355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ната Лакомка » Малиновка поёт лишь о любви... (СИ) » Текст книги (страница 10)
Малиновка поёт лишь о любви... (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2021, 07:30

Текст книги "Малиновка поёт лишь о любви... (СИ)"


Автор книги: Ната Лакомка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

23. Любовные стансы и любование луной (продолжение)

До конца ужина Надин была осторожна в разговоре, как охотник, крадущийся по звериной тропе, а когда подали десерт, вдруг сказала, стесняясь:

– Не хотите прогуляться перед сном, милорд? В вашем саду столько прекрасных озер, а сейчас полнолуние… Я мечтаю посмотреть на лунную дорожку…

Дьюлла так и вскинулась, представляя, как Рик ведет эту хитрюгу к Зеркальному пруду, который был только их местом.

А бесхитростный Рик уже соглашался на прогулку.

Медлить было нельзя, и Дьюлла повторила уже знакомый трюк – на сей раз уронив на платье гостьи пирожное с жирным кремом. Опять последовали ахи, охи и извинения. Хлопоча вокруг гостьи Дьюлла причитала:

– Какая же я неловкая! Ах, меня казнить за это мало! Такое прекрасное платье!

– Ничего, милая Дью, – ответила Надин, метая молнии взглядом и одновременно удерживая улыбку, – я переоденусь, только и всего. Дождитесь меня, милорд… – она хотела уйти, но что-то в выражении лица Дьюллы заставило ее насторожиться.

– Сожалею, – Дьюлла с притворным сочувствием развела руками. – Сегодня я услышала о постигшей вас неприятности – что платья запылились в дороге, и велела служанкам заняться ими. Боюсь, они все сейчас в прачечной. Но к утру все высохнет.

Девушки обменялись взглядами, не сулившими ничего хорошего.

– Кстати, ваша карета будет готова к завтрашнему вечеру, – вмешался Рик, почувствовавший возникшее напряжение. – Вы сможете продолжить путь послезавтра утром.

Это был удар для леди Броаз, но она выдержала его с честью и ответила кротко:

– Что ж, тогда мне не надо терять время. Надеюсь, милорд, вы не побрезгуете моей компанией и простите испачканное платье, тем более, что причиной тому – ваша милая сестра. Не надо сердиться на нее, это всего лишь юношеская неловкость…

«Да ты старше меня года на два, не больше», – желчно подумала Дьюлла, а вслух сказала:

– Что ж, тогда и я пройдусь с вами. Очень уж вы разохотили меня рассказами о лунной дорожке.

– Нет, милая Дью, – тут же возразила Надин, – вам лучше остаться. Уже выпала роса, вы блондинка, а блондинки очень чувствительны к росе. Правда ведь, милорд? – она обернулась к Рику за поддержкой. – Надо беречь эти прекрасные цветы!

Рик потер переносицу, медля с ответом, а Дьюлла ослепительно улыбнулась Надин:

– Мне так приятна ваша забота! Но не стоит беспокоиться. Я наброшу плащ, и никакая роса мне не страшна.

Волей-неволей леди Броаз пришлось смириться с компанией сестры милорда, и они втроем отправились в сад. Рик повел их к пруду Луны, и Дьюлла была рада, что он не повел их к Зеркальному пруду.

По дороге Рик рассказывал, что когда-то, когда Свон был главной резиденцией Босвелов, в пруду Луны плавали черные лебеди, а в пруду Солнца – белые, и на дне лежали разноцветные камешки. Когда солнце в полдень освещало пруд – все искрилось радугой. Леди Броаз восторгалась всем, что он говорил, и Дьюлле оставалось только кривить губы в ухмылке.

– Ах, как здесь красиво! – воскликнула Надин, когда они вышли к пруду. – Я хотела бы жить здесь! О, простите, – она мило смутилась, – милорд, я сказала это без умысла. Конечно, это ваша вотчина, и я никоим образом на нее не покушаюсь…

«Конечно! Лицемерка ты проклятая», – не поверила ей Дюлла.

И тут леди Броаз споткнулась. Она шла по тропинке, впереди Дьюллы, и, хотя Рик нес фонарь, освещая дорогу, умудрилась не заметить то ли камешек, то ли валежник, то ли просто запуталась в траве. Надин ахнула и повисла на Рике, цепляясь за его камзол.

– Ой, кажется, подвернула ногу, – простонала она плаксиво.

Рик подхватил ее на руки, и Дьюлле осталось только раздувать ноздри от ярости – помешать этому она была не в силах.

– Я отнесу вас в замок, – Рик хотел повернуть обратно, но Надин, положив голову ему на плечо, нежно заверила, что все обойдется, ей просто надо присесть и отдохнуть.

Пострадавшую леди устроили на берегу пруда, под деревом, Рик постелил на землю свой камзол, и леди долго устраивалась, тихонько жалуясь на боль. Дьюлла сжимала кулаки, глядя, как Рик стоит на коленях перед этой хитрой лисой, и едва не завизжала от злости, когда Надин сказала:

– Прошу простить меня, милорд, но… мне надо снять туфельку. Кажется, я вывихнула лодыжку… Отвернитесь, пожалуйста.

Но Рик и не подумал отворачиваться:

– Если позволите, я могу определить вывих, – в своей услужливости он был невыносим, и Дьюлла только закатила глаза – благо, на нее никто не обращал внимания.

– Вы разбираетесь в этом? – спросила Надин восхищенно. – О! Как у вас много талантов!

– На войне быстро учишься, – ответил он.

– Любому другому я бы этого не позволила, – запела леди Броаз, двумя пальчиками начиная поднимать подол, – но в вас я уверена, как в нашем короле… Тем более, что рядом – ваша сестра и никто не посмеет упрекнуть нас в безнравственности…

Показалась крохотная ножка, которую Дьюлла про себя тут же обозвала цыплячьей, и Рик острожно развязал ленты на туфельке, снял ее и принялся ощупывать щиколотку и икру леди, а она жаловалась на боль и стонала так сладко, как будто ее гладили теплым мехом.

Смотреть на это было невозможно, но и отвернуться Дьюлла опасалась. Ей казалось – стоит только отвлечься, и леди Броаз схватит ее Рика и унесет, как лиса курчонка.

– Вывиха нет, – сказал Рик, закончив осмотр. – Но лучше бы нам вернуться в замок. Если приложить лед, то боль пройдет быстрее.

– Уйти? О, нет, – леди Броаз приняла героический вид, – пришла сюда посмотреть на луну и не уйду, пока она не взойдет. Должна же я получить награду за мои страдания, – и она промокнула глаза платочком, показывая, насколько эти страдания велики.

– Восхищаюсь вашей стойкостью, но луна взойдет еще через полчаса, – сказала Дьюлла ей в тон. – Кузен, пока мы ждем луну, сходи и распорядись насчет льда для леди Броаз.

Рик послушно развернулся к замку, но крик леди Броаз остановил.

– Вы же не оставите нас одних в лесу! Ночью, милорд! – заголосила она. – Нет, я не отпускаю вас!

– Не волнуйтесь так, дорогая Надин, – Дьюлла села рядом с ней на корточки и погладила по плечу. – Мы не в лесу, а в саду, замок совсем рядом, и бояться нам некого. Только зайцы, но от них я вас точно защищу. Рик быстренько сбегает. Верно?

Но Рик колебался. У него вообще был потрясенный вид, и в любом другом случае Дьюллу бы это позабавило, но сейчас надо было удалить птенчика от лисы.

– Иди, иди, – поторопила его Дьюлла. – Скорее уйдешь – скорее вернешься. Или вернемся вместе с ним, леди? Вам надо в постель, отдыхать.

