355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ната Лакомка » Малиновка поёт лишь о любви... (СИ) » Текст книги (страница 7)
Малиновка поёт лишь о любви... (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2021, 07:30

Текст книги "Малиновка поёт лишь о любви... (СИ)"


Автор книги: Ната Лакомка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

17. Поздравления имениннику

Найти дом, где жила Дьюлла в столице, стало для Рика навязчивой идеей. Возможно то таинственное письмо все еще хранится жильцами дома, и в нем отец рассказал о рождении девушки больше, чем передал на словах.

Он подробно расспросил матушку Зайчиху, как выглядел дом и в каком районе находился, и его постигло разочарование – столичный дом Босвелов находился совсем в другой стороне. Легче было бы поехать в столицу самому и разузнать все на месте, но король еще не посылал за ним, и Рику не хотелось оставлять замок, и Дьюллу. Ведь ей угрожает опасность! Кто-то покушался на ее жизнь и может повторить покушение. Нет, ему надо остаться.

Отправив в столицу доверенных слуг, он снова пересмотрел все отцовские бумаги, но не нашел ни счетов об оплате по аренде дома, ни ежемесячных расходов по десять золотых, и снова подосадовал на безалаберность покойного во всем, что касалось документов. Его-то делами и бумагами заведовал Адалмер – ушлый малый, в прошлом секретарь в королевской монетной гильдии. Рик сразу приметил его – парень был тщедушный, но дотошный во всем, что касалось порядка счетов и писем. Став графом, Рик первым делом переманил его к себе на работу и был доволен его усердием. Именно Адалмер и отправился в столицу, чтобы найти дом, а возможно и письмо.

Спустя две недели Адалмер вернулся с неутешительными новостями. Тот район города, что описывала кормилица, выгорел во время войны подчистую. Найти владельцев домов сейчас невозможно и письмо, скорее всего, тоже погибло в огне.

Секретарь приехал поздно ночью, и почти до третьих петухов Рик не мог уснуть, ворочаясь в постели и обдумывая все, что у него было о прошлом Дьюллы. Но думай – не думай, толку от этого не было, и изводить себя понапрасну тоже было лишним.

Он уснул и во сне видел Дьюллу – она бежала по лесу, оглядываясь через плечо, маня за собой, и смеялась. Он пытался догнать ее, но легконогая кузина убегала, ускользала из его рук.

Еле разлепив глаза, он рывком сел в постели, натянув покрывало на голую грудь – ведь перед кроватью, как продолжение сна, прохаживалась Дьюлла. Совершенно невозмутимая, она оглядывала комнату, а в руках держала охапку свежесрезанных лилий.

– Что это ты тут делаешь, позволь спросить?! – еле выговорил Рик. – И как ты вошла?!

– Как вошла? – она услышала только второй вопрос, но и на него не ответила. – Рик, у тебя есть какая-нибудь ваза, чтобы поставить цветы?

– Цветы?!

Вот тут она посмотрела на него, удивленно вскидывая брови:

– Ну да, цветы. А зачем я, по-твоему, ищу вазу?

– Какие цветы? – Рик чувствовал себя настоящим болваном, не зная, что говорить и делать. – Как ты сюда попала? Дверь заперта изнутри!

– Но окно открыто, – подсказала Дьюлла.

– Ты залезла в окно?!

– Ой, не будешь же ты ругать меня за это? – не найдя вазы, она сунула лилии в кувшин для умывания и переставила его на стол. – Ну вот, не ваза, но тоже очень красиво. Тебе нравится, Рик?

– Это третий этаж, Дьюлла! – заорал он. – Ты понимаешь, что могла упасть?

– Я? Упасть? – она засмеялась и села в изножье кровати. – Да это легче, чем подняться по лестнице. С днем ангела, Рик!

– Что? – он все еще не мог представить, как эта девчонка забралась в его комнату по совершенно отвесной стене, да еще с охапкой цветов, умудрившись не помять их.

– С днем ангела, Рик! Сегодня день святого Вальдерика! Я хотела поздравить тебя первой! – и она набросилась с поцелуями, едва не стащив с него покрывало.

