355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Капустин » Рамсес Великий » Текст книги (страница 27)
Рамсес Великий
  • Текст добавлен: 17 июня 2022, 03:12

Текст книги "Рамсес Великий"


Автор книги: Олег Капустин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)

4

Семь долгих лет раздирали страну Хатти междоусобные войны. Целые богатые провинции превратились в пустынные местности, где по заросшим травой дорогам можно было ехать днями, не встретив человеческого жилья. Только вой волков раздавался на развалинах прежде цветущих селений и городов. Но всё же железная воля и звериная хитрость Хаттусили победили яростное безумие Урхи-Тешуба, который принял царское имя своего деда и стал зваться Мурсили Третий. В конце концов войско нетерпеливого молодого царя попало в засаду в тесных ущельях непроходимых горных отрогов восточной части страны. Здесь, среди заснеженных скал, и полегли лучшие воины страны Хатти. Молодой царь был захвачен живым, и как ни требовала, а затем просила и умоляла Арианна своего отца, чтобы Урхи отрубили голову, Хаттусили не пошёл на такое, как он сам выразился «беспримерное злодейство».

– Послушай, моя бешеная дочурка, – говорил Хаттусили, подпирая длинной и тощей рукой гладко выбритый узкий подбородок, – я и так запятнан кровью своего брата. Чтобы отмыться от неё, мне не хватит и целой великой реки, на которой стоит Вавилон. Надо же думать о том, что скажут потомки, – он сокрушённо вздохнул.

– Ой, папочка, – рассмеялась принцесса. – Я же тебя отлично знаю. Если бы этот царственный дурак продолжал представлять для тебя опасность, его уже давно придушили бы там, в подземелье, где ты его сейчас держишь. Так прояви же милосердие. Для моего двоюродного братца легче сложить голову на плахе, чем всю оставшуюся жизнь просидеть в железной клетке под землёй.

– Тебе хорошо говорить убей да убей! – воскликнул Хаттусили, и на его постной худой физиономии выразилось недовольство. – Тебе-то что? Удерёшь в Египет к своему бритоголовому, а мне здесь царствовать. Нет, голубушка, хватит крови, навоевались. До того страну довели, что сбор налогов сократился в десять раз.

– Ну, ладно, папочка, – тряхнула Арианна головой, украшенной многочисленными серебряными украшениями, – подавись ты своим племянничком. Меня больше интересует, почему ты не хочешь сейчас же начинать переговоры о мире с Рамсесом? Чего ты ждёшь? Ты же отлично знаешь, что мы воевать с египтянами не способны. Сам же говорил, что доходы в казну не поступают, а лучших воинов вы сами перебили в схватках с сумасшедшим Урхи.

– Куда ты так спешишь, моя девочка? – удивился Хаттусили. Встав с кресла, стоявшего на возвышении, как трон, он, мягко ступая по коврам ногами, обутыми в красные, сафьяновые чувяки, подошёл к камину и поворошил чёрной металлической кочергой ярко горящие поленья и малиновые угли. Раздался громкий треск. Новоиспечённый царь хеттов протянул свои длинные пальцы к огню и, жмурясь от удовольствия, стал их греть. За стенами дома гудела вьюга, небольшие застеклённые оконца зала почти сплошь заросли льдом. В восточной, высокогорной части страны царила лютая зима.

– Куда спешу? – принцесса вскочила с невысокого стульчика, на котором сидела. На голове зазвенели серебряные накладки, голубые глаза засверкали. В облегающем чёрном платье она и впрямь очень напоминала пантеру.

– Целых семь лет ты не мог одолеть дурака Урхи. Целых семь лет длилась эта проклятая война! А мне стукнуло уже двадцать семь! У меня вон морщины на лбу стали появляться. Что, Рамсес старуху в жёны брать будет? – Арианна схватила бокал с горячим вином, приправленным специями, и швырнула в огонь. Стекло лопнуло, вино зашипело на углях. В зале повеяло острым, неприятным запахом.

