти мені й багато попсував крові… Думаю, ми з тобою порозуміємося, так? – Янг на це знизав плечима, а Судзір говорив далі: – Ти думаєш, чому в нас з Гугою були конфлікти? Нездатний він для цього діла, не любить його. У тебе все горить в руках, а в нього – як мокре горить. Є різниця? Ти відпочинь з півгодинки, і спробуємо ще покататися на дельфінах… Ну і… все спочатку почнеться, все спочатку! Така карусель.
Янг сторожко причинив за собою двері.
«Задоволений…» Звичайно, буде задоволений. То стояти на помості в сухому й чистому, тільки команди подавати, а то пріти в гідрокостюмі, лазити у воду, бовтатися для людської втіхи з дельфінами… Є різниця! Крафт правду казав: велике полегшення Янг робить для Судзіра.
2
Йшли з Раджем у район порту. Через центр, знайомою дорогою. Радж навмисно запропонував такий маршрут, хоч набережною було б скоріше. Хотів по дорозі зайти в якусь крамничку купити Янгові нові штани – відзначити його перший робочий день. Старі були вже доброго слова не варті: почав Радж викручувати після прання – розлізлися на клапті. Виявляється, ледве трималися, вже аж просвічувалися. Так і не надівав більше. Йшов у трусиках.
Ноги Янг насилу волочив, собачка трохи не випадав з рук. Напрацювався, виходить, у перший же день по саму зав'язку. Та й не виспався минулої ночі через грозу.
– Радж, а що таке маестро?
– Досвідчений спеціаліст, майстер, талант у повному розумінні цього слова. А що?
– Нічого… – Янг усміхнувся сам собі. Ну, до майстра йому ще рости та й рости, може, всього життя не вистачить.
Але як поєднати те, що йому хочеться бути капітаном далекого плавання з сьогоднішнім бажанням? Що краще? Важко розібратись, коли тобі неповних дванадцять. А так не буває, щоб поєднувати одне й друге.
По хотілося зараз Янгові думати, де він візьме грошей на школу, потім на коледж, потім щоб вивчитися на капітана.
Штани купили на площі, навіть з пластиковим поясом. Янг відразу ж надів їх і став майже як панич. Радж жартома натиснув великим пальцем йому на ніс – угору, ніби отак задерся він від радості. Янг розчулено потерся йому об груди лобом.
Шукати Гугу довелося довго, блукати у човновому селищі, розпитувати. Човни стояли біля берега на приколі, рядами, багато їх було прив'язано і до крайнього, східного молу. Деякі трималися на якорі самостійно або були пришвартовані до інших човнів, але всі притискувалися якомога глибше у заводь між бетонним молом і пірсом-набережною; у затишок. Це мало рятувало, нічна буря позривала в багатьох будках-надбудовах покрівлі, склала стіни, і човнове містечко виглядало так, паче тут погосподарював якийсь хижий звір-велетень. Подекуди було чути стук молотків, скреготання пилок. Люди знову лаштували притулок… Радж і Янг перебиралися з човна на човен по містках-дошках або по бортах, розширених дошками, які нагадували кладки. Хапаючись руками за хисткі стіни й покрівлі, переступали з борта на борт, а човни хиталися й присідали, між бортами хлюпала вода.
Нарешті знайшли Гугу, він теж ремонтував свою покрівлю. Обличчя хлопця було болісно скривлене, білки очей пожовтіли. Говорив з ними і хворобливо усміхався, скаржився на біль у правому боці, мабуть, Судзір пошкодив печінку. Треба було б піти до лікаря, але де взяти грошей на візит, а потім і на ліки? Може, стихне біль, перестане… І поки говорив з Раджем і Янгом, його малі брати й сестри, хто трохи вдягнутий, хто зовсім голий, лізли йому на руки, на коліна, і він тільки лагідно відхиляв їх або, скривившись від болю, зсаджував, але не проганяв.
– Немає чим і почастувати вас… пробачте… – подивився сумно в очі Раджу, потім Янгу.
– Радж… – почав Янг, і той зрозумів, що треба все-таки говорити головне, для чого прийшли.
– Візьміть, ось… – Радж дістав з кишені пакетик цукатів, віддав дітям. – Гуга, а ти видужуй і приходь назад. А поки що Янг тебе замінить.
– Я не вернуся… Прийду тільки розрахуватися – і все.
– Ти пробач… Я винен, це через мене перепало тобі… – язик не слухався Янга: так погано він себе ще ніколи не відчував.
– При чому тут ти! Я давно збирався піти від Судзіра. І треба було йти, поки не покалічив… Ну, а це була остання крапля.
– А як же ти далі житимеш? – зітхнув Радж.
– Не загину. От одужаю трохи, ходитиму в порт з батьком. А якщо й здохну, то це навіть краще, ніж працювати у Судзіра.
– Я свого слова назад не беру: коли напитаю десь роботу, одразу ж повідомлю тобі. Ну, тримайся! – Потиснули йому руку, навіть поплескали по плечах. Гугу понурився, щоб приховати сльози.
– Дякую вам… Ви – як брати мені.
Попрощалися, того не знаючи, що ще раз, уже в темряві, доведеться пробиратися на цього човна. Нести добру звістку: побачили в «Летючій рибі» Амару, і той сказав, що його беруть уже офіціантом, а місце посудника він замовив для Гуги: Амара теж пам'ятав колишнє прохання Раджа.
3
Добре, що хтось пройшов під вікном з транзистором, а то Янг прокинувся б опівдні. Швиденько схопився, сунув під пахву Тота – і до дверей. Сніданку ніколи було чокати. «Я-я-янг, це ти?» – мляво пробурмотіла спросоння донна Тереза і перевернулася на другий бік.
Сьогодні в Янга перший повний робочий день, треба поспішати.
Та хоч як він поспішав, а прийшов до прохідної само тоді, коли й містер Крафт. Зовсім не зарозумілий цей містер Крафт: перший поздоровкався, наче батько, поклав на плече Янгові руку, пропустив поперед себе в прохідну. На шанобливий уклін Малу теж кивнув.
– Ключі! – коротко мовив він Малу, і той заметушився, забряжчав своїми ключами, відмикаючи невелику висячу шафочку, де під склом були розвішані ключі. – Будеш цьому хлопцеві замість Гуги видавати ключі… – поки Крафт говорив, Малу ухитрився по-дружньому підморгнути Янгові. – Оцей – від вхідних дверей, цей – від мого кабінету… – показував тим часом Крафт. – До мого приходу ключі повинні знову висіти на місці. – Там робота невелика. Абрахамс міг би тобі все розказати й показати, але краще зроблю це я. Трошки прибереш. Танцюючи це зробиш замість фіззарядки. Ходімо, я розкажу, що можна переставляти, протирати, а що не можна чіпати… Шах-мах – і ти вільний, займайся своїм ділом.
І іони йшли алеєю, де ще лежав під пальмами й кущами туман, а Крафт не переставав говорити:
– І вільний… У душовій теж прибиратимеш, митимеш. Абрахамс скаже – як і чим мити, дезинфікувати. І вільний… На трибунах прибереш після вистав – і вільний… Абрахамс учив як рибу готувати? Ну от… І вільний.
«Ага… – думав Янг, гірко усміхаючись, – і лежи-відпочивай. А ще ж репетиції, вистави… І вільний, і відпочивай! Заліз у кабалу… О котрій же годині я маю вставати, о котрій прибігати, щоб поки він прийде все зробити й повісити на місце ключі? А коли ж учитися з маскою плавати, з аквалангом? Ще цей собака звалився на мою голову…»
Скрипучими й хиткими сходами (східці аж стогнали під вагою Крафта) містер піднімався перший. Сопів і казав:
– У нас ще є малий басейн – з рибами і черепахами. Якби ти погодився іноді й там поплавати, було б просто о'кей! На буксирі в черепахи? Публіка любить незвичайні штучки.
– А Гуга там плавав?
– Ні. Мені здається, Гуга навіть плавати не вмів. Жодного разу його у воді я не бачив. – Крафт відімкнув вхідні двері, штовхнув їх. – Ну от, бачиш – міні-коридорчик, двічі мокрою ганчіркою змахнеш – і добре, – помахав поперед себе рукою, ніби показував, як прибирати. – А от у кабінеті… – ступив два кроки, сунув іншого ключа в інші двері, потягнув їх на себе. – А от у кабінеті…
На підлозі біля дверей лежав блакитний конверт, такий самий, якого бачив Янг у Судзіра. На ньому були написані друкованими літерами два слова: «Джеральду Крафту». Містер закректавши зігнувся, підняв конверт, покрутив його між пальцями. Поштового штемпеля на конверті не було. Янг обійшов Крафта і побачив, що його обличчя стривожене, а рука з конвертом дрібно тремтить.
– Ага, так про що я говорив? – схаменувся містер Крафт. Руку з конвертом він опустив униз.
– Про кабінет. А тільки я хочу сказати одразу, що в малому басейні я плавати не буду. Та іі Радж не дозволить. Янг вирішив сховатися за брата. Дай цьому містеру палець, то він і руку відкусить.
– Ну ми про це ще будемо говорити. І з Раджем поговоримо… Протирати тут будеш підлогу, стіл, стільці, табурет, лампу, телефон, вентилятор настільний, сейф, підвіконня… На столі нічого не переставляй, місцями не міняй. Корзинку зі сміттям можеш виносити не щодня, усі папери з неї обов'язково спалювати. Читати нічого не треба, нічого тебе не повинно цікавити.
– Я такий самий конверт учора в Судзіра бачив. Йому якась китаянка разом з квітами піднесла, – несподівано для себе сказав Янг. Тота виривався з рук, скавучив, йому хотілося побігати.
– Такий чи цей самий? Що було написано на ньому?
– Не помітив.
– Такі конверти можна купити на кожному розі, і в кожному готелі. І на кожному який-небудь заклик. Тут: «Наркотикам – бій! Врятуємо націю від «білої смерті»! От… Сьогодні можеш тут не прибирати, а завтра – прошу. Усе, що буде потрібно для цього, питай у Абрахамса. Ну я тебе не затримую… – Містер Крафт знову втупив очі у конверт.
Янг вишмигнув за двері. З'їхав на поручні сходів, сівши бочком, і відразу пустив Тота погуляти.
Почув, що біля «резиденції» Судзіра гомін. Упізнав голоси Раджа й Судзіра, попрямував туди.
– Ти магнітофона не брав? – Голос Судзіра був злісний.
– Коли-и?! Навіщо?! Учора я пішов з Янгом раніш за тебе. Ти ще збирався з аквалангом на глибину лізти… І не забувай, я тебе скоріше можу звинуватити в чому хочеш: це ти маєш ключ від моєї комори, а не я під твоєї, – казав Радж теж уже роздратовано.
– Не заходь! Сліди затопчеш… – Судзір розчепірившись на дверях, загородив рукою вхід. Біля ніг у нього стояв чорний «дипломат», з яким він завжди приходив на роботу.
Радж усе-таки заглянув у «резиденцію» поверх Судзірової руки. Янг теж сунув голову в двері – нижче його руки. І справді, усередині було все порозкидано, дельфінчики валялися де попало.
– І хто тут що шукав? Хотілося б мені знати… І невже ти не чув ніякого шуму? – поцікавився Судзір.
– Я спав, – відрубав Радж. – А що ще пропало?
– Не знаю. Дельфінчики, здається, всі… Магнітофон на столі стояв, на видноті – немає. Добре, що «дипломат» не залишав на ніч. Я до тебе занесу його, хай у коморі побуде поки що… І ходімо до Крафта, треба дзвонити в поліцію… І хай виставу відміняє. – Судзір мацнув п'ятірнею Янга за обличчя і грубо відштовхнув. Янг трохи не хапнув зубами за палець, долоня Судзіра смерділа якимись ліками.
Янг перший примчав до дверей Крафта, не стукаючи, натиснув на ручку…
Містер, багровий, налитий кров'ю, сидів у єдиному м'якому кріслі перед своїм столом. Голова закинута на спинку, рот трохи роззявлений. На колінах лежав надірваний блакитний конверт, а під опущеною до підлоги, ніби неживою рукою – невеличкий папірець. На їхній тупіт і грюкіт не ворухнувся.
Радж перший опинився біля містера Крафта, посмикав його за плече, більше розстебнув сорочку, взявся за пульс.
– А-а, це ти, Радж… – розплющив тремтячі повіки Крафт. Вони були червоні, водянисто-набряклі. – Там… Там… – злегка ворухнулася права рука на поруччі, вказівний палець кивав кудись на стіл. Крафт знову прикрив повіки, задихав уривчасто, стогнучи.
Судзір зайшов за Крафтів стіл, відчинив праву шухляду, забрязкотів чимось металевим і скляним. От уже руки Судзіра над столом, у них складений шприц з голкою. Взяв у шухляді якусь ампулу, відламав голівку і набрав з неї шприцом ліки. Робив усе впевнено, ніби лікар. Висмикнув з розетки електричний шнур від лампи.
– На, перехопи йому руку вище ліктя… Міцно! – скомандував Раджу. – І краще ліву… На поруччя її поклади!
Вена на вигині ліктя нижче перев'язки розпухла, як вірьовка. Судзір підніс до неї навскіс голку шприца. Ще, може, й не кольнув, а вже у шприц пирснула з вени кров. Янг швидко відвів очі: стало погано. Погляд упав на того папірця, що лежав ліворуч біля крісла. Підняв…
Щось надруковано на машинці, по-англійському. І тут Радж перестав тримати шнур, розмотав його, забрав у Янга папірець.
Читав сам собі, ворушив беззвучно губами.
– Викуп вимагають… – сказав голосно. – Двадцять тисяч доларів. Гроші привезти не пізніше як через тиждень від дня отримання попередження. Підпис: «Уайт вайпе»… «Біла змія».
– Ум-м… – містер Крафт знову розплющив очі. – Я ж їм уже платив… у цьому році… десять тисяч… Тільки забув, який підпис був у першому папірці. Дві дабл ю чи дабл ю і ві.
Ніхто нічого йому не сказав на це. Судзір брязкотів, розбираючи над шухлядою шприц, і нібито не чув. Нарешті сильно стукнув долонею по шухляді, засовуючи її на місце.
– Я ж їм плати-ив… Люди, що ж це діється?! – з болем стогнав Крафт.
– Тріада? – одним словом спитав Судзір. – Вона жартувати не любить. Краще їх не дратувати.
– А дідька лисого їм! Де я візьму стільки грошей? – Крафт трохи ворухнувся, подивився на Судзіра, ніби той міг підказати.
– Де, це вам думати. Ми ж не в курсі ваших фінансових справ.
– Містере Судзір, не заходьте більше в ту майстерню за сувенірами. І скажіть їм хай більше не виготовляють. Треба економити.
– Навпаки, будемо вручати не по три, а по п'ять на кожній виставі. Я сказав, щоб збільшили випуск. А почнемо економити на центах, то втратимо долари.
– Ум-м-м… – Містер Крафт заплющив очі.
– І в мене лихо. Хтось погосподарював уночі, обікрав. Магнітофон пропав з робочою стрічкою, усі речі перевернуті. Може, одна компанія діє? Треба дзвонити в поліцію! – швидко промовив Судзір.
Містер Крафт мугикав, не розплющуючи очей. Янгові здалося, що в голосі Судзіра немає вже ніякої тривоги.
«А може, Судзір і підкинув цього листа? І сам у себе вкрав магнітофон, щоб відвести підозру?» – Янг подивився на Раджа: чи так думає і він? Але на обличчі брата нічого не можна було побачити, і Янг сам злякався своєї думки. То що ж тоді виходить? Хто ж такий після цього Судзір?
– Лист прийшов не поштою. Підсунули під двері сьогодні вночі… – сказав Крафт безбарвним голосом. – Ніхто з вас нічого не помітив підозрілого?..
«Ні!» – похитали головами.
– Двері в коридор відімкнули, не ламали. Користувалися, мабуть, відмичками. У сторожа й питати не слід, нікому він ключів не давав. Окрім Гуги й мене, нікому не мав права, а тепер Янгу даватиме… Містер Судзір, а якого ото вам листа вчора подали з букетом? – несподівано запитав Крафт.
Судзір полоснув Янга ненависним поглядом.
– Хіба мало які записки можуть передавати жінки чоловікам! Або навпаки… Навіть лопотливий індик не розказує своїх інтимних секретів індичці, – сухо сказав він.
– Еге ж, а проте… Пробачте… Подзвоніть поліції самі, мене ще ноги погано тримають. А про записку від «Білої змії» не кажіть, а то можуть і не приїхати. Я знаю їх – всі вони там боягузи. О, якби це було в старій добрій Англії! Можна було б увесь Скотланд-Ярд на ноги підняти.
Судзір зайшов за стіл, переставив зручніше телефон. А поки переставляв і набирав номер, говорив:
– За успіх сьогоднішніх вистав я не ручуся. Дельфіни звикли до музичного супроводу… Може, варто відмінити хоч ранкову виставу, а провести репетицію зайвий раз?
– Відміняти будемо тільки тоді, коли, не доведи господи, не буде жодного живого дельфіна. Я ж не можу знімати капелюх, жебракувати біля воріт… Містере Судзір, вам доведеться самому сказати кілька слів про дельфінів. Що саме – не мені вас учити.
Янг перший шмигнув з кабінету. Треба було терміново готувати рибу. Де той копун Абрахамс ходить, чи хоч підвіз свіжу?
4
Янг помітив: Судзір задоволений. Але й стривожений: чому так легко йдуть дельфіни на контакт з Янгом, а з ним – туго, не допомагає іноді й риба? Може, дельфіни просто люблять дітей – хоч своїх, хоч людських?
Єва, він упізнавав її по трьох білих подряпинах-смужках на лівому боці за грудним плавцем, лащилася, як собака. Може, згадувала в цей час свою доньку Джейн? Може, людська дитина чимось заміняла малюка? Коли Янг довго залишався під водою, пірнала і вона, рострумом делікатно, але рішуче підштовхувала під живіт, під груди, щоб скоріше випливав. І вона, і Дора, і Бела, навіть могутній Дік (у нього з правого боку в нижній щелепі зуб сидів не в ряду, а ніби ступив крок до язика, а з лівого боку чотири зуби вже стерлися аж до коренів) любили тертися об Янга, брати його за литку зубами, проводити сюди-туди, ніби чухати. Коли першого разу отак зробила Єва, Янг з переляку смикнув ногу, і на литці зосталися багряні смуги від зубів. Дельфінки відчули запах крові, розтривожилися, заджеркотіли, як горобці. Може, ті, інші самки, докоряли Єві за необережність, а вона виправдувалася, що Янг сам винуватий, не треба так впадати в паніку. Наджеркотівшись, Єва підпливла до Янга, далася почухати себе під плавцями, сама тернулася щокою об його бік – ніби просила пробачення. Всі інші самки дружелюбно кружляли навколо, висовували з води голови, посміхалися на весь рот. Тут же і Дік плавав й аніскільки не хвилювався за свій гарем, не ревнував до Янга.
Бобі, коли Янг давав йому цілу невелику рибинку, не пірнав, щоб з'їсти, а брав делікатно за хвостика й підкидав так, що рибка робила тройне сальто і падала в рот. Нагулявшись, нахвалившись своїм умінням, Бобі з'їдав рибку – під водою, звичайно.
Малюк бачив, що під час вистави Судзір дає дорослим дельфінам рибу тільки тоді, коли ті правильно виконають якийсь трюк. І він ловив у воді то листик, то шматок медузи, ніс Судзірові або Янгові, роззявляв рот: «Дайте і мені!» Якось Бобі подав Янгові медузу, а натомість Янг нічого не дав. Бобі пірнув і так плеснув хвостом біля обличчя, що на Янга хлюпнув потік води. Виринув малюк після цього і насмішкувато дивився, як Янг відкашлюється.
У проміжку між першою і другою виставами Янг майже весь час хлюпався з дельфінами. Судзір щодо цього нічого не говорив, мовчки погодився. Привчив малого до сигналів-свисту. Варто було двічі довго і двічі коротко свиснути, а потім ще двічі коротко (за ритмом, ніби слова: «Ти де, Бобі? Пли-ви сю-ди»), і дельфіненя мчало стрімголов.