Бедняга Рик вынужден был выдержать по-настоящему страшную атаку, одновременно стараясь не потерять забрала – то есть тонкого покрывала, которое было единственной преградой между ним и Дьюллой. Сам он по привычке спал голым, а милая кузина заявилась к нему (спасибо, не голой!) в одной нижней сорочке – короткой, чуть прикрывающей колени, и без рукавов. Он увидел на ее плечах свежие царапины. Глупая, отчаянная девчонка!

– Ты поранилась! – воскликнул он, хватая ее за локоть, в то время как она пыталась обнять его за шею.

– А, пустяки! – ответила Дьюлла беззаботно.

– Не пустяки! Ты могла упасть!

– Да не могла я упасть, – заверила она его, целуя в щеку и приникая к плечу.

– Дьюлла, я же просил… – он не закончил, потому что она положила ладонь ему на грудь, выслушивая сердце.

– Как стучит! Это потому что ты испугался за меня? – глаза ее довольно блестели.

– Я разозлился, – сказал Рик, сбрасывая ее руку. – Когда ты начнешь думать, прежде чем совершать очередную… – он хотел сказать «глупость», но вовремя прикусил язык, чтобы не обидеть кузину обвинениями в глупости, и закончил: – шалость? Как ты себе представляешь вернуться? Выйдешь полураздетая из моей комнаты? Что скажут слуги, когда это увидят?!

– Могу и не выходить, – ответила она, уютно устраиваясь рядом с ним на подушке. – Ой, Рик, какая у тебя мягкая перина! Гораздо мягче, чем моя! Можно я залезу к тебе? У меня страшно озябли ноги.

И не дожидаясь разрешения, она потянула покрывало на себя.

– Не надо, Дьюлла! – вскричал Рик, захлебываясь словами.

– Но я замерзла, – протянула она жалобно и сунула под простыню ноги – и в самом деле холодные. – А ты такой горячий, как грелка!

«Будешь тут горячим!» – простонал Рик мысленно.

– Немедленно вылези из моей постели, – сказал он грозно, – и накинь халат…

Но его тон вовсе не испугал настырную кузину.

– Я потом накину, когда согреюсь, – пообещала она и приникла к нему, прижавшись щекой к груди. – Ой, Рик! Как бы я хотела подарить тебе самый-самый дорогой подарок! Но у меня ничего нет… Я спрашивала у Мисси, что дарят девушки парням, и она сказала, что подарила своему парню кошелек, вышитый ее волосами.

– Совсем не обязательно… – испуганно сказал Рик, чувствуя, как рука Дьюллы поползла по его груди, играя завитками волос. Его тело отреагировало на это вполне понятно, и он предпринял еще одну попытку отстранить Дьюллу.

Но девчонка вцепилась в него, словно клещ, и лезла под покрывало, прижимаясь холодными пятками.

– Да я и вышивать не умею, – призналась она, а ладошка уже скользнула ниже – играя и исследуя.

– Дьюлла! – Рик перехватил ее руку, но выпустил покрывало.

Девушка тут же этим воспользовалась, занырнув к нему, и довольно засмеялась.

– Вот я и захватила твое одеяло и мягкую перину, милорд, – пошутила она. – Но не бойся, я сдамся. Только немного согреюсь.

Рик в отчаянии закрыл лицо рукой и простонал:

– Дьюлла! Уходи! Или дай мне халат, уйду сам!

– Так вон он, – ответила Дьюлла, указывая на халат, валявшийся в кресле у противоположной стены. – Возьми. Но зачем тебе уходить? Еще слишком рано, чтобы вставать. Давай поваляемся всласть? Ведь сегодня у тебя праздник.

– Праздник! – горько засмеялся Рик, избегая даже смотреть на нее, потому что златокудрый ангел в постели мог кого угодно соблазнить на недостойные дела. Но даже отвернувшись, он не мог избавиться от возбуждения, и его член подпрыгнул, приподнимая покрывало.

К ужасу Рика, ангел оказался слишком наблюдательным.

– О! С тобой что-то не так? – спросила Дьюлла, глядя на вздымавшееся покрывало.

– Дьюлла! – рявкнул на нее Рик, выхватывая из-под головы подушку и обрушивая ее себе на живот и пониже. – Пошла вон! Или я выкину тебя в окно, клянусь!

– Чего ты раскричался? – ответила она, ничуть не обидевшись, и, судя по всему, страшно заинтересованная. – Сам же боишься, что придут слуги, и сам же орешь так, что сюда скоро весь замок сбежится. А что с тобой, Рик? – она попыталась поднять подушку, но Рик довольно жестоко шлепнул ее по пальцам. – Ай, больно!

– Не лезь, куда не просят!

– Да что ты злишься? – она надула губы и затрясла ушибленными пальцами, а потом повалилась на спину с самым обиженным видом. – Просто хотела спросить, а тебе уже и слова сказать нельзя.

Рик призвал себя к спокойствию и благоразумию. Нет, с этой простушкой и впрямь невозможно справиться добром и увещеваниями. И теперь он как никогда понимал леди Кандиду. Глубоко вздохнув, он сказал медленно и раздельно:

– Дьюлла, очень тебя прошу, уйди из моей постели и подай мне халат.

– Какой ты зануда, – фыркнула она, но на сей раз послушно встала, забрала халат и принесла ему.

– Благодарю, – Рик протянул руку, чтобы взять халат, но девушка проворно отскочила, дразнясь.

– Хочешь взять? Так отбери!

– Не смешно! – зашипел он, но в ответ ему летел озорной смех.

– М-м-м! Он пахнет, как ты, – Дьюлла зарылась лицом в халат.

Пары секунд оказалось достаточно, чтобы Рик, прикрывшись простыней, выхватил у нее одежду и скрылся за пологом кровати. Поспешно одевшись, он вышел, намереваясь устроить Дьюлле настоящую взбучку.

– О-ой! – тоненько заверещала она, увидев выражение его лица, и пустилась в бегство.

Они дали несколько кругов вокруг кровати, причем, Дьюлла хохотала во все горло, от души наслаждаясь преследованием. Один раз он чуть-чуть не сцапал ее, но она кувыркнулась через постель, оказавшись на той стороне, и показала ему язык.

– Что? Не думал, что я так умею? – смеялась она, забавляясь его растерянностью.

А бедняга Рик думал, что сейчас точно умрет, потому что кувырок продемонстрировал полное отсутствие нижнего белья на юной леди. И как выбросить из памяти видение – соблазнительную попку, которая только что предстала перед ним во всем своем великолепии?

В чувство его привела подушка, которую Дьюлла швырнула ему прямо в лицо. Бросок оказался нехилым, и Рик отступил на пару шагов, не устояв.

– Дьюлла!

Но в него уже летела вторая подушка, а потом и третья. Взбешенный до крайности, Рик перемахнул через кровать, сцапал Дьюллу прежде, чем она успела пискнуть, и повалил ее на кровать с самым твердым намерением устроить кузине взбучку.

– Щекотно! Щекотно! – захлебывалась смехом Дьюлла и пыталась вырваться, извиваясь под ним всем телом.

Кровь ударила Рику в голову. Смеющиеся губы девушки были совсем рядом, и сквозь тонкую рубашку он чувствовал нежное девичье тело – такое манящее, желанное…

Он смотрел на Дьюллу, позабыв о наказании, и мечтал сейчас только об одном – поцеловать этот нежный рот, попробовать на вкус его сладость, его тепло, погрузиться в нее, чтобы утишить боль…

– Неужели ты и вправду меня отшлепаешь? – промурлыкала Дьюлла и вдруг обняла его за шею, притягивая к себе, и попыталась поцеловать в губы.

Рик рванулся прочь, понимая, что еще чуть-чуть – и потеряет самообладание, но Дьюлла не отпустила, все крепче прижимаясь грудью к его груди.

– Не сердись, – шептала она, пытаясь поцеловать его, – сегодня твой праздник, и я не хочу, чтобы ты сердился. Давай поцелуемся… в знак примирения?..

Ему все же удалось разжать ее руки и увернуться от алых, ищущих губ, но в тот самый момент, когда он поднимался с кровати, халат распахнулся, и взгляд Дьюллы немедленно скользнул по телу Рика – сверху вниз. Разумеется, она все увидела.

Рик запахнул края халата, молясь, чтобы у кузины хватило такта промолчать и уйти подобру-поздорову. Но молитвы его не были услышаны, потому что Дьюлла посмотрела на брата глазами, полными восхищения.

– О-о, Рик!.. – прошептала она хрипло. – Ты такой красивый! Ты красивее статуй из зимнего сада! Можно, я еще посмотрю? – и она потянулась, чтобы приподнять полу халата.

Рик отпрянул от кровати так стремительно, что Дьюлла не удержалась, промахнувшись, и почти свалилась с постели, успев опереться ладонью об пол. Рубашка задралась до тех пор, что еще чуть-чуть – и покажутся аппетитные булочки.

– Вон! – Рик схватил кузину за руку повыше локтя и поволок к выходу.

Нежная барышня хохотала, визжала и брыкалась, а когда он распахнул двери, уцепилась за косяк.

– Знаешь, о чем я подумала? – спросила она, прежде чем он вытолкал ее из комнаты: – Я очень тебя люблю, и ты меня любишь – почему бы нам не пожениться?

Задвинув засов, Рик прислонился к двери лбом, закрывая глаза и пытаясь успокоиться и отдышаться. Надо думать, святой Вальдерик решил славно позабавиться, устроив ему такой подарок в именинный день.



18. Как купание превращается в пытку

«Почему бы нам не пожениться?»

Эти слова звенели в голове Рика, заставляя напрочь позабыть обо всем остальном. Пожениться! Жениться на кузине?! Немыслимо, невозможно, скандал, отлучение от церкви… Но воображение уже дорисовывало свадебную церемонию, и пир, когда Дьюлла сидит рядом с ним в венке из белых роз, а потом – самое немыслимое и сводящее с ума! – она в постели, распахивает ему объятия.

Рик со стоном потряс головой.

Теперь понятно, почему отец прятал эту птицу-малиновку. Она свела с ума даже собственного брата, что бы произошло с другими мужчинами?

Конечно, перед завтраком он постарался объяснить Дьюлле, что брак между ними невозможен, потому что они – близкие родственники, и Дьюлла искренне огорчилась, но тут же забыла обо всем, потому что к столу подали слоеные пирожки с дичью.

«Она еще ребенок, – убеждал себя Рик, глядя, как Дьюлла ловко орудует ножом и вилкой, расправляясь с очередным пирожком, – ребенок, который не понимает другой любви, кроме родственной. У нее не было никого, кому она могла доверять, и вот появился я. И то, что она понимает, как любовь – это благодарность за доброту. Однажды появится мужчина, на которого она посмотрит – и расправит крылья, чтобы улететь следом за ним».

Сердце его сжималось при одной мысли, что придется отдать ее другому. Что за наваждение?! Он готов был высечь самого себя, лишь бы избавиться от греховных мыслей. Пытался молиться, чтобы избежать искушения – честно пытался, но одно появление Дьюллы разбивало в прах все его высокоморальные настрои.

Вот и сейчас он смотрел, как она поправляет волосы, убирая локон, выбившийся из прически, как ласково улыбается, как маняще-притягательно двигаются ее губы, когда она дает распоряжения слугам – и понимал, что это – самое настоящее счастье. И ничего больше не надо было – только смотреть на Дьюллу-малиновку, слышать ее голос, наслаждаться ее обществом.

К полудню он был распален так, что на нем впору было жарить бекон. Лучшим (и испытанным) средством в таких случаях всегда была холодная ванна, и Рик решил наведаться к озеру чаши, чтобы освежиться купанием и хоть немного охолонуть. Была, конечно, еще одна причина, почему он решил поплавать в озере, а не приказал слугам наполнить ванну. В озере Чаши он впервые увидел Дьюллу – обнаженную, под водопадом. И теперь хотел постоять там же, где она, чтобы хоть так ощутить причастность к ее телу.

Он хотел уехать незаметно, но в тот самый момент, когда готов был вскочить в седло, появилась пташка-малиновка и немедленно ухватила коня под уздцы.

– Сейчас самая жара, – сказал Дьюлла, похлопывая коня по атласной морде. – С чего это ты тебе не сидится дома, Рик?

– Уезжаю, – сказал Рик коротко.

– Куда? – немедленно спросила она. – Можно с тобой?

– Нет. Разве у тебя нет занятий?

– Я все сделала, – просияла она улыбкой. – Переписала текст, что задавал отец Ансельм, танцев сегодня не будет, так что я совершенно свободна!

– Тогда останешься дома, – распорядился Рик. – Есть еще чтение и вышивание.

– Несправедливо, – проворчала она, сразу повесив нос. – А куда ты поедешь?

– По важным делам, – Рик постарался сделать строгое лицо, но с Дьюллой ему никогда этого не удавалось.

Он быстро поцеловал ее в лоб, прощаясь, и погнал коня в лес – подальше от искушения, подальше от этой соблазнительницы, которая умеет сводить с ума, не прикладывая никаких усилий.

На берегу он разделся догола, побросав одежду, со вздохом облегчения нырнул в прохладную воду и размашисто поплыл к водопаду.

Холодная вода охлаждала тело и голову, но зато не имела никакой силы на сердце, и оно по-прежнему болезненно ныло.

Рик плавал, пока мышцы не налились свинцовой усталостью, а потом взобрался на камень, на котором стояла Дьюлла в день их первой встречи, и закрыл глаза, позволив струям воды ласкать его тело так же, как когда-то они ласкали Дьюллу – бесстыдно, игриво, всюду… Поневоле он воскресил в памяти то чудесное видение – девушку совершенной красоты, прикрытую лишь распущенными волосами.

– Рик! – раздалось вдруг над озером.

Едва не свалившись с камня, Рик открыл глаза и увидел у самой кромки воды Дьюллу. Уперев руки в бока, она зорко оглядывала озеро.

Повернувшись лицом к скале, Рик молился только о том, чтобы струи водопада скрыли его от взгляда Дьюллы.

Но легче было скрыться от смерти, чем от этой девчонки.

– Эй, я тебя вижу! – закричала она радостно. – Как вода?

Рик промолчал, и она снова заголосила на весь лес:

– Почему не отвечаешь? Вода хороша? Пожалуй, я тоже искупаюсь!

Отмалчиваться не было смысла.

– Вода ужасно холодная, – крикнул Рик ей в ответ. – Не вздумай сюда лезть!

Он был наивен, полагая, что она послушается. Не успел он и глазом моргнуть, как послышался всплеск, и вот уже Дьюлла вынырнула из воды, отбрасывая с лица прилипшие волосы. Она положила руки на камень, на котором только что стоял Рик, и смотрела, склонив голову к плечу.




– Ты можешь отвернуться? – попросил Рик, стоя спиной.

– Зачем? – удивилась девушка. – Разве я чего-то не видела?

– Ну да, – разозлился Рик, – я и забыл, что ты уже все успела посмотреть.

– Почему ты злишься? – спросила она недоуменно. – Все видела, и мне все в тебе нравится. Ты очень красивый!

Эти слова окончательно добили Рика:

– Особенно моя спина красива, – сказал он резко.

– Глупый, – сказала Дьюлла, и голос ее дрогнул от нежности. – Причем тут твоя спина? Для меня ты – самый красивый мужчина на свете. Можно я тоже встану под струю?

И не дожидаясь разрешения, она подтянулась до пояса и забросила на камень ногу. Разумеется, забираясь в озеро, Дьюлла позаботилась сбросить с себя всю одежду – вплоть до нижней рубашки и штанов.

Рик снова отвернулся к каменной стене, молясь только об одном – чтобы эта соблазнительница не вздумала к нему приближаться. Он и так уже был на взводе, и теперь боялся не то что взглянуть на нее – просто услышать ее голос, чтобы не сорваться. Неужели Дьюлла не понимает, что он готов взять ее прямо здесь? И что еще чуть-чуть – и разум будет побежден животными инстинктами.

– Ух, какая холодная! – обрадовалась Дьюлла, вставая под водопад. – Какое наслаждение, правда? Ты не находишь?

– Да, – еле выдавил он. – Я уже искупался, буду ждать тебя на берегу.