– Успокойся, Арианночка, – отец подошёл к дочке и обнял её за плечи. – Во-первых, ты по-прежнему молода и красива. Твой Рамсес, как только ты окажешься в его объятиях, с удовольствием слопает тебя вместе с косточками, такая ты аппетитная. И будет без ума от этого. А во-вторых, не забудь, что я ещё не вступил в столицу страны. Только после всех торжественных жреческих церемоний я стану настоящим царём всех хеттов.

– Так чего же ты сидишь в этой горной дыре?

– Да, конечно, я завтра ринусь по ледяным тропам, через заснеженные горные перевалы. Вот наступит весна, я и приду в свою столицу как раз к весенним праздникам. Надо потерпеть, моя девочка, ещё немножко. Прими во внимание и то, что такие крупные дела, как мир с могущественнейшей державой мира Египтом, так просто, с бухты-барахты не заключаются. Надо помнить о наших государственных интересах, о нашем царском достоинстве, в конце-то концов!

– Да провались это достоинство под землю, – топнула ногой, одетой в чёрный сапожок с серебряной вышивкой Арианна. – Как только я представляю, что меня обнимает Рамсес, то просто с ума схожу!

– Ну, эти бабьи штучки ты брось, – проворчал Хаттусили, подходя к столику и наливая себе в бокал из кувшина тёплого вина. – Держи, дочурка, себя в руках. Ты не какая-нибудь там наложница, ты царская дочь. Ты займёшь высочайшее положение при дворе фараона, и зиждиться оно будет на мирном договоре, который я должен подписать с Рамсесом, как равный властитель! А это так просто не произойдёт. С этими надменными египтянами надо ещё побороться, поторговаться, поспорить, прежде чем подписать договор. Чем тяжелее он им достанется, тем больше Рамсес будет его ценить, да и тебя тоже.

– Так начинай же, не тяни ради бога, – принцесса опять топнула ногой, затем пнула ногой стоявшую рядом скамеечку и быстро вышла из залы, тяжело хлопнув за собой массивной дубовой дверью.

А Хаттусили уселся в своё кресло, предварительно придвинув его поближе к огню, и задумался над предстоящими, такими сладкими царскими хлопотами.

– С договором с Рамсесом мы спешить не будем, – ворчал он себе под нос. – Моя дочурка неугомонная особа. Она не успокоится после того, как станет женой Рамсеса. Нарожает ему детишек, а старшего сыночка уж точно сделает фараоном, воспитав его так, что он в лепёшку расшибётся, чтобы завладеть двумя коронами, и египетской, и хеттской. А это нам совсем ни к чему. Я хочу, чтобы мой сынок царствовал спокойно, и никакой самоуверенный и честолюбивый племянничек не мешал. Так что потянем переговоры с египтянами, а там, смотришь, моя бешеная дочурка уже и рожать не сможет, возраст будет не тот.

5

Прошло ещё долгих семь лет. Война между самыми мощными странами Востока наконец прекратилась. Хитрого и коварного Хаттусили пришлось принуждать к миру. Рамсес Второй тоже извлёк уроки из своих побед и поражений. О катастрофическом Кадешском сражении, когда жизнь фараона и судьба всей египетской империи висели на волоске, он помнил всю жизнь. И хотя мудрый учитель уже много лет, как покоился в роскошной усыпальнице на западном берегу в Фивах, Рамсес умело и мудро вёл корабль внутренней и внешней политики своей великой державы. От прежней импульсивности в действиях властителя Египта не осталось и следа. Правда, темперамент у него остался прежний – страстный и взрывной, но теперь он умел держать его в руках. Рамсес вёл упорные бои по всей Северной Финикии и Южной Сирии, не давая хеттам сосредоточить свои подорванные междоусобными стычками военные силы в единый кулак. Сам же фараон умело маневрировал войсками и уже ни разу не выпустил инициативы из свои могучих рук. Он в конце концов взял злополучный Кадеш и прочно утвердился в долине Оронта в Сирии.

Но одновременно с военными действиями Рамсес также уверенно и инициативно вёл тайную войну в тылу своего противника. Недаром его лучший разведчик Риб-адди почти двадцать лет прожил в царстве хеттов под маской финикийского купца. По приказу своего повелителя Рибби совершил опаснейшее путешествие на север страны Хатти, где установил тесные контакты с вождями воинственных горных племён Кеш-Кеш. Египетский разведчик сумел подкупить их, и с тех пор алчные и непоседливые горцы ежегодно осуществляли опустошительные набеги на внутренние территории царства хеттов, доходя даже до столицы страны Хаттусы. Съездил предприимчивый финикийский купец и в соседнюю Ассирию. После его путешествия и ассирийские царьки начали совершать наглые вылазки в страну Митанни, издавна контролируемую хеттами. А вскоре и в самом хеттском войске начались беспорядки: воины были измучены долгой войной, их семьи были разорены. И здесь не обошлось без вездесущего финикийского купца. Во всех действиях ему активно помогала принцесса Арианна, давно уже возненавидевшая своего коварного папашу, царя Хаттусили Второго, отнюдь не спешившего способствовать семейному счастью свирепой дочурки. Но под мощным давлением со всех сторон хеттский царь в конце концов вынужден был запросить мира. И после долгих переговоров и препирательств мир между двумя могущественнейшими странами Востока был подписан. Хаттусили, чтобы придать мирному договору большую силу, официально предложил фараону свою старшую дочь в жёны. Вскоре принцесса Арианна в сопровождении самого царя и царицы хеттов направилась в Египет.

В её свите ехал и ничем не примечательный с виду, невысокого роста, худощавый, финикийский купец с обильной сединой в кудрявых волосах и бородке. Риб-адди думал, что его сердце разорвётся, так оно стало стучать, когда он верхом на муле в роскошной кавалькаде невесты фараона подъезжал к пограничной египетской крепости Чара. Хотя на лице и сохранялось невозмутимое выражение умудрённого опытом, многое повидавшего человека. Наконец-то Риб-адди был близок к осуществлении своё мечты: сбросить шкуру азиата, которую носил почти двадцать лет подряд, и вновь превратиться в египтянина. Однако осуществить мечту он смог только после встречи с фараоном, который принял его во дворце в своей новой столице Пер-Рамсесе, стоявшей среди садов в восточной дельте Нила.

– Ну, наконец-то я могу приветствовать моего Рибби на родной земле, – проговорил, улыбаясь, густым низким голосом Рамсес. Он сидел в большом резном кресле, похожем на трон. Эта была не аудиенция владыки Египта со своим подданным, а тайная встреча под покровом темноты.

– Встань с живота и садись вот сюда, – показал рукой на скамеечку у своих ног фараон. – Сегодня последний раз я встречаюсь с тобой как с разведчиком. Расскажи-ка мне подробно о моём госте, который уже стал моим родственником, царе хеттов Хаттусили, о его супруге Падухепе и, конечно, о моей новой жене Арианне. Все твои донесения я накануне просмотрел, – указал Рамсес обнажённой мощной рукой, на которой сверкнули в огне светильников драгоценные камни многочисленных браслетов, на толстый свиток папируса, лежащий на круглом деревянном столике. – А вот теперь хочу просто послушать. Ты блестяще выполнил возложенную на тебя задачу. Почётный для нашей империи мир с хеттами заключён. Дочь хеттского царя станет моей женой. Правда, на это ушли годы. Но ведь только в юности человек думает, что в жизни можно всего достичь сразу, победить всех врагов одним ударом и взять всё, чего захочешь, силой.

Риб-адди долго беседовал со своим повелителем. Говорил он вкрадчиво, умело подчёркивая интонацией важнейшие слова и мысли. Рамсес вскоре заметил, что по манере говорить, да и мыслить, Риб-адди стал удивительно похож на своего старого учителя Рамоса. А бывший купец приглядывался к своему повелителю. Фараон очень сильно изменился за прошедшие двадцать лет. Он не постарел, нет. Рамсес выглядел довольно молодо. Его вытянутое, худощавое лицо с орлиным носом было гладко и почти без морщин. Но если раньше в облике Рамсеса царила львиная мощь, молодая жгучая порывистость и брызжущая через край жизненная сила, то сейчас это был великий правитель, закованный в броню могучей воли и величавой надменности. От фараона веяло такой властной силой, что у Риб-адди порой подгибались колени. Ему хотелось пасть ниц перед этим воплощением величия и царской гордыни. Тем более разведчику было приятно, что фараон говорил с ним просто, как с близким человеком.

– Я решил, Рибби, что настало время тебе занять то место, которое занимал мудрый Рамос при моём дворе, – произнёс торжественно Рамсес, когда они закончили обсуждать дела. – Мне нужен мудрый человек, который осуществлял бы мою политику по отношению к иностранным державам, а также руководил всей нашей тайной деятельностью за границей. Ты справишься с этим. У тебя огромный опыт в этой сложнейшей области государственной политики. Ты даже внешне стал немного похож на Рамоса.

Обрадованный Риб-адди сделал движение, словно он вновь хочет упасть к ногам своего властелина.

– Незачем сейчас кувыркаться, – проворчал фараон, махая рукой. – Этим ты займёшься завтра, когда я буду представлять тебя в новой должности визиря двору и нашим гостям. А сейчас давай по старой памяти выпьем вина. Помнишь, как в Сидоне, ты первый раз в костюме финикийца приехал из страны Хатти. Ты был худенький и измождённый, глаза огромные и печальные. Мне так тебя стало жалко.

– И вы меня угостили вином и собственной божественной рукой протянули мне грушу, – проговорил, кланяясь, Риб-адди. – Для меня это по сей день лучшее воспоминание.

– Да, ты тогда слопал эту грушу с хрустом, – рассмеялся Рамсес. – Давай продолжим старую традицию, – добавил он, собственноручно налил бокал вина и протянул его своему новому визирю. – Садись, Рибби, к столу и пей в своё удовольствие. Я ведь не забыл, как ты меня спас тогда на корабле, проткнув копьём пирата. Сейчас я мало с кем могу вот так запросто вспомнить старые, добрые времена, когда мы были молоды и беззаботны, – вздохнул фараон, устало улыбаясь. – Да, Рибби, мне сейчас позарез нужен свой человек рядом. Ведь все вокруг только ползают на животах, – фараон отпил вина и задумчиво посмотрел в окно, где серебряный диск луны освещал верхушки пальм и сикимор. – Это будет твоё второе дело, о котором никто не должен знать. Ты будешь моими глазами и ушами при дворе и в столице. Конечно, не лично, а через сеть своих людей, которую создашь. У тебя в этих делах богатый опыт, да к тому же ты в Египте новое лицо, не принадлежишь ни к какой партии. У тебя будет право в любое время входить ко мне с докладом хоть каждый день, даже в спальню, если будет что-то важное. И сразу тебя предупреждаю: обрати особое внимание на отношения Арианны с моими жёнами. Я вовсе не хочу, чтобы прежние жёны стали помирать одна за другой. Ведь у этой хеттской пантеры характер – не пальмовый сироп. А ты умеешь на неё влиять.

– Значит, они пьют вино, а царица Египта должна смиренно ждать в спальне своего муженька, как простая наложница, – громко проговорила Арианна, входя в залу. Она была одета в полупрозрачный хитон, только на плечи накинула шаль, вышитую золотой нитью.

Фараон и его визирь невольно залюбовались. Арианна была хороша, несмотря на то, что ей уже шёл четвёртый десяток.

– А ты, Рибби, опять тут как тут! – проговорила весело новоиспечённая жена фараона и, взяв из рук своего царственного супруга золотой кубок, отпила глоток вина. – Видно, на роду мне написано, чтобы ты всегда вертелся рядом. Почему ты ещё в азиатских лохмотьях и не сбрил своей бородёнки?

– Завтра ты увидишь моего нового визиря во всей египетской красе, – рассмеялся Рамсес, обнимая за талию жену.

– Визиря тайных дел? – спросила лукаво царица. – Он будет продолжать докладывать тебе, Сеси, о каждом моём шаге?

– Ну, что ты, дорогая, как ты могла такое подумать! – возмущённо воскликнул фараон. – Рибби будет заниматься иностранными делами.

– Знаю я ваши иностранные дела, – проворковала Арианна. Она довольно бегло говорила на разговорном египетском языке. Недаром Риб-адди столько лет был её учителем. – Но мне скрывать, Сеси, от тебя нечего, так что пусть шпионит. Я к Рибби так привыкла за все эти годы, что мне будет чего-то не хватать, если рядом не будет его смышлёной физиономии. Пойдём-ка лучше в спальню, ведь наш медовый месяц только начинается. Кстати, Рибби, Нинатта сегодня плакала и спрашивала о тебе. Ты, надеюсь, не бросишь бедную девушку? Тем более через неё тебе многое можно будет продолжать узнавать и обо мне, – подмигнула ехидно Арианна, уводя своего мужа из залы. По тому, как на неё смотрел Рамсес, Риб-адди понял, что его повелитель влюблён в хеттскую пантеру так же, как двадцать лет назад.

– Вот змея, – бормотал себе под нос новый визирь, покидая дворец. – Не может не укусить. С ней ухо надо держать востро, даром что мы уже на египетской земле. От неё и здесь жди сюрпризов. Нинатту мне бросать нельзя, да и привязался я к ней за долгие годы. Но как всё-таки хороша эта Арианна. В ней есть что-то такое привлекательное, что и столетнего с– Да, фараону теперь трудненько придётся.

Риб-адди в сопровождении слуг медленно шёл по просторным тёмным улицам новой столицы к своему дому, где его ждала жена и её азиатская родня, прочно укрепившаяся на египетской земле. Первая, кто увидел Риб-адди побритым и умащённым благовониями, была его верная Бинт-Анат. Ей было уже за тридцать, но для мужа она продолжала быть той испуганной молоденькой красавицей, которую он встретил на сидонской улице шестнадцать лет назад.

6

На следующий день двору был представлен новый визирь Риб-адди. И с первых же дней все поняли, что на политическом небосклоне империи взошла яркая звезда. Новый визирь хоть вёл себя скромно, даже вкрадчиво, но обладал такой тяжёлой рукой и таким безграничным доверием фараона, что многие самые знатные сановники начали его бояться и заискивать перед ним. Однако Риб-адди не задирал носа. Он хорошо знал, что здесь у себя на родине, в столице родной страны, его поджидает не меньше опасностей, чем в тылу противника, где он провёл столько долгих лет. Старые навыки разведчика очень помогали ему в беспощадной, не прекращающейся ни на миг борьбе за благосклонность верховного владыки Египта, которая шла вокруг трона. Работы у нового визиря было много, но первое, что он сделал, как только вошёл в курс дела и взял бразды правления в своей сфере деятельности в цепкие руки, это отпросился у фараона съездить к себе домой. Риб-адди ещё не видел сына. Старый Рахотеп не отпускал обожаемого внука от себя, оправдываясь в письмах состоянием своего здоровья.

– Вот похоронит меня Имхотепик, зажжёт свечу в моём поминальном храме, ну, тогда уж пусть едет в столицу, – писал он своему высокопоставленному сыну. – А то приезжай-ка, Рибби, сам к нам, мать порадуешь. Она так и рвётся к тебе, да вот меня больного и беспомощного оставить не может.

– Старый лентяй не хочет покидать своего уютного, нагретого местечка, вот и выманивает меня к себе, – смеялся Риб-адди, перечитывая последнее письмо отца, сидя под зонтиком на барке, которая под парусом и с помощью вёсел не спеша поднималась вверх по течению могучей реки.

Много лет назад скромным юношей он плыл на судне к берегам неведомой Финикии. Теперь уже почти сорокалетним мужчиной, пережив столько, сколько обычный египетский чиновник не переживёт никогда, возвращался домой. Он плыл по любимой стране, всё пристальней всматриваясь в берега, чем ближе судно подплывало к его родному городу. Стояло время сбора урожая. Африканское солнце палило неистово. Риб-адди, наблюдая за крохотными фигурками крестьян и писцов по берегам, неторопливо попивал прохладное пиво. Ему вспоминались заснеженные перевалы и обледенелые горные тропы страны Хатти, и то как он тогда мечтал вот об этом жгучем солнце и египетском напитке.

«Нет, жизнь прожита хорошо, достойно, – подумалось вдруг, – даже если бы я сейчас умер, подвести итог есть чему!»

Но ещё больше Риб-адди почувствовал неостановимый бег времени, когда рано утром вбежал по ступенькам в свой родной дом. В центральной комнате он увидел знакомую картину. Отец, благообразный Рахотеп, сидел в кресле, подставляя голову цирюльнику Нахту, и слушал сплетни о соседях.

– Ну, и как она в конце-то концов узнала, что муженёк изменяет ей со служанкой? – весело спрашивал отец.

– Да притворилась, что ушла на базар, а сама с чёрного хода пробралась в дом и видит: её муженёк там с этой девицей... Да не вертите вы головой, уважаемый, а то так и без ушей можно остаться, – ворчал постаревший, но всё такой же мрачный Нахт.

Во время отцовского хохота Риб-адди и вошёл в комнату. Все притихли и удивлённо уставились на солидного незнакомого господина с серьёзным лицом, так бесцеремонно ввалившегося в чужую гостиную. В его руках был посох, усыпанный драгоценными камнями, символ большой власти владельца. Рахотеп пристально всмотрелся в чужака, и вдруг его широкое добродушное лицо исказилось судорогой.

– Рибби, сыночек! – вскочил он и, рыдая, кинулся ему на шею. – Зови мать! – крикнул Рахотеп слуге.

Но Риб-адди сам, опережая слугу, кинулся по знакомым коридорам на задний двор, где также, как много лет назад, каждое утро слуги пекли хлеб и готовили завтрак своему господину. Выбежав на горячие каменные плиты двора, Риб-адди замер. Теперь уже у него покатились из глаз крупные слёзы. Под сикиморой на том месте, где он всегда завтракал перед тем как уйти в школу, сидел худенький, изящный мальчик, почти юноша. Локон юности висел у него над ухом. Он с аппетитом уминал горячие с пылу, с жару пирожки. Рядом стояла приземистая женщина в пёстром платье. Бретельки глубоко впились в её дородные плечи. Она взмахнула головой, встряхивая уже изрядно поседевшую чёлку, и вдруг почувствовала присутствие чужих. Женщина обернулась и замерла, протянув руки вперёд. Мальчик тоже перестал есть и с любопытством уставился на незнакомца.

– Рибби, – прошептала побелевшими губами Зимрида. Она не могла сдвинуться с места.

Сын порывисто обнял мать и посмотрел на мальчика.

– Приехал, Имхотепик, твой папа, – проговорила бабушка.

Вскоре все слуги столпились вокруг Риб-адди. На какое-то время они забыли, что перед ними важный господин, и запросто хлопали по спине своего товарища детства и юности. А первое, что сделал могущественный визирь фараона, это сел за свой старый маленький столик и вместе с сыном стал жевать горячие пирожки, запивая пивом из фиников. Располневшая светлокожая женщина подошла к нему, ведя за руки двух подростков. Риб-адди всмотрелся.

– Боже мой, да ведь это Мая! – воскликнул он, затем вскочил и обнял её. – А это твои дети?

– Да, дорогой Рибби, – ответила ливийка, всё также кокетливо улыбаясь.

Она выразительно показала глазами на черноволосую девочку.

– Твоя дочка, – прошептала Мая, склонившись к уху своего бывшего любовника. – А я теперь не рабыня и дети мои тоже, – уже громко проговорила она.

– Я позабочусь и о тебе и о них, вы будете жить достойно, – проговорил Риб-адди.

Он снял с левой руки роскошный золотой браслет с драгоценными камнями и протянул его девочке.

– Вот держи от меня первый подарок. Как тебя зовут?

– Нефри, – застенчиво ответила девочка, блеснув голубыми, как у матери, глазками. – Мама моя много рассказывала про вас. Вы стали таким большим человеком!

– А всё потому, что слушал свою маму и ел на завтрак много пирожков, – ответил Рибби, приглашая детей за стол.

Зимрида принесла большое блюдо с новыми пирожками, налила детям финикового пива и закричала на слуг:

– А ну, нечего прохлаждаться, дармоеды. Пора приниматься за работу, а то наш голодный господин Рахотеп прибежит сюда и слопает кого-нибудь из вас на завтрак! Да что, у вас носов нет, не чувствуете, хлеб подгорает, – подскочила она к пекарям, размахивая руками.

– Пойдём-ка, Имхотеп, к дедушке, нам надо поговорить, – сказал Риб-адди, приобняв сына за худые загорелые плечи. Они пошли по прохладным коридорам большого дома. А с рабочего двора им вслед полетели слова песни, которую по привычке затянули слуги:


 
– Да ниспошлют все боги этой земли
Моему хозяину силу и здоровье!
 

На этот раз чуткий слух Риб-адди уловил искренние нотки в их голосах, слуги обращались к нему.

«Надо будет и о них тоже позаботиться. Ведь людей, которые бы искренне дружески ко мне относились, остаётся на земле всё меньше и меньше. Об этом надо помнить всегда», – думал визирь, входя в столовую, где сидел радостный Рахотеп.

Все дни не было отбоя от гостей. Приехал и сам правитель Фиванского нома, уже изрядно поседевший, но всё такой же свирепый дядя Мехи со своим многочисленным семейством. Его сын, располневший Кемвес, начальник стражи города Фивы, вошёл в залу со своей женой Рахмирой, которой после смерти Пасера, убитого в битве под Кадешом, не пришлось долго ходить вдовой. По тому, как дальняя родственница посмотрела на Рибби, он понял, что она так и не простила его. Но главный визирь только вежливо улыбался и непринуждённо занимал беседой своих родственников. Риб-адди давно уже понял, что двадцать лет назад правильно сделал, отказавшись от Рахмиры. Без любимой и верной жены, какой была Бинт-Анат, он сейчас не был бы счастлив. А богатство и власть он заслужил сам.

– Спасибо тебе, Рибби, – прошептал ему на ухо дядя Мехи, – ты блестяще выполнил тогда моё поручение. Иначе бы меня скорее всего не было в живых.

Старый стражник не мог о секретном деле говорить вслух при посторонних, хотя всё уже давно быльём поросло. Но Риб-адди знал, о чём речь.

– А как там жирный жрец Тутуи, который плыл со мной и всё пытался найти моё послание? – спросил своего дядю тоже шёпотом визирь.

– Хитрая бестия, он как в землю провалился. Нигде его после разгрома заговора найти не смогли, – ответил, недовольно сопя, огромный Мехи. – До меня доходили слухи, что он удрал на Кипр и там стал известным египетским магом.

– Да уж, что-что, а голову людям он мог морочить мастерски, как и пить пиво целыми кувшинами, – рассмеялся Риб-адди.

Он чудесно провёл свой месячный отпуск на родине. Вернулся Риб-адди в Пер-Рамсес вместе с сыном. Тому пора уже было начинать взрослую жизнь. Риб-адди устроил Имхотепа в главном строительном управлении империи. Фараон возводил по всей стране новые храмы, и работы для разбирающихся в архитектуре и строительном деле было много. Сам же главный визирь занялся своим любимым делом: иностранными делами и разведкой. Здесь тоже работы хватало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю