Текст книги "Азербайджанские тюркские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
зарабатывать деньги.
И вот жена Ахназара купила два фунта
кишмиша, посыпала все место от наружной
части ворот до двери дома, затем, уговорив
мужа, она начала собирать вместе с ним
кишмиш. Когда же они дошли до ворот, она
вытолкнула его на улицу, оставила там и заперла
ворота. И сколько муж ни кричал с улицы,—
она не открывала ворот и сказала ему, что до
этого времени она трудилась и зарабатывала,
теперь же зарабатывать должен он.
Убедившись, что жена не откроет ворот, Ахназар
принужден был смириться и сказал жене, чтобы
она положила в хурджун немного муки,
несколько яиц и шило и принесла бы ему их
вместе с его палкой. Жена принесла все, что
он просил. Перекинув хурджун через плечо и
взяв палку в руки, Ахназар отправился в путь.
Пройдя через многие ущелья, холмы и
равнины, он дошел до одного луга. Здесь его стало
клонить ко сну. Он взял клочок бумаги и
написал: „Я —Ахназар, Ахназар, который может
размозжить голову сразу сорока дивам!" Затем
он положил хурджун под голову, а бумагу
рядом с собой и заснул. Спустя немного
времени пришел к нему див. Он взял, прочитал
бумагу и был удивлен, каким образом этот
человек может размозжить головы сразу сорока
дивам? Очень заинтересовавшись Ахназаром,
див разбудил его и попросил его немного с ним
побеседовать.
После небольшой беседы Ахназар поднял с
земли камень, дал его диву и сказал, чтобы
он истер его в муку. Див взял камень,
раскрошил его и посыпал на землю. Спустя немного
времени див взял с земли камень, отдал его
Ахназару и сказал, чтобы он тоже истер
камень в муку. Поморгав быстро глазами,
Ахназар незаметно бросил камень на землю и
достав из хурджуна горсть муки, крепко сжал
ее в руке и затем посыпал перед дивом. Див
был очень этим удивлен.
Немного погодя, Ахназар опять поднял с
земли камень, дал его диву и сказал, чтобы он
раздавил и превратил его в воду. И див опять
сжал камень так, что из него потекла вода
на землю. В свою очередь, див также поднял
с земли камень и дал его Ахназару, чтобы тот
тоже превратил его в воду. И опять, быстро
поморгав глазами, Ахназар незаметно бросил
камень в сторону, достал из хурджуна яйцо,
раздавил его и вылил перед дивом. И тот,
удивившись, подумал про себя, что этот
человек на много сильнее его. Он сказал Ахназару,
что их семь братьев, предложил ему пойти
вместе с ним и стать их восьмым братом.
Ахназар согласился. Див взял его на свою спину
и пустился в путь. По дороге он спросил Ах-
назара, отчего он такой легкий, на что тот
ответил ему, что он не ложится на него всей
своей тяжестью. Тогда див попросил показать
всю свою тяжесть, чтобы увидеть, каков он.
Вынув шило, Ахназар воткнул его в спину
дива. Почувствовав боль в спине, див стал
умолять, чтобы он пощадил его и не проявлял
своей тяжести, от которой он чуть было не
испустил дух. Ахназар вынул из него шило и
положил его опять в хурджун.
Таким образом они прошли некоторое время
по дороге и дошли до дома дива. Увидев|
Ахназара, братья дива обрадовались и хотели
его съесть, но принесший его див выступил
вперед и рассказал им про все случившееся.
Он сказал, что Ахназар стал уже их братом
и никто его не смеет обидеть. И дивы сделали
Ахназара своим братом.
Итак, Ахназар остался у дивов. Он увидел,
что они исполняют всякую работу по очереди
и однажды до него дошла очередь принести
воду. По дороге Ахназар понял, что он с
трудом несет даже пустой бурдюк и что, когда
он наполнит его водой, то уже совсем не
сможет его взять... Поэтому он надул бурдюк
воздухом, налил в него немного воды и стал
возвращаться. Дойдя же до дивов, начал пить
находящуюся в бурдюке воду. Когда же дивы,
подойдя к нему, стали просить, чтобы он им
также дал воды, Ахназар ответил, что
принесенной им воды едва хватит ему самому и
пусть они пойдут и сами принесут себе воду.
И дивы волей-неволей принуждены были
принести себе воды. Через два дня дошла до
Ахназара очередь носить дрова. Ахназар взял с
собой много веревок, пошел в лес и увидел,
что на земле лежат свалившиеся с корнем семь-
восемь громадных деревьев. Ахназар связал
их веревками и хотел потащить их все вместе,
но, сколько он ни тянул, не мог даже сдвинуть
их с места. Между тем, сколько дивы ни ждали
Ахназара, они не могли его дождаться.
Наконец трое из них отправились за ним
в лес. Когда они пришли, увидели, что
Ахназар связал веревками семь-восемь деревьев
с корнями и тянет их за веревки. Когда же
они спросили его, что он делает, тот ответил,
что вместо того чтобы приходить за дровами
через каждые два дня, лучше принести их
сразу на целые шесть месяцев. Ахназар сказал
это и начал опять тянуть за веревки. Но дивы
сказали, что им не надо его дров, так как,
если придет сейчас лесничий и увидит их,
то он их всех задержит. И уговорив кое-как
Ахназар а, они повели его домой.
Такие поступки Ахназара пришлись не по
вкусу дивам; они стали его побаиваться и
задумали его убить. Поговорив между собой,
они решили, что ночью, когда тот будет спать,
они бросят ему на голову мельничный жернов.
Но Ахназар подслушал все, что они говорили.
Ложась спать, он нашел сук, принес его и,
положив в свою постель, прикрыл сверху
одеялом, а сам спрятался в стороне. Между тем
дивы нашли мельничный жернов, принесли его
и ночью, предполагая, что в постели спит
Ахназар, бросили его на постель и убежали.
После того как дивы удалились, Ахназар взял
и бросил сук в сторону, сам же лег в постель
и спокойно заснул.
Когда же утром дивы пришли, чтобы съесть
труп Ахназара, они увидели, что тот только
что проснулся и одевается. На вопрос их, как
он ночью спал, Ахназар ответил, что блохи
напали на него и один раз немного его
побеспокоили. Дивы услыхали это, еще более
испугались и порешили между собой облить
его ночью горячей водой. Этот разговор также
был подслушан Ахназаром. Ложась ночью
спать, он опять принес тот же самый сук,
положил его в свою постель, прикрыл
одеялом, а сам спрятался в стороне. И вот ночью
дивы принесли два котла горячей воды, облили
ею сук и убежали. После того как они
удалились, Ахназар бросил сук в сторону и спокойно
заснул в своей постели. Когда же утром дивы
пришли посмотреть, в каком состоянии
находится Ахназар, они увидели, что он проснулся
и одевается. На вопрос их, как он провел ночь,
он ответил, что ночью он сильно вспотел.
После этого дивы стали бояться еще больше
Ахназара и сказали принесшему его диву,
чтобы он отнес его обратно в его дом. Див
наполнил хурджун Ахназара золотом и
серебром и на своей спине отнес Ахназара домой.
С этого времени Ахназар со своей женой
стали, ничего не делая, сытно и весело жить.
прежние времена жил один
человек. Однажды этот
человек купил на базаре
мешок пшеницы, принес его
домой и сказал своей жене:
– Жена, назовем эту
пшеницу Рамазан и подождем, когда придет
Рамазан.– Сказав это, он опять вернулся на базар.
В это время пришел к ним в дом нищий.
Женщина спросила его:—Эй, дядя, не зовут ли
тебя Рамазаном?
Нищий подумал, что наверное тут что-то
кроется, и ответил, что его действительно зовут
Рамазаном. Когда женщина услышала это, она
сказала, что у них находится принадлежащий
ему мешок пшеницы и пусть он возьмет его.
Нищий обрадовался, взял себе на спину мешок
с пшеницей и ушел.
Через час муж вернулся с базара домой.
Жена выбежала навстречу мужу и сказала
ему:—Слушай, муж, Рамазан приходил, я ему
отдала пшеницу и он ее унес—Муж удивился
и спросил ее:—Кто это Рамазан, жена, кому
ты отдала пшеницу?
Тогда жена рассказала ему о случившемся.
Узнав, в чем дело, муж тотчас же выбежал на
улицу, полагая, что, быть может, поймает
нищего и заставит его возвратить пшеницу. И в
то время, когда он сердито шел по улице, он
встретился с какой-то женщиной, которая
спросила его:—Дяденька, откуда ты идешь?
Но он сердито ответил ей, что он идет из
ада. Услышав это, женщина стала умолять его,
чтобы он сказал ей, видел ли он там ее брата
и в каком состоянии находится этот брат.
И опять мужчина сердито ответил ей:—Да,
видел; за то, что у него много долгов, его
повесили за горло.
Болея душой, женщина сказала
ему:—Дяденька, подожди, ради бога, здесь, а я принесу
и отдам тебе немного золота и денег, и ты
отнесешь и отдашь их моему брату, чтобы он
выплатил свои долги.
Женщина сказала эти слова, побежала
домой и все свое золото и серебро принесла и
отдала мужчине. Мужчина сказал про себя,
что бог воздал ему то, что ему следовало,
взял деньги и ушел. В это время пришел муж
этой женщины. Женщина выбежала к нему
навстречу и сказала ему:—Слушай, муж, из
ада приходил какой-то человек; я спросила у
него про своего брата, и он сказал мне, что
так как у брата много долгов, то его по-
весили за горло. Я пожалела брата и, сколько
у меня было золота и серебра, отдала
пришедшему из ада человеку, который отнесет
и отдаст их моему брату, чтобы тот выплатил
свои долги.
Услышав эту весть, муж рассердился и
сказал:—Не с ума ли ты сошла, жена, разве из
ада может притти человек? Зачем ты отдала
золото и погубила меня?—сел на лошадь и
быстро выехал на улицу.
Он проехал некоторое расстояние и увидел,
что унесший золото человек бежит, то и дело
оглядываясь назад. Итак, тот бежал, а этот
преследовал его и, наконец, они вышли из
города. Добежав до одного колодца, человек,
унесший золото, увидел, что какой-то человек
с паршой на голове – кечаль – пасет здесь овец.
И он сказал этому человеку:
– Эй, несчастный, что ты сидишь? Царь
приказал, чтобы всем кечалям, сколько их ни
есть в городе, отрубили головы и доставили
их ему. Смотри, вот этот, едущий на
лошади человек ищет кечалей. Если он увидит
тебя, то отрубит тебе голову. Скорее влезай
в этот колодец!
Испугавшись, кечаль быстро влез в колодец.
Едущий же на лошади человек видел, как тот
влез туда, и предположил, что это и есть
унесший золото человек; доехав до колодца, он
слез и спросил у настоящего похитителя
золота, куда девался бежавший человек. Тот
ответил ему, что он спустился в колодец.
Быстро раздевшись, приехавший человек поручил
похитителю золота свою лошадь и просил
подержать ее, покуда он не выйдет из колодца.
Затем он влез в колодец. Пользуясь случаем,
похититель золота взял его одежду, сел на
лошадь и ускакал. Между тем, сколько
приехавший человек ни обыскивал в колодце ке-
чаля, он ничего не мог найти. Наконец он
понял, что его провели, вышел из колодца и
увидел, что человек, которому он поручил свою
лошадь, скрылся и взял с собой его одежду
и лошадь. Очутившись в безвыходном
положении, он, голый, пешком, со стыдом вернулся
домой.
днажды шесть разведенных
женщин собрались в; одно
место. Одна из них
предложила, чтобы каждая из
собравшихся рассказала
про свои злоключения.
Женщины согласились с этим предложением,
и первая из них начала:
– Однажды муж мой купил довольно
большое количество курдюка. Засучив рукава,
я растопила его и налила полученное масло
в глиняные кюпы, вышкварки же от этого мы
ели пять-шесть дней. Видя, что эти вышкварки
не кончатся, я взяла и сшила из них подушку.
И вот однажды муж мой, положив под голову
эту самую подушку, заснул. Спустя
некоторое время я увидела, что на самой середине
его головы ползет червь. Я не хотела будить
мужа и, быстро побежав, принесла палку,
чтобы убить червя. Но когда я ударила палкой
червя, то хотя он и был убит, но я разбила
мужу голову. Испугавшись, муж проснулся и,
узнав в чем дело, сильно побил меня и дал
мне развод.
– Эх, сестра моя,—сказала вторая из
женщин, – у тебя еще была вина, мой же муж
развелся со мной, совершенно ни в чем
неповинной.
Однажды муж мой привез целую арбу
сахару. Соседние же женщины всегда говорили
мне, что если хочешь понравиться своему мужу,
то старайся показаться ему сладкой. Поэтому
я расколола сахар на куски и побросала их в
бассейн, колодец, гююм и, словом, во всю
имеющуюся посуду для воды. Вечером пришел
муж. Когда же он взял афтабу и, совершив
перед молитвой омовение, стал возвращаться
домой, он спросил меня: „Жена, что это за
вода, она, подобно сиропу, прилипает к моим
рукам и лицу?" Я ничего не ответила. Затем
муж, взяв сатыл, пошел и достал из колодца
воду. И когда, взяв посуду, он выпил воду,
он заметил, что последняя имеет сладкий вкус.
Он спросил меня: „Жена, отчего вода сладкая?"
Я ответила: „Муж мой, зачем же я буду
скрывать от тебя то, что не скрыто от бога. Чтобы
показаться тебе сладкой, я побросала в воду
весь сахар, который ты привез". Услышав это,
муж сперва сильно побил меня и потом
развелся со мной.
Третья же женщина заявила, что она
пострадала совсем безвинно.
– Однажды,—начала она,—муж мой принес
домой партию хны. Он уже давно говорил, что
заштукатурит и покрасит дом, но не красил его.
И вот однажды, засучив рукава, я смочила
всю хну и заштукатурила дом. Когда же
вечером муж пришел домой, я побежала к нему
навстречу и, прося у него магарыч, сказала
ему: „Ты давно уже говорил, что
заштукатуришь дом, но не штукатурил, теперь же я сама
прекрасно его заштукатурила". Муж спросил
меня, чем я заштукатурила дом, и я ответила
ему, что, как говорил мулла, рай
заштукатурен хной, поэтому я заштукатурила дом также
хной. Услыша это, муж сильно побил меня и
затем дал мне развод. Судите же теперь
сами, виновата ли я хоть сколько-нибудь.
– Ах, сестры мои,—заговорила четвертая
женщина,– у вас еще есть некоторая доля
вины, мне же муж мой дал развод без всякой
с моей стороны вины. Муж мой всегда говорил
мне, что он купит мне кениз, которая будет
прислуживать мне, но не покупал. Вот однажды
он принес домой много золота. В это время
я услышала, что какой-то мужчина на улице
говорит: „Эй, кто покупает кендиз?" Быстро
побежав на улицу, я отдала мужчине золото и,
купив у него все веревки, принесла их и
развесила в комнатах, кухне и на воротах.
И когда муж, придя вечером домой, стал
стучать в ворота, я не пошла открывать их,
полагая, что последние будут открыты самими
веревками. Но сколько ни стучался муж,
веревки не открывали ворот. Я подумала, что,
наверно, веревки стесняются и, наконец, пошла
и сама открыла ворота. Муж спросил меня:
„Отчего ты пришла поздно жена? Какой
работой ты была занята, что так долго не
приходила открывать ворота?" Я же ответила:
„Муж мой, я купила много веревок и ожидала,
что они сами пойдут и откроют ворота; но
они, бедные, будучи новичками, постеснялись
и не пошли открывать. И наконец я сама
пришла и открыла ворота". „Что же это за
веревки, жена?" спросил меня муж. Я
ответила: ,? Разве ты не говорил мне всегда, что
купишь кениз, вот я и отдала все находящееся
в доме золото и купила веревки". Как только
муж услышал это, он сперва сильно побил меня
и затем развелся со мной.
– Мой муж торговал мелкими товарами,—
начала пятая женщина.—Однажды он принес
домой много ситцу. Я посмотрела и увидела,
что ситцы чересчур запылены. Вот однажды,
засучив рукава, я выстирала все ситцы и
развесила их. И когда вечером муж пришел домой,
я выбежала к нему навстречу и сказала: „Дай
магарыч!"—„Что за магарыч?" ответил он. —
„Ситцы были запылены, я выстирала их все
и развесила", – сказала я. Посмотрев, муж
увидел, что все ситцы полиняли и испортились.
Он сильно побил меня и дал мне развод.
– Сестры мои, я же ни в чем не
провинилась—начала шестая из женщин,—у нас не
было совсем детей. И мы имели всего-навсего
одну козу. Однажды я увидела, что у наших
соседей справляют свадьбу. Все, нарядив своих
дочерей, отправляли их на свадьбу. Говоря
правду, мне стало тяжело на душе. И, надев
на козу свою одежду, а также нарядив ее
в свое золото, я отправила ее на свадьбу. Но
коза, как только освободилась из моих рук,
тотчас же убежала. Когда же вечером муж
спросил у меня про козу, я рассказала ему
про случившееся. Рассердившись, муж сильно
побил меня и затем ^развелся оо мной.
Этим заканчивается повесть о шести
разведенных женщинах.
степи Кашкаш жил один
столетний старик по имени
Ариф-Али. У этого старика
было две дочери и один сын;
старшую дочь звали Лачин,
а младшую – Белис, сын —
Бейде был из детей самым младшим. Голова
Бейде была без волос и потому его звали
Кечаль-Бейде.
Старик Ариф-Али сильно заболел и перед
смертью позвал всех своих детей и сказал:—
Ах, мои дети, может быть, я уже и не
поднимусь с этой постели и умру, а потому даю вам
завет – никогда не подходите близко к
синеглазому кеосе, так как кеосы никогда не
приносят пользы человеку, остерегайтесь их.—
Дети дали клятву, что они исполнят его завет.
Сделав свое завещание, Ариф-Али умер,
и дети похоронили его по народному обычаю.
После смерти отца Кечаль-Бейде своим трудом
кормил себя и своих сестер.
Однажды их сосед Кадыр посватал
старшую сестру Лачин, а другой сосед Шукар —
меньшую Белис. Оба они пользовались
большим расположением среди народа, а потому
Кечаль-Бейде охотно согласился выдать за них
замуж своих сестер; таким образом, сестры
его, вышли замуж. Потом Кечаль-Бейде начал
искать себе службу в качестве слуги, но куда
бы он ни пошел, он везде и всюду встречал
синеглазого кеосу. Наконец он решил
пренебречь заветом отца и поступить слугой к
синеглазому кеосе. Он сказал, что если кеоса не
принесет ему пользы, как сказал его отец,
тогда он покажет ему себя, кто он такой*
С этой мыслью он поступил слугой к кеосе
Зайду на следующих условиях: в течение года
кеоса должен дать ему новую одежду, обуть
его чарыками-лаптями, есть должен давать ему
досыта и, кроме того, дать двухгодовалого
верблюда.
Кеоса Заид и его жена были очень злые
люди, они никогда не могли ужиться со своими
слугами. Бывало они очень плохо кормили,
одевали и обували своих слуг, случалось, что
они и вовсе отказывались платить своим
слугам. Таким же образом кеосы, муж и жена,
решили поступать с Кечалем-Бейде. Но на
первое время муж и жена условились хорошо
ухаживать за Кечалем-Бейде, а когда кончится
срок, решили рассчитать его так, чтобы ничего
не заплатить ему.
Однажды кеоса запряг буйволов в телегу
и сказал слуге Бейде: —Ай! Кечаль, у меня
есть поле, золотая, богом невиданная земля,
поезжай пахать эту землю.
Жена кеосы дала ему один чурек и один;
чанах кислого молока и велела так есть хлеб,
чтобы края не ломались и так пить кислое
молоко, чтобы не была тронута сметана.
Кечаль-Бейде уже давно понял их хитрость,
а [потому на вое, что ему сказали, он согласился
и поехал пахать золотую землю, которую ему
указал кеоса. Когда он подъехал к указанному
месту, он очутился в густом темном лесу, где
с трудом мог видеть себя и соху.
Кечаль-Бейде очень рассердился, он воткнул
соху в корень дерева и начал бить быков;
наконец, быки вырвали соху и побежали, а
Кечаль-Бейде последовал за ними и начал их
гонять. Кончилось тем, что один из быков упал
и издох. Потом Кечаль-Бейде ножом обрезал
кругом края чурека, сделал на дне чанаха
дырку, откуда текло кислое молоко, в чанахе
же оставалась сметана, поел чурека с кислым
молоком и возвратился домой с оставшимся
живым быком. Когда кеоса и его жена увидели
это, с удивлением спросили:– Что это такое,
а где же соха и бык?
Кечаль-Бейде сердито и с руганью отвечал:—
Ах, глупые, вы же сами велели мне пахать
богом невиданную землю, я начал пахать и вот
сломалась соха и издох бык,—Кеоса и жена
его ничего не смогли сказать, так как они сами
дали ему такую трудную задачу.
Кеоса сказал жене:—Ай, жена, я знаю, что
кечали всегда бывают очень хитрые, в конце
концов этот кечалъ истребит все наше
имущество, а сам благополучно уйдет; давай мы
его рассчитаем и дадим, что следует.
Жена не согласилась, начала бранить мужа
и сказала, что она хочет отомстить кечалю за
то, что он убил их быка; она настаивала,
чтобы убить за это Кечаля-Бейде. Муж
согласился, и вместе они решили уничтожить
бедного Кечаля-Бейде.
С этого времени жена кеосы заставляла
Кечаля-Бейде исполнять самую тяжелую
работу. И вот однажды кеоса сказал жене:– Когда
кечаль будет дома, ты скажи мне: „Пойдем
в отцовский дом на свадьбу моих братьев".
Тогда я соглашусь пойти и заставим Бейде
тоже итти вместе с нами. Возьмем с собой
постель. Когда мы пройдем большое
расстояние и устанем, мы остановимся у моста реки
Инек-апаран и заночуем на мосту. Ты будешь
спать в середине, а Кечаль-Бейде и я по
краям. Ночью я буду кричать: „ай, арват, спи
сбоку", а ты будешь кричать: „ай, Кечаль,
спи сбоку", а потом мы сбросим в реку Кеча-
ля.– Муж и жена так и условились, а потом
все трое: муж, жена и Кечаль отправились
в путь. Долго они шли и наконец дошли до
моста реки Инек-апаран и остановились там
ночевать. Когда легли спать, Кечалю-Бейде да^
ли место с краю. Кечаль-Бейде все понял и
потому был осторожен. Ночью, когда кеоса
закричал: „ай, арват, спи сбоку", а жена
закричала: „ай, кечаль, спи сбоку", Кечаль-Бейде
надел платок жены кеосы и лег в середине.
Не зная об этом, кеоса кричал: —Ай, ар-
ват, спи сбоку!—А Кечаль-Бейде кричал жене
кеосы: —Ай, кечаль, спи сбоку!—и кеоса
сбросил в воду свою жену.
Когда жена утонула в воде, кеоса с радостью
закричал:—Ай, жена! Встань и радуйся, что
мы отомстили кечалю; как он поступил с нами,
там и мы с ним поступили.—Тогда кечаль
ответил: —Ай, ага! Не нужно горевать, как
жена поступила с нами, так и мы с ней
поступили,—Кеоса увидел, что перед ним стоит
Кечаль-Бейде, а в воде утонула его жена.
Когда кеоса увидел это, решил отомстить Кеча-
лю-Бейде и уничтожить его.
Притворившись, он сказал Кечалю-Бейде:—
Моя жена была очень злая и завистливая, мы
избавились от нее. Давай мы будем вместе
жить и зарабатывать кусок хлеба.
Он научил его пойти обокрасть дом одного
скупого человека. Но Кечаль-Бейде давно уже
хорошо знал его характер, тотчас же понял
его хитрость, а потому ответил ему:—Очень
хорошо! Чего желает слепой? Конечно —два
глаза, один – косой, другой – прямой.
После этого Кечаль-Бейде решил как-нибудь
©о время кражи уничтожить кеосу.
Кеоса, конечно, не знал, что он встретится
? каменной скалой. Он сказал Бейде: —Тут
вблизи есть один торговец – Бала-Чудар,
человек очень скупой и у него много всякого
богатства, золота и серебра, давай вместе
пойдем и обокрадем его. – Кечаль согласился.
Подошли они к дому Бала-Чудара, и Кечаль-Бейде
остался караулить на дворе, а кеоса вошел в
дом. Кеоса поискал и нашел два кувшина
золота. Когда кеоса хотел выйти из дома,
проснулся Бала-Чудар и, выхватив пистолет
из-под подушки, начал стрелять в кеосу. Кеоса
был ранен, бежал и кричаЛ Кечалю-Бейде,
чтобы он не оставлял его трупа здесь. Он
потерял много крови и наконец упал мертвым.
Кечаль-Бейде, увидев врага мертвым,
обрадовался, взял его тело, два кувшина золота
и бежал. Дошел до леса и в одном густом
месте похоронил кеосу, потом с золотом пошел
к себе домой. Сам себе он сказал, что
краденое богатство, по шариату, можно присвоить.
На эти деньги он построил себе большой,
хороший дом. Потом он позвал к себе своих
сестер и родственников на совещание и
объявил им, что он хочет жениться.
Родственники посоветовали ему жениться на
дочери одного богатого мужика Мурада. Мурад,
увидев, что кечаль имеет хороший дом и
большое богатство, охотно выдал за него свою
дочь Турундж. Он устроил хорошую свадьбу
и пир, куда было приглашено все общество
Кашкаша. На свадьбе Бейде присутствовали
белобородые и чернобородые мужчины, невесты,
девицы и дети, словом —весь народ Кашкаша.
В одном ряду сидели мужчины, в другом
ряду сидели женщины. Бейде же собрал
вокруг себя удалых молодых парней. Имел он
согдишь, сидящих на правой стороне, и сол-
дишь, сидящих на левой стороне.
Когда все присутствующие были готовы,
ашуги приготовили свои зурны и начали петь
и играть, а потом один из ашугов, чтобы
повеселить народ, привлечь их внимание и
разогнать их сон, начал рассказывать каравели.
Кашкашинский народ, услышав смехотворную
сказку, начал громко смеяться, получил
большое удовольствие и принес рассказчику-ашугу
благодарность. Все в один голос велели
принести ашугу чай. Чайчи принес ему чаю. Этот
ашуг начал пить чай и отдыхать, а другой
ашуг начал петь и поздравлять жениха:
Когда ашуг спел и получил подарок, он
отправился на женскую свадьбу. На женской
свадьбе ашуг играл, а женщины одна за
другой начали танцовать.
Ашуг там тоже пел веселые песни и,
получив подарок, возвратился на мужскую свадьбу
к своему товарищу ашугу.
В это время ашуги, по заказу народа, начали
рассказывать сказку про царевича Касыма.
Царевич Касым за своей возлюбленной
красавицей отправился в Индию и на дорогу соби-
рал деньги, и, остановившись на этом, ашуги
собрали у присутствующих деньги.
В это время принесли воду для мытья рук,
а затем подали обед. Ашуги тоже, кончив
свою сладкую сказку, вместе с народом начали
обедать. После этого присутствующие на
мужской свадьбе отправились за невестой.
Посадили невесту на коня. Впереди ехал ведущий, а за
ним невеста и все другие. Торжественно
привели невесту к жениху. Когда невеста сошла
с коня и со своей свахой отправилась в дом,
народ устроил ей шабаш,—разбросали деньги.
В это время пели ей эту песню:
Потом невеста дала руку жениху, и народ
благословил их:—Да будут головы ваши
богаты, земли ваши пусть будут урожайны, да
будете вы родителями семи сыновей! —Сказав
это, все разошлись по домам, а жених стал
вести счастливую жизнь со своей невестой.
одной старухи был сын с
паршой на голове. У них
была одна лошадь. И когда
этот кечаль, сын старухи,
выбрасывал на улицу навоз
лошади, народ сказал ему,
чтобы он относил и выбрасывал его в
стороне, подальше от деревни.
Рассердившись, кечаль положил навоз в
мешок, взвалил его себе на спину и пошел
в степь. Там он увидел, что идет какой-то
караван и присоединился к нему. Поздно ночью
караван сделал остановку. Ложась спать,
кечаль положил мешок себе под голову. Около
него заснул какой-то человек и также положил
свой мешок под голову. Осмотрев ночью
мешок своего соседа, кечаль увидел, что он весь
наполнен золотыми монетами. Взяв потихоньку
этот мешок, он положил его под свою голову,
свой же мешок он положил под голову соседа.
Рано утром караван продолжал свой путь.
Взяв с собой золотые монеты, кечаль вернулся
домой. Среди народа распространилась весть,
что кечаль принес с собой много золота.
Когда же у него спрашивали, откуда он достал
ето золото, он отвечал, что в таком-то городе
за навоз дают золото. Как только народ
услышал об этом, все наполнили свои мешки
навозом и отправились в тот самый город. Придя
же туда, стали громко кричать: —Кто
покупает навоз?—Жители города бросились на них,
поколотили их и выгнали из города.
Рассердившись, народ" пришел, положили кечаля в
мешок, завязали его, отнесли его на берег
моря и оставили там, чтобы затем притти
и убить кечаля.
Кечаль посмотрел и увидел, что идет какое-
то стадо. Услышав голос пастуха, он также
стал орать в мешке:
– Чего же вы хотите от меня? Не женюсь,
хоть умру, не женюсь.