Леди колебалась. Дьюлла смотрела на нее со злой радостью. Наглой девице предстояло решить – или отпустить Рика в замок и остаться на время без его компании, или вернуться, но тогда лишиться романтики лунной ночи. После раздумий, леди Броаз сказала:

– Хорошо, мы с милой Дью подождем. Возвращайтесь к нам поскорее, милорд.

– Очень похвально! – горячо заверила ее Дьюлла. – Ваши страдания должны быть вознаграждены! Луна над прудом – это ведь так красиво, так великолепно…

Рик помчался к замку и девушки остались одни.

– Надеюсь, это того стоит, – сказала леди Броаз с дрожью в голосе, оглядываясь по сторонам. – И надеюсь, нам и правда ничто не угрожает…

– Нет-нет, – заверила ее Дьюлла. – Только зайцы и змеи, дорогая Надин.

– Змеи?! – и леди, только что жаловавшаяся на боль в ноге, вскочила с проворством белки.

– Как вы переполошились, – сказала Дьюлла медленно и почти с угрозой.

– А… о-о… Вы так испугали меня, – леди Броаз застыла на месте, боясь сделать хоть шаг. – Здесь и правда есть змеи? Они ядовитые?

– Весьма. Один укус смертелен. Поэтому я восхищена вашей смелостью – гулять по Свону, тем более ночью…

– Где же милорд? – леди Надин уже заламывала руки. – Не пойти ли нам к нему навстречу?

– А как же луна? – изумилась Дьюлла. – Вы же мечтали посмотреть?

– Пойдемте, пойдемте в замок, – умоляла Надин, и Дьюлла не смогла ей отказать.

Да что там – она с огромным удовольствием позволила леди Надин опереться на ее плечо и готова была уже увести незадачливую любительницу ночных прогулок, но тут вернулся Рик. Похоже, он слетал туда и обратно на крыльях!

– Вам стало лучше? – обрадовался он. – Я принес бинты и лед.

– Лучше нам вернуться, – произнесла Надин, хватая его за руку. – Я ужас как боюсь змей! Почему вы не сказали мне об этом днем?

– Не сказал о чем? – изумился Рик, а Дьюлла только удрученно покачала головой.

– О змеях!

– О каких змеях? – Рик решительно не понимал страхов леди Броаз, а когда понял – от души рассмеялся. – В Своне отродясь не было змей, вам нечего бояться.

– Но ваша сестра… – леди Броаз открыла и тут же захлопнула рот.

– Садитесь-ка обратно, а я приложу лед, – сказал Рик.

Дьюлле пришлось смотреть, как он вьется вокруг обманщицы, а та только что не мурлыкала от удовольствия.

– Благодарю, сразу стало лучше, – заверила Надин и вскрикнула от восторга, указывая на краешек луны, поднявшийся над лесом.

Пока луна медленно поднималась, леди Броаз не умолкала ни на секунду, а потом пожелала подойти к воде, чтобы насладиться лунными бликами на поверхности волн. Разумеется, идти сама она не могла и поэтому повисла на Рике, да еще и схватила его за руку – словно бы и не заметив.

Дьюлла стояла с другой стороны от Рика и кусала губы, потому что голосок Надин уже походил на растопленный мед – так и вливался в уши. И о милорде Босвеле тот голосок пел больше, чем о луне. Собственно, луна была позабыта.

Почти с ненавистью глядя на желтый сияющий круг, похожий на головку свежего сыра, Дьюлла слушала болтовню Надин и ощущала себя лишней. Но ведь это ее Рик! И пора бы напомнить ему об этом.

– У вас такая крепкая рука, – восторгалась тем временем леди Броаз. – Ах, милорд! У вас даже мозоли! Отчего это? О, дайте я догадаюсь – это от ваших тренировок! В самом деле, вы же первый рыцарь королевства…

– Так уж и первый, – хмыкнул Рик, но Дьюлла поняла, что похвала ему приятна.

– Я до сих пор помню прошлый турнир, где вы победили сира Коарасса, – продолжала Надин. – Ах, этот поединок достоин баллад! А ведь сир Коарасс может кулаком убить быка!

Рик побеждал в турнирах… Дьюлла почувствовала себя девочкой в дремучем лесу. Ведь она даже не знала о турнирах... И ни разу – вот глупая! – не сделала кузену комплимента по поводу его воинского искусства. А слуги говорили о его победах…

Но он – ее Рик!..

Рука Дьюллы сама скользнула Рику на спину, незаметно для Надин, а потом опустилась ниже, удобно устроившись на его ягодице. Он содрогнулся всем телом и обернулся к Дьюлле. Взгляды их встретились, и все вокруг просто перестало существовать. Дыхание Рика участилось, а когда Дьюлла чуть сжала пальцы – он закусил губу.

В отличие от него, Дьюлла чувствовала себя очень свободно.

– Какая прекрасна луна, – сказала она. – Я бы любовалась ею без конца.

– О да! Такой луны не увидишь в городе! – похватила Надин. – А вам нравится, милорд?

– Д-да, – произнес Рик сквозь зубы, не сводя глаз с Дьюллы.

Та заговорщицки улыбнулась ему и приласкала сильнее, сжав твердую половинку, а потом легко скользнув ладонью сверху вниз и обратно.

– Прекрати, – хрипло шепнул ей Рик.

– Я могла бы простоять здесь полночи, – сладко ответила Дьюлла. – А вы, Надин?

– О, несомненно! – промяукала она.

Внезапно Рик сделал несколько шагов назад, невежливо вырвав руку из цепких пальцев леди Броаз. Девушки оглянулись, и леди Надин удивленно протянула:

– Что такое, милорд? Вы как будто призрак увидели.

Рик и в самом деле был сам на себя не похож – глаза дико горели, он сглотнул и не сразу смог заговорить:

– Лучше бы нам вернуться… Я не имею права рисковать вашим здоровьем… А от озера уже тянет холодом.

– Вернуться? – разочарованно протянула леди Надин. – О, милорд, но я не могу покинуть это чудесное место так скоро…

– Сам пусть возвращается, трусишка такой! – Дьюлла взяла Надин под руку и склонила голову ей на плечо. – Пусть он уходит, а мы будем любоваться луной, моя дорогая. Смотрите, как дивно играют лунные блики на волнах! Они завораживают!

– Да, удивительное зрелище, – произнесла леди Броаз довольно кисло.

– Только осторожнее, не поскользнитесь, – заботливо предупредила ее Дьюлла. – Трава сырая, скользкая… – и она тут же поехала по склону, вцепившись в Надин.

Рик опоздал придти на помощь, и девушки с воплями полетели в пруд. Дьюлле повезло больше – в последнюю секунду она сумела задержаться у кромки воды, а вот бедняжка Надин рухнула лицом вперед, в лунную дорожку, окунувшись добротно, по самый затылок.

Глубина здесь была небольшая – всего-то до пояса, но нежная леди забилась так, словно ее уже утягивали на дно водяные черти.

– Ах, какое несчастье! – причитала Дьюлла, пока Рик вытаскивал истошно орущую леди на берег. – Я же вас предупреждала, дорогая моя, что тут скользко. Вам надо немедленно в постель, грелки к пяткам, и медовое питье!

Спасенная леди выглядела жалко – прекрасное платье промокло насквозь и напоминало тряпку, локоны обвисли, прилипая к щекам, а саму ее колотило крупной дрожью.

До замка добрались очень быстро, и создалось впечатление, что нога у леди Броаз чудом исцелилась от купания – Надин рысила впереди и решительно отказалась, когда Рик предложил дотащить ее на закорках. Оказавшись под крышей, она стрелой взлетела в свою комнату, и вскоре служанки уже таскали туда ведра с горячей водой.

Кузен и кузина стояли в полутьме коридора, возле лестницы, наблюдая за поднявшейся суматохой. С одежды Рика капала вода, и он отступил к стене, чтобы не запачкать ковер.

– Какие неженки они там, в столице, – небрежно заметила Дьюлла, отступая следом за ним. – Вот мы с тобой купались – и ничего. Правда, Рик? Кстати, тебе тоже надо бы переодеться.

– Надо бы, – согласился он, закрывая глаза и потирая лоб. – Ты что творишь, Дьюлла?

– Я?! – она изумленно вытаращила глаза.

– Не думай, что я слепой. Ты нарочно толкнула ее в воду, – сказал он обвиняющее.

– Нет, тебе показалось.

– Показалось? – он посмотрел на нее. – Остальное мне тоже показалось? – он понизил голос, подходя ближе. – Дьюлла, мы же договорились…

– А по-моему, тебе понравилось, – ответила она также тихо, и не думая смущаться. – А как мне понравилось… Хочешь, помогу тебе переодеться?

– Ты ведешь себя… – он клонился к ней все ближе, как будто она притягивала его на невидимой веревке.

– Веду себя?.. – шепотом подсказала ему Дьюлла, поднимая голову и привставая на цыпочки. Сейчас он поцелует ее… Вот, сейчас… Внутри нее словно вспыхнул пожар – бешеный, дикий…

– Принесите для леди еще горячей воды! – раздался пронзительный голос Несс Вилл над их головами, и сразу затопали несколько пар ног. Рик отшатнулся, налетел на вазу, едва не опрокинув ее, а потом помчался в северное крыло, где была его спальня.

– Трусишка, – тихо сказала ему вслед Дьюлла, страшно довольная собой.



24. Что можно услышать, сидя на дереве

На следующее утро после событий у пруда Рик куда-то скрылся, и Дьюлла, воспользовавшись этим, не стала изображать радушную хозяйку и сбежала в сад. Скорее всего, и Надин не захочет продолжать общение – не дурочка же она, наверняка, обо всем догадалась. Забравшись на дерево – свое излюбленное укрытие, Дьюлла удобно устроилась на развилке веток и с удовольствием вспоминала вчерашние события. Первая партия осталась за ней, в этом она была уверена. Сегодня карета противной леди Броаз будет готова, и завтра незваные гости уберутся из Свона. Уберутся навсегда!

Солнце припекало, но листва защищала от прямых лучей, и Дьюлла чувствовала себя прекрасно – это было ее царство. Деревья, солнце, шум листвы, пение птиц… Ей и самой захотелось запеть, как птице, но пришлось затаиться, потому что по тропинке к замку шли леди Кандида и леди Мевро. Последняя несла шкатулку для рукоделия, открывая и закрывая замочек, а леди Кандида говорила в своей обычной манере – громогласно, осуждающе:

– …смотреть противно! Ох уж эти юные леди! Никакого стыда! Как она вьется вокруг милорда – просто позор! Как будто мужчинам нравятся доступные женщины.

Дьюллу бросило в жар, когда она это услышала. Это… о ней?

– Мужчина никогда не станет есть яблоко, которое само упало, – нравоучительно продолжала наставница, – им подавай с самого верха! А эта леди Броаз…

Переведя дух, Дьюлла закрыла глаза и прислонилась затылком к стволу дерева. Леди Броаз. Речь о ней. Значит, даже слуги поняли истинное положение вещей, а матушка Зайчиха сразу разглядела, зачем эта Броаз завилась. А Рик… Куда же он сбежал?

Леди Кандида и леди Мевро удалились, и Дьюлла начала подумывать, не наведаться ли ей к озеру Чаши – вдруг Рик решил снова искупаться? Она мечтательно улыбнулась, вспоминая, как дурачилась с ним в воде. Чего он опасается, ее благородный рыцарь? То, что они – двоюродные брат и сестра? Но что значат законы церкви перед законами любви? А он любит ее, хотя и не решается признаться. Ведь любит же?..

От размышлений о кузене ее отвлек другой голос, и Дьюлла успела недовольно поморщиться – леди Броаз. Опять мяукает что-то. Но голосок леди на этот раз был совсем не медоточивый, а наоборот – так и разливал горечь.

– …все бы получилось, если бы не эта мерзкая сестра! – поверяла Надин своей камеристке. – Столько трудов – и все зря! Сломать карету – и для чего?

– Откуда она только взялась, эта сестра,– поддакнула камеристка.

– Выпрыгнула из ада, не иначе, – прошипела леди Броаз, злобно комкая платочек. – Переночуй я с ним хоть одну ночь в замке – была бы уже графиней Кривой Бок!

– Ваш отец пришел бы в ярость,– боязливо поежилась Несс Вилл.

– Это точно, и сразу бы призвал Босвела к ответу, а надо бы – и скандал закатил! Ведь он сам учил меня, что для достижения цели все средства хороши. А тут… я даже ни на мизинец не придвинулась к цели! – она с треском оторвала от платочка кружевную тесьму. – О! Я рассержена, очень рассержена… И этот урод ведет себя так, словно это я уродлива, как семь смертных грехов! Он должен быть счастлив, что я обратила на него внимание! Кому он еще нужен, этот убогий, кособокий…

Договорить фразу леди Броаз не было суждено, потому что откуда-то сверху на нее свалилось возмездие – некое существо в розовом утреннем платье. Несс Вилл оглушительно завизжала, а сама леди не могла даже крикнуть, потому что ее повалили на землю, уселись сверху и принялись награждать плюхами справа и слева.

Камеристка кинулась бежать, призывая на помощь, но оглянулась и замерла, открыв рот – на ее хозяйке восседала нежная сестра милорда Босвела и молотила совсем не нежно. Ахнув, Несс бросилась обратно, пытаясь остановить фурию, но справиться с леди Дьюллой оказалось совсем не просто – словно и правда в нее вселились все черти ада!

Несс получила хороший удар в живот и села на землю, глотая воздух, как рыба, выброшенная на берег, а Дьюлла продолжала отвешивать тумаки коварной обманщице, мало что соображая от гнева. Она бы простила соперницу, будь та и в самом деле влюблена в Рика, но вот так поносить его за глаза!.. Ее Рика?!

Чьи-то крепкие руки обхватили ее поперек туловища и стащили с хнычущей и стонущей Надин. Дьюлла вырывалась свирепо и все пыталась наподдать обидчице ногой, но потом повернула голову – и мгновенно присмирела. Ее держал Рик, и лицо у него было… не слишком довольное.

– Что происходит? – спросил он строго, все еще не выпуская Дьюллу из объятий.

– Ваша сестра – дикое, безумное существо! – тут же заверещала леди Броаз, пытаясь подняться хотя бы на четвереньки. Камеристка только-только начала приходить в себя, и помочь своей хозяйке не могла. – Посмотрите, что она сделала со мной?! – охая, Надин попыталась заколоть аграф, которым крепилась косынка к вырезу платья, но брошь была сломана, и косынка падала, совершенно неприлично оголяя плечи и грудь. – Она чуть не убила меня!

– Лживая змея! – выпалила Дьюлла, но Рик сердито встряхнул ее, приводя в чувство.

– О! Еще и оскорбления, – и леди Броаз разразилась слезами. – Что я вам сделала? За что нужно было избивать меня так жестоко? По-моему, вы сломали мне ребра… умираю… – и она картинно повисла на плече Несс Вилл, которая, наконец-то, приступила к исполнению обязанностей.

– Немедленно возвращайся в замок, – велел Рик кузине и подтолкнул ее по направлению к Свону, а сам шагнул к леди Броаз, помогая ей подняться.

Это было обидно, несправедливо! До слез несправедливо!..

– Она все лгала… – начала объяснять Дьюлла, но голос у нее сорвался – так она была возмущена. – Она…

– Иди в замок, – оборвал ее Рик и взял леди Броаз под локоть. Надин сразу прекратила виснуть