Текст книги "Рамсес Великий"
Автор книги: Олег Капустин
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)
День подходил к концу. Солнце неуклонно опускалось к тёмно-синему морскому горизонту. В хеттском военном лагере, привольно раскинувшемся в долине небольшой речки, прозванной почему-то местными жителями Собачьей[72]72
...в долине небольшой речки, прозванной... Собачьей... – Собачья река (по-арабски: Нахр-эль-Кальб) часто упоминается во многих древних текстах. При её впадении в море севернее современного Бейрута раскинулась удобная бухта. Тут также начинался самый лёгкий переход через горы. На горных склонах выбито древними египтянами два барельефа в честь фараона Рамсеса Второго. Оба показывают, как царь Египта приносит пленного в жертву богам.
[Закрыть], все готовились к обычной вечерней обильной трапезе. Из больших тандыров хлебопёки доставали горячие, крупные, вкусно пахнувшие лепёшки. На вертелах доходили над углями целые быки и бараны. Сок и жир сочился с их круглых, покрытых ароматной хрустящей корочкой боков и с шипением капал на раскалённые угли. Из прохладных погребов доставали амфоры и кожаные бурдюки с вином. Хетты привыкли жить в Финикии на широкую ногу. Благо кормили их местные жители.
Воины, сняв железные шлемы и доспехи, кто в одних набедренных повязках, несмотря на весенний прохладный ветерок, дующий с моря, кто в разноцветных длинных шерстяных туниках и плащах, собрались рядом со своими палатками, где на серой кошме обычно раскладывались груды лепёшек, круги сыра, бурдюки с вином, деревянные доски с нарубленным крупными кусками жареным мясом. Здесь же на треногах устанавливались котлы с жирной, густой похлёбкой. Ратники, весело улыбаясь, уже разливали вино в большие полые рога, отделанные серебром и медью, как раздались громкий пронзительный вой труб и бешеный бой барабанов. Это был сигнал тревоги. На лагерь напали враги.
Бросая рога с разлившимся вином на землю, давя ногами надкушенные лепёшки, хетты ринулись надевать свои доспехи, хватать мечи, копья, щиты, боевые топоры, но многие ничего не успели сделать, так стремительно на лагерь обрушились египетские колесницы. Началась всеобщая паника. Драться пришлось чем попало. Некоторые даже схватили вертела и размахивали ими, как копьями.
Военачальник Хуман метался по лагерю и пытался организовать отпор внезапному нападению. Как опытный воин, он быстро разобрался в совершившемся и понял, что внезапно напал только авангард неприятельского войска, причём состоящий из одних колесниц. Это давало надежду на то, что можно с честью выпутаться из сложной ситуации, ведь после первого, всесокрушающего удара колесницы потеряли скорость и буквально увязли в хеттском лагере, им трудно было развернуться среди мешанины опрокинутых палаток, шатров, повозок, тел, людей и животных. Коренастый, широкоплечий, с большой круглой головой, на которой блестел роскошный железный шлем, украшенный серебряным орнаментом, Хуман зычным голосом, перекрывающим всю многоголосую суматоху боя, призывал привычно подчиняющихся воинов сплотить ряды, поместив впереди копейщиков. Вскоре большинство оставшихся в живых от первого столкновения с египетскими колесницами хеттских ратников опомнилось, нашло своё оружие и принялось делать то, что хорошо умело: воевать.
Это сразу же почувствовали египтяне. Теперь перед ними уже был не рой мелькающих безоружных человеческих тел, который с хрустом месили копыта коней и деревянные колёса с острыми шипами-лезвиями по краям, а сплочённый строй воинов, ощетинившийся лесом острых, железных копий. Вдобавок к этому хетты, во главе с Хуманом в алом развевающемся за спиной плаще, не стали ждать, когда египетские колесницы отъедут назад, перегруппируются и вновь обрушатся всей своей несокрушимой мощью. Строй железных горцев ударил по пытающимся перестроиться колесницам. Люди и лошади перемешались. Началась отчаянная резня. Теперь уже у египтян не было никакого преимущества, даже наоборот. Хеттские пехотинцы легко потеснили утратившие подвижность колесницы к реке, почти к самой кромке воды и стали методично убивать египтян, стараясь не поранить великолепных коней. Среди военной добычи они ценились больше всего. За парочку египетских вороных или гнедых, отлично вышколенных и выезженных в горной Анатолии, стране хеттов, можно было купить хорошее поместье.
– Где же эти проклятые пехотинцы? – кричал громовым голосом Рамсес, вместе со всеми своими колесничими прижатый к пенящемуся, быстро несущемуся, весеннему потоку.
Но подмоги не было видно. А враг наседал. Надо было отбиваться. Резня у реки достигла высшего накала. По быстрой горной речке плыли окровавленные трупы египетских воинов и части разбитых деревянных колесниц. Кучка египтян собралась вокруг фараона, прикрывая его, чтобы дать возможность переправиться через реку. Но Рамсес отказался покидать своих товарищей по оружию, лишь яростнее бросился на врага. Хрипы и вопли сражающихся и раненых, треск разбиваемых вдребезги колесниц, звон скрещиваемых мечей, хруст, с которым пробивались доспехи и шлемы секирами и боевыми топорами, ржание коней – всё смешалось в один оглушающий шум боя, вступившего в самую ожесточённую свою фазу.
Именно в этот момент вдруг раздался глухой, тяжёлый гул бегущих тысяч ног, от которого содрогнулась земля, как от землетрясения или схода мощного селя в горах. Это египетская пехота, наконец-то переправившаяся через реку выше по течению, ударила по левому флангу противника, заходя в тыл. Сначала на хеттов обрушился шквал стрел, с шипеньем рассекающих воздух. Недаром египетские лучники считались лучшими на всём Востоке. Сотни горцев скоро корчились в предсмертных муках, насквозь пронзённые стрелами с бронзовыми наконечниками. А вслед за лучниками в дело вступили копейщики. Стройными рядами, высокие и массивные, как африканские слоны или гиппопотамы, воины с большими щитами, обтянутыми буйволиной кожей и с длинными копьями нанесли такой мощный удар по воспрявшим было хеттам, что те не выдержали всесокрушающего напора и стали отступать к берегу моря. Вскоре бой уже продолжался на пляже, покрытом светлым песком и выброшенными водорослями. Теперь уже многочисленные окровавленные трупы хеттских воинов качались у берега в пенном прибое.
Бухафу, забыв о том, что он лучник, схватив секиру, зверски орудовал ею в первом ряду копейщиков, добивающих хеттов. Он раскроил очередной вражий череп и только нагнулся над сражённым, чтобы проверить, нет ли на его поясе кошелька с серебром или золотом, как краем глаза увидел следующее. Одна из египетских колесниц выскочила на пляж и ринулась прямо по кромке прибоя догонять отряд противника, отступающего к городку, расположившемуся впереди на скалистом мысе. Выделялись два могучих высоких воина, подхвативших под мышки своего военачальника Хумана с безжизненно болтающейся окровавленной головой, склонённой на грудь, ноги его чертили две длинных, непрерывных линии по береговому песку. Кони быстро догнали пехотинцев. Колесничий взмахнул дротиком и пронзил им бегущего сзади хетта. Но тут колесница резко подпрыгнула, наехав на крупный обломок скалы. Колёса затрещали, деревянная ось, на которой они держались, лопнула и боевая, но лёгкая повозка буквально рассыпалась на глазах. Оба колесничных воина оказались на песке. На них сразу же набросились хетты, из отступающих сразу же превратившиеся в атакующих. Они безжалостно закололи простёртого на спине, оглушённого падением возничего и окружили колесничего, который неистово отмахивался кривым, серповидным секачом.
Бухафу узнал Кемвеса, с которым ругался совсем недавно перед атакой. Однако он, ни секунды не колеблясь, ринулся вперёд и зарубил своей секирой рослого хетта. Вскоре уже оба земляка спина к спине отражали атаку разъярённых горцев.
– Держись, парень, – прокричал громко Бухафу, – наши уже близко!
– Меня в бок зацепило, сил уже нет... – Кемвес со стоном закачался.
Коренастый хетт в одной набедренной повязке, весь заросший чёрной шерстью, с налившимися кровью глазами, замахнулся боевым топором. У юноши даже не было силы попытаться прикрыться мечом. Однако Бухафу, почувствовав спиной, что Кемвес качается на ослабевших ногах, быстро обернулся. Топор уже был занесён над медленно сползавшим на песок, теряющим сознание Кемвесом. Каменотёс не стал замахиваться, на это времени уже не было, а просто полоснул широким острым лезвием секиры снизу вверх по животу хеттского ратника. Тот недоумённо уставился на своё туловище, из которого начали вместе с потоками крови вываливаться внутренности. Затем, выронив топор, хватаясь руками за кишки и пытаясь закрыть огромную рану ладонями, он в смертельной агонии упал к ногам бывшего грабителя могил. Бухафу тем временем убил последнего врага, ловким ударом отрубив ему голову, откатившуюся с выпученными глазами в волны прибоя, затем подхватил на руки потерявшего сознание Кемвеса и отнёс его в тень, под выступ скалы. Он сорвал с себя набедренную повязку, разодрал её на длинные полосы и перевязал юношу. За этим занятием Бухафу и застал подъехавший на колеснице Пасер.
– Что с ним? Он ранен?– спросил старший буйволёнок, спрыгивая на песок и нагибаясь над братом.
– Да жив твой братишка, – проворчал Бухафу, усталым голосом, – рана не глубокая, зацепили чуток бок. Просто много крови потерял. Вези его отсюда. Если не загноится порез, то недельки через две будет уже бегать и опять орать на пехоту со своей колесницы.
– Спасибо тебе, Бухафу. Прости меня за тот разговор, – простонал слабым голосом, пришедший в сознание Кемвес. – Он меня спас. Награди, – сказал раненый своему брату еле двигающимся языком и снова впал в забытье.
Когда юношу усадили на колесницу, Пасер, отстегнув от пояса большой кожаный кошелёк, протянул его Бухафу.
– Не надо, земляк, – отстранил руку каменотёс. – Я со своих деньги не беру, мы же вместе воюем.
– Тогда спасибо тебе, – проговорил Пасер, всматриваясь в лицо Бухафу. – Я тебя где-то видел раньше, вот только припомнить не могу. Но как же мне тебя отблагодарить?
– А вот когда вернёмся на родину, замолвите словечко вместе с братишкой за Бухафу, если вновь попадусь в лапы вашему папаше, – ответил улыбаясь грабитель могил.
– Ха, ха, ха, – расхохотался Пасер, – ну, теперь я тебя вспомнил. Обещаю, что с тебя и волос не упадёт, если вновь заграбастают наши стражники.
– Вот и отлично. Ну мне пора бежать за добычей, а то скоро займут вон тот симпатичный городок. Надо пользоваться тем, что рядом нет вашего отца, – пробасил Бухафу и побежал по пляжу за египетскими воинами, которые, перебив почти всех хеттов, направлялись поспешно к финикийскому городку, дожидавшемуся своей участи.
Солнце опускалось за море. И берег, и люди, шагающие по песку, и горы – всё окрасилось в кроваво-красные тона.
Глава 5
1Однако Рамсес не дал своим воинам всласть пограбить богатый городишко. Но не потому, что так уж сочувствовал финикийцам, просто он спешил перехватить отряд хеттского царевича Урхи-Тешуба в горах, не дав ему спуститься на равнину к морю. Накануне фараону пришло письмо от Арианны, которая кроме уверений в страстной любви сообщала, что ей удалось задержать царевича на три дня, но тот всё-таки вырвался из сладкой паутины и теперь, стремясь наверстать упущенное, очень торопится со своим войском в Финикию. Гонец, который привёз это письмо, сказал, что он сумел опередить авангард войска примерно на два дневных перехода. Следовательно через два дня хетты со своими союзниками должны спуститься к устью Собачьей речки. Рамсес, оценив обстановку, решил встретить противника в горах, где тот меньше всего этого ожидает.
Вскоре египетские воины, вдыхая полной грудью чистый горный воздух, настоянный на смолистых сосновых и кедровых деревьях, уже потянулись по узкой дороге вверх к перевалу. Не дойдя до него, фараон остановил передовой отряд, с которым он двигался по своей давнишней привычке.
– Вот здесь мы и устроим сюрприз хеттам, – показал военачальникам Рамсес на узкое ущелье, заросшее кедром, пихтой и чёрной сосной.
У самой дороги в густых кустах лещины, кизила, самшита и горьковато пахнувшего можжевельника расположились копейщики. Лучники же поднялись чуть повыше в дубовые, кедровые и сосновые рощи на склонах гор. Оттуда рыжеватая змейка пути, спускающегося с перевала, отлично просматривалась.
– Эх, жаль, что здесь колесницам развернуться просто негде, – ворчал Рамсес, с удовольствием вдыхая ароматный, кристально чистый горный воздух, пахнувший хвоей сосны и кедра. Он уселся на раскладной стульчик к круглому столику, вкушать свою утреннюю трапезу.
Двухметровое тело требовало для поддержания сил изрядного количества пищи, тем более что фараон жил активной жизнью и ничего не делал вполсилы. Поэтому на аппетит он не жаловался. Когда его величество обгладывал косточки четвёртой горной куропатки, которая полчаса назад и не помышляла, что удостоится такой чести – попасть в желудок самого божественного властителя Египта, его побеспокоили. Предстать перед глазами фараона пожелал какой-то местный житель, больше смахивающий на горного медведя, чем на человека. Однако он заговорил на вполне сносном финикийском языке, когда ему разрешили приподняться с живота, на котором он простёрся перед живым божеством.
– О, властитель вселенной, я увидел, как твои войска готовят засаду хеттам, и хочу поспособствовать твоей победе над этими гнусными извергами, – начал лысый, кривой на один глаз пастух. В его рту не хватало половины зубов, а нос был перебит мощнейшим ударом.
– Чего это ты так невзлюбил своих северных соседей? – спросил фараон на почти правильном финикийском. – Они что, убили какого-нибудь твоего родственника?
– Хуже. Эти ненасытные негодяи сожрали всех моих овечек, а мне выбили глаз, зубы и сломали нос за то, что я пытался заступиться за них, – ответил пастух, горестно качая своей большой лысой головой. – Вот и мыкаюсь я теперь без дела.
– Если ты поможешь мне уничтожить отряд хеттов, что двигается сюда из Сирии, то у тебя появится стадо овечек раза в три больше, чем было раньше. Кстати, как тебя зовут? – спросил Рамсес и бросил обглоданные кости любимой собаке, которая сидела у его столика.
Пастух жадно-голодным взглядом посмотрел, как пёс не спеша грызёт мягкие косточки куропатки.
– Зовут меня Шарук-Баал, или просто старый Шарки. Я могу провести твои войска, о всемогущий повелитель, под землёй, и они тогда будут в состоянии напасть на хеттов сзади. Уж этого-то грабители никак не ожидают, так как окружающие перевал горы считаются непроходимыми и они вполне уверены, что с тыла им никто угрожать не может.
– И как же ты собираешь провести моих воинов под землёй? Ты что, волшебник? – недоумённо сказал фараон.
– Что ты, царь всей вселенной, разве я похож на мага? Это в твоей земле живут такие мудрецы, что могут всё, а я простой пастух. Но я знаю одну пещеру, которая ведёт к подземной реке[73]73
...пещеру, которая ведёт к подземной реке... – В районе источника Собачьей реки глубоко в скалах и по сей день сохранились огромные сталактитовые и сталагмитовые пещеры. По ним течёт подземная река.
[Закрыть]. Она течёт прямо под этим перевалом, – показал своей грязной жилистой рукой старик в сторону горы, куда вела, поднимаясь, дорога. – Идти по этой подземной пещере по пояс, а то и по горло в воде не очень приятно да и холодно, но зато быстро можно выйти на ту сторону перевала. Там у дороги тоже густой лес. Поэтому в нём спокойно можно устроить засаду, как это ты делаешь здесь, дождаться, когда покажется хвост отряда хеттов и напасть на них. Вот тогда этим разбойникам станет жарко!
– А зачем мне тащиться по твоим пещерам, если я могу просто перебросить свой отряд через перевал до подхода хеттов и устроить там засаду? – спросил фараон.
– Уже не можешь, мой повелитель, – улыбнулся пастух кривой улыбкой. – Передовой отряд хеттов уже занял перевал, и, как только ты к нему приблизишься, они зажгут костры и предупредят хеттского царевича, что ты его здесь ожидаешь. Так что ты, о всемогущий, правильно поступил, что не приблизился к перевалу и здесь в густом лесу устроил засаду. Только скажи своим воинам, чтобы не зажигали костров.
– Ты складно говоришь, старый Шарки, – Рамсес встал во весь свой огромный рост и потянулся. – Твоё предложение очень заманчиво, и я подумаю над ним. А пока иди, мои люди тебя покормят, а то ты, я вижу, давно не ел. Но не объедайся и не упивайся. Мне понадобится проводник, а не обожравшийся с голодухи пьяный старик.
– И-и, – радостно расплылся в широкой улыбке Шарки, показывая свои редкие жёлтые зубы, – да я могу сожрать целого барана, а потом запросто запрыгнуть вон на ту гору. Разве жратва и выпивка может помешать горцу?! – старик поспешно вскочил и засеменил за слугами фараона.
– Ну, как вы оцениваете это предложение? – спросил, улыбаясь, Рамсес своих военачальников, стоящих полукругом за его спиной.
– А если он подослан самими хеттами, которые прознали, что мы им готовим засаду? – ответил вопросом начальник лучников, широкоплечий воин с жёстким, колючим взглядом всегда чуть прищуренных глаз, подозревающих везде какую-нибудь каверзу.
– Но зачем им подсылать своего человека, если они знают о существовании этой пещеры? Проще самим ею воспользоваться и зайти к нам в тыл, – произнёс фараон, расхаживая взад и вперёд по усыпанной коричневой, похрустывающей под сандалиями хвоей площадке. Рамсес резко остановился и повернулся к своим военачальникам. – Я решаю так: ты, Хусе-бек, – обратился он к худому, сутулому командующему пехоты, стоящему с деревянным, покрытым золотом и серебром посохом, символом власти, – остаёшься здесь. Как только большая часть отряда хеттов спустится с перевала, атакуешь его. Я же с отрядом моих шерданов, усиленным лучниками и копейщиками, пройду по пещере на ту сторону перевала и нападу на хеттов сзади. И с помощью Амона, думаю, мы сотрём их в порошок. Особо отмечу: царевича Урхи-Тешуба не убивать, я это сделаю лично, своими руками, – неожиданно прорычал последнюю фразу Рамсес.
Его красивое, чисто выбритое лицо исказилось гримасой. Фараон, конечно же, догадывался, каким способом смогла задержать предводителя хеттского отряда обольстительная, но мало разбирающаяся в средствах Арианна.
– И зачем я встретил эту сучку? – ворчал себе под нос Рамсес, отпустив своих военачальников к войскам и широкими шагами спускаясь с горы. Но как бы ни ругал последними словами фараон принцессу, её тёмно-синие глаза, загадочно-призывная улыбка и роскошное тело вдруг предстали перед ним воочию. Рамсес застонал и так ударил кулаком по стволу высокой стройной сосны, что тот, гладкий и золотистый в лучах весеннего солнца, зазвенел, как натянутая струна. На фараона с удивлением посмотрел начальник его конвоя мрачноневозмутимый Семди, про себя решая, кого бы посадить на кол за то, что испортил настроение его властелину. Семди и помыслить не мог, что хозяин огромной империи, красавец-мужчина, при мысли о котором сходят с ума самые прекрасные женщины всего Востока, мучается от любви, как желторотый юнец.
2Спустя час отряд, состоящий из шерданов в бронзовых, рогатых шлемах, египетских копейщиков и лучников, с привязанными к спине щитами, а к груди кожаными бурдюками для вина, надутыми воздухом по совету проводника, чтобы невзначай не утонуть, спустился в глубокую пещеру. Впереди вместе со старым Шарки, весёлым и бодрым после хорошей мясной похлёбки и финикийского вина, и несколькими воинами из своего конвоя шёл сам Рамсес. Вскоре он был просто поражён. Вместо мрачной норы с низкими сводами и полом, загаженным летучими мышами, фараон увидел огромный подземный зал, скалистые стены которого отливали под светом многочисленных факелов разноцветными красками. Один зал сменялся другим. С высоких сводов, сверкая, как драгоценные камни, свисали остроконечные сосульки сталактитов и сталагмитов.
– О, Амон великий! – восклицал удивлённый фараон. – Ни в одном из моих дворцов нет такой величественной красоты. Правда, здесь очень холодно! – Рамсес зябко повёл своими широкими плечами и запахнул на груди широкий плащ, подбитый мехом. – А это что такое? Какой необычный камень! – фараон потрогал низко свисающую у входа в очередной зал грота белую полупрозрачную сосульку.
– Это не камень, мой повелитель, а вода, из-за холода превратившаяся в лёд, – ответил улыбаясь пастух Шарки. Он сломал сосульку и протянул обломок фараону. – Подержи в руке и увидишь, что лёд снова стал водой. Или откуси кусочек, он растает у тебя во рту.
Рамсес откусил от сосульки и с удовольствием начал сосать.
– Как вкусно, – проговорил он, проглотив лёд и вновь кусая сосульку.
– Э-э, поосторожней, повелитель, так недолго с непривычки и простудиться. Горло может заболеть, да и голос так сядет, что в двух шагах тебя не слышно будет, – предупредил пастух. – Тем более нам сейчас предстоит самое неприятное в этом путешествии: идти в ледяной воде. – И, ругаясь сквозь зубы, Шарки вступил в речной, подземный поток. – О, бедные мои косточки, как завтра они будут ныть из-за этой проклятой водицы. Идите за мной, – добавил он, поворачиваясь, – но только держитесь за верёвки. Если кто не удержится на ногах и его понесёт поток, то пусть соседи тащат его обратно за канат. Ну, Баал, помоги нам! – воскликнул проводник и пошёл, постукивая посохом перед собой.
Бедные египтяне и представить себе не могли, что вода может быть такой холодной. Вопли воинов огласили своды грота.
– Ой, у меня всё в животе трясётся, словно мои внутренности танцуют там какой-то сумасшедший негритянский танец! – завизжал, как поросёнок, которого режут на кухне, так и не ставший воином медник Пахар.
– Иди вперёд и побыстрей, – пробасил сипло посиневшими губами Бухафу, толкая друга в шею. – Остановишься и сразу же превратишься вон в такую сосульку, – показал он пальцем на ледяные наросты на потолке, освещаемые плохо горящими в сыром месте, чадящими факелами. – И ты, Хеви, не отставай, – добавил каменщик, оборачиваясь назад к другому своему другу художнику.
Но тот, на удивление всем, бодро шёл по пояс в воде, ловко цепляясь за верёвку и с большим интересом посматривая по сторонам.
– Нет, ты посмотри, какая красотища, – постоянно твердил художник, дёргая идущего впереди Бухафу за тунику или перекинутый через плечо лук.
– Да провались вся эта красотища в тартарары, только не вместе с нами, – ворчал, лязгая зубами, каменщик.
Даже его, толстокожего носорога, холод пробрал до костей.
– Нет, такая красота должна существовать вечно, – проговорил восторженно Хеви, но вдруг споткнулся и упал.
– Если не сможешь идти, цепляйся сзади за меня, я тебя, братишка, вытащу, – проговорил Бухафу, оглядываясь.
Грабитель могил, несмотря на свою звероподобную внешность, обладал поистине золотым сердцем. Застеснявшись своего порыва, Бухафу повернулся и гаркнул, сделав совершенно зверское лицо:
– А, ну, шевели ногами, Пахар, и не хнычь тут у меня под носом. А то я так пну тебя под зад, что вылетишь из пещеры на том конце, как пробка из бутылки.
Наконец отряд под предводительством самого фараона, превозмогая сильный напор воды, всё же пробрался по наполовину затопленному гроту к верховью подземной реки и достиг выхода из пещеры. В него чуть ли не на четвереньках вылезали стучащие зубами, посиневшие от холода воины. Но уже вскоре на жарком весеннем солнышке и после хорошей дозы вина, которого по совету проводника, было захвачено немало, ратники весело шутили, вспоминая свои подземные приключения.
Фараон тем временем наблюдал, как арьергард хеттского отряда забирается на перевал. Наступил самый ответственный момент. Рамсес приказал своим воинам выходить из леса на дорогу и строиться в колонны. Сам став во главе, он ринулся вверх на перевал.
Чего не ожидали плетущиеся в конце хеттского войска обозники и отставшие пехотинцы, так это появления египтян, да ещё во главе с фараоном. Дикий ужас охватил всех.
– Он воистину колдун! Он перенёс по воздуху себя и своих воинов! – кричали хетты и сирийцы, бросая оружие, повозки и убегая в густой лес, растущий рядом с дорогой или вниз с перевала к частям авангарда.
Но там тоже уже вовсю шёл бой. Правда, воины во главе с царевичем Урхи-Тешубом бились неплохо, но когда вслед за бегущим арьергардом у них в тылу появился фараон со своей гвардией, то и они запаниковали. Как ни пытался царевич навести порядок в своих войсках, это уже было невозможно сделать. Тогда он с десятком самых преданных воинов занял оборону на верхушке скалы, которая возвышалась над ревущим, мутным потоком реки, вырывающимся из подземного плена и текущим вниз к морю.
Зная приказ фараона, царевича никто не трогал, его только теснили, намереваясь захватить живьём. Вскоре появился сам Рамсес.
– Где этот вонючий пёс? Где Урхи-Тешуб? – прокричал он громовым голосом и кинулся к вершине скалы, где были зажаты последние сопротивляющиеся хетты.
– Выходи на бой, – фараон остановился перед кучкой хеттских воинов, размахивая огромным серповидным мечом.
Царевич попытался выступить вперёд, но один из его телохранителей воскликнул:
– Да разве можно драться с этим колдуном? Его обычный меч не берёт. А вот заговорённая стрела сделает своё дело, – и быстро прицелившись, он выстрелил из лука.
В последний момент Урхи-Тешуб с криком:
– Я же запретил стрелять отравленными стрелами», – толкнул телохранителя.
Его руки дрогнули, и стрела вонзилась в плечо стоящего рядом с фараоном воина.
Раненый застонал, но остался стоять на ногах. Правда, через несколько мгновений с ним стало твориться что-то неладное. Он начал трястись, на губах появилась пена. Вскоре воин уже лежал мёртвый с почерневшим лицом под ногами фараона.
– Они хотели убить нашего властителя отравленными стрелами. Смерть им! – закричал яростно глава телохранителей свирепый Семди и ринулся вместе со своими воинами на хеттов.
В несколько мгновений их просто изрубили в куски. Царевича столкнул вниз, в несущийся с рёвом, мутный, глинистый поток, его верный телохранитель, но сам уже не успел прыгнуть, зарубленный на месте.
Рамсес видел, как царевич в блестящем железными чешуйками панцире упал в воду и исчез через мгновение в пенящемся потоке.
– Туда ему и дорога, – сказал фараон, однако уже не так уверенно и без ярости.
Он заметил, как царевич толкнул стрелявшего отравленной стрелой воина. Понять, что тот сказал по-хеттски, Рамсес не мог. Но то, что Урхи-Тешуб не хотел убивать его столь подлым способом, было ясно. Египетский властелин был человеком справедливым и чтившим неписаный кодекс воинской чести.
– Что ж, сами боги покарали его, – вздохнул фараон и повернулся, глядя на дорогу, где быстротечное сражение уже заканчивалось полным разгромом хеттского войска.
Вскоре вокруг запылали костры. Египтяне принялись готовить обед. Как всегда после боя командиры распределяли трофеи и пленных среди наиболее отличившихся воинов. Тут же у костров, на которых висели котлы с мясной похлёбкой, те, кому достались живые трофеи, раскалив докрасна большие бронзовые тавро, клеймили своих рабов, как скот, выжигая знак собственности у них на лбу. Другие осматривали захваченное оружие и прочее имущество. Нескольких пленных хеттов отвели в сторону. Они предназначались в жертву богам.
Одному хетту прямо посредине лагеря, под восторженные крики воинов сам фараон, одетый в священные жреческие одежды, раздробил ритуальной палицей голову. Затем в лагере начался пир. Пили хорошие вина, захваченные в хеттском обозе, ели сыр, хлеб, жарили баранов. Вместе с египтянами веселился старый Шарки. Он получил от фараона столько золота, что мог приобрести большое стадо овец, нанять пастухов и жить припеваючи. Гнусавый голос старика, распевающий весёлые неприличные песни по очереди на нескольких языках, раздавался до утра в узком ущелье, заросшем лесом. Громкое эхо ему подпевало.
Рамсес же беседовал с художником Хеви о будущей надписи, увековечивающей славный подвиг на Собачьей речке, с улыбкой слушая песни пастуха. Неожиданно он почувствовал себя плохо. Голос совсем пропал, он стал поминутно чихать и хлюпать носом. Голова стала горячая. Столь необычные симптомы доктора сначала приписали чьему-то колдовству, но после того как позвали весёлого старика Шарки, всё стало ясно. Его величество простудился, первый раз за всю свою жизнь. Ведь на жаркой его родине это сделать было мудрено.
– Говорил я тебе, ваше величество, – гнусавил подвыпивший, но на удивление хорошо соображающий пастух, – не надо грызть сосульки. Вот и догрызся, милый. Но ничего, мы тебя быстро поставим на ноги.
Шарки велел принести горячего козьего молока, в который добавил какую-то смесь из трав и горного мёда, натёр грудь фараону бараньим жиром и в довершение напоил его величество таинственным прозрачным напитком, от которого Рамсес моментально опьянел, как будто выпил зараз целую амфору самого крепкого вина. Пастух и сам приложился к этому напитку, который всегда носил с собой в бутылке из сухой тыквы, затыкая отверстие тугой пробкой. Фараон, завернувшись в медвежьи шкуры, быстро уснул в своём шатре, то же самое сделал и старый Шарки, свалившись совсем пьяненьким у ближайшего костра. А художник Хеви ещё долго сидел у огня и увлечённо рисовал на больших осколках разбитого кувшина будущую картину о подвиге фараона и его воинов, которую предстояло выбить на скале в устье Собачьей речки его друзьям Бухафу и Пахару, крепко спящим рядом после многочисленных возлияний в честь славной победы египетского оружия.
И никто, конечно, не предполагал, что невезучий хеттский царевич сумел-таки выбраться из реки живым, в одной тунике, превратившейся в грязное рубище. Одиноко, как нищий путник, спотыкаясь о камни, едва от усталости двигая ногами, брёл он сейчас по горной тропе, ярко освещаемой полной луной.
– А ведь она нарочно меня задержала в Кадеше, чтобы Рамсес успел нас разбить по частям, – вдруг внезапно, как молния, озарила не очень-то умную голову Урхи-Тешуба простая и очевидная мысль. – О, боги, что я скажу отцу?! – застонал царевич и схватил себя за коротко подстриженные волосы на макушке.
Он упал на колени и, подняв руки к луне, поклялся отомстить за свой позор коварной красавице. Но хеттская принцесса к этому времени уже успела прибыть во владения матери, недоступную для хеттского царя горную область Киццуватна. Там она спокойно стала дожидаться в отдалённом замке, расположившемся, как гнездо орла, на вершине одной из скал, удобного момента, чтобы вновь нанести безжалостный удар прямо в сердце правящей династии своих люто ненавидимых родственников. Но этому ещё только предстояло свершиться. Сейчас в поздний, самый глухой час ночи все спали. Луна освещала пустынные, заросшие густым лесом горы, где по звериным тропам бесшумно скользили леопарды и волки, да шатаясь ковылял израненный о камни бешеной весенней речкой, разбитый наголову египтянами, коварно преданный подругой детства и двоюродной сестрой, несчастный царевич Урхи-Тешуба.