Пастух услышал его голос, пришел и
спросил его, отчего он орет. Кечаль же ответил
ему, что царь насильно хочет выдать за него
свою дочь, но что он не хочет на ней жениться
и вот, чтобы насильно добиться от него
согласия, его положили в мешок.
Пастух стал его упрекать, отчего он не
женится на дочери царя и выпускает из рук
своих столько богатства. Кечаль же ответил
ему, что он не желает на ней жениться, если
же он, пастух, имеет к этому склонность, то
пусть он влезет в мешок, так как сейчас придут
люди царя, которым он и скажет, что он
согласен и пусть выдают за него дочь царя.
Согласившись на это, пастух вытащил из
мешка кечаля, сам оделся в его платье, кечалю
же дал надеть свое платье и влез в мешок.
Кечаль же крепко завязал мешок.
Спустя немного времени пришел народ и,
приняв бедного пастуха за кечаля, без всяких
разговоров бросил его в море.
Меж#у тем кечаль забрал с собой баранов
и вернулся в деревню. Когда же народ,
увидев его со стадом, спросил, где он купил этих
баранов, кечаль ответил, что когда его
бросили в воду, он увидел, что там много баранов,
и вот он, собрав их, привел с собою, что, если
они хотят, пусть пойдут и приведут себе тоже.
Часть народа, в надежде вывести из моря
баранов, пошла, бросилась в воду и, вместо того,
чтобы найти баранов, погибла.
Остальные же увидели, что с кечалем
ничего нельзя поделать, отстали от него. После
этого кечаль стал спокойно жить.
одного старика был сын с
паршой на голове. Каждый
день мальчик приносил
дрова из леса и продавал их.
На деньги, вырученные от
этого, они и содержали себя.
Однажды, по случаю большого холода, кечаль
не мог пойти в лес. И в этот день они остались
голодными. На следующий день опять было
холодно. И опять кечаль не мог пойти за
дровами. Но у отца кечаля было три гуся. Поймав
одного из них, отец дал его кечалю и сказал,
чтобы он понес его на базар, там продал
его, а на вырученные деньги купил и принес
хлеба.
Когда же кечаль шел с гусем, он встретился
с жившим по соседству с ними одним богатым
человеком. И тот спросил его: —Эй, кечаль, за
сколько продашь эту курицу?
Но сколько кечаль ни говорил ему:—Это не
курица, а гусь,—сосед настаивал, что это имен*
но курица и, убедив в этом кечаля, купил у
него за пятнадцать копеек гуся и понес домой^
Кечаль же купил на пятнадцать копеек хлеба,
вернулся к себе домой, отдал хлеб отцу, а сам
вышел на улицу. Подойдя к дому, где жил
человек, которому он продал гуся, он
посмотрел через дверь и услышал, что он говорит
своему повару:
– Зарежь этого гуся и приготовь хороший
плов. В полдень я пришлю из лавки одного
мальчика. Когда он придет и, став перед тобой,
поднимет палец, положи плов в посуду, а
поверх его —гуся и отдай их ему на меджмаи,
чтобы он принес его ко мне.
Сказав это, сосед опять вернулся в лавку»
Кечаль же дождался того времени, когда плов
был готов, вошел в дом и, подняв палец перед
поваром, стал дожидаться. Повар наложил плов
в посуду, поставил ее на меджмаи и, приняв
кечаля за присланного его барином, отдал ему
меджмаи с пловом. Кечаль взял меджмаи и
понес его прямо домой.
Спустя некоторое время пришел присланный
соседом мальчик, но сколько он ни стоял перед
поваром, подняв свой палец, повар не
поднимал головы и не смотрел на него. Между тем
сосед, не дождавшись мальчика в лавке и
недоумевая, куда мог деваться мальчик с
пловом, пришел наконец сам. Когда же он стал
сердиться на повара, отчего тот не прислал
ему плова, повар рассказал ему, что незадолго
перед тем какой-то мальчик с паршой на го-
лове, пришел к нему и поднял свой палец и
он, положив плов в посуду, послал его с ним.
Сосед понял, что за его хитрость кечаль
хитростью же отплатил ему и, ни слова не
сказав, вернулся в свою лавку.
ил один крестьянин.
Каждый день, когда он
приходил домой, жена
давала ему сухой хлеб
с солью. Однажды он
сказал своей жене: —