– Ой, да не съем же я тебя, куда ты побежал? – спросила она и зафыркала, подставляя лицо струям воды.

Рик испытывал самые невозможные муки, запрещая себе даже думать о том, что происходит за его спиной. Двигаясь боком, он обошел девушку стороной и прыгнул в озеро, сразу взяв направление к берегу. Но позади тут же раздался всплеск, и через пару секунд Дьюлла нагнала его, пристроившись рядом.

– У меня такое чувство, что ты меня боишься, – сказала она беззаботно и перевернулась на спинку.

При виде грудок, высунувших из воды розовые рожки, впору было пойти на дно, но Рик продолжал свирепо грести к песчаной отмели, стараясь не косить глазами в сторону соблазнительного ангелочка.

Плохо было только то, что ангелочек явно плавал лучше, и не отставал ни на фут.

– Куда ты так торопишься? – удивилась Дьюлла, когда он прибавил скорости. – Давай поплаваем подольше.

И желая его остановить, она гибко перевернулась и несколькими сильными гребками обогнала его, преградив путь.

– Не время играть! – прошипел Рик, пытаясь проплыть мимо, чтобы не коснуться ее, и одновременно смотреть на берег, чтобы не видеть, как в воде белым пятном светится тело его невоспитанной кузины.

– А по-моему, самое время! – засмеялась она и напрыгнула на него со спины, заставив уйти под воду с головой.

То, что он боялся увидеть, сейчас прижималось к нему – нежное, шелковое, горячее, распаляющее плоть и сводящее с ума.

В одно мгновение он схватил кузину в охапку и несколькими гребками добрался до отмели, где можно было достать дно. Он прижал к себе Дьюллу, держа ее одной рукой поперек спины, а другой – за талию, и ощущая ладонью начало крутого изгиба бедра.

Несносная девчонка тут же распласталась по нему, болтая ногами и обнимая за шею. Лицо ее было покрыто мелкими капельками, и она слизнула их с нижней губы – Без умысла его соблазнить, конечно, но от этого не менее волнующе.

– Никогда больше так не делай, – прошептал Рик, почти касаясь губами ее мокрой щеки.

– Почему? – спросила она тоже шепотом, сдувая с лица налипшие пряди.

«Потому что тогда я могу забыть, что ты моя сестра», – ответил он ей мысленно, но вслух сказал иное:

– Потому что тогда озеро Чаши обзаведется двумя утопленниками. Мне это не понравилось бы. А тебе?

– О-о… – до нее, наконец, дошло. – Мне тоже не понравилось бы. Правда-правда, Рик. Прости, я не думала, что ты плохо плаваешь.

– Я не… – Рик удержал резкие слова на языке и сказал спокойно: – Да, я плаваю не очень хорошо. Поэтому в следующий раз не надо бросаться на меня.

– Когда мы в следующий раз соберемся поплавать, я буду вести себя смирно, как зайчик, – пообещала она, ослепительно улыбаясь.

А потом оттолкнула его, отчего он опять ушел на глубину. Когда Рик вынырнул, Дьюлла уже была в кустах, заливаясь смехом.

Никогда еще Рик не одевался так быстро, натягивая штаны на мокрое тело. А на обратном пути, усадив Дьюллу в седло, а сам шагал рядом с конем, держа его под уздцы, Рик попытался объяснить кузине, что поведение ее – не поведение благородной девицы. Конечно, он постарался сказать это помягче и, похоже, совсем не преуспел. Кузина слушала его сначала с любопытным удивлением, а потом начала позевывать, прикрывая рот ладонью.

– Слушай, Рик, – сказала Дьюлла после четверти часа его словесных мучений, – вообще не понимаю, что ты хочешь мне объяснить. Ты пытаешься сказать, что я должна скрывать свою любовь? Так вот, я не стану этого делать, даже если небо упадет на землю.

– Но это неприлично… – Рик боялся посмотреть на нее и чувствовал, что прячется за сухими словами о приличиях, как трус за забор.

– Какие приличия могут быть в лесу?! – Дьюлла выдернула поводья из руки Рика и погнала коня по тропинке, заливаясь смехом.

Незадачливому проповеднику только и оставалось, что броситься в погоню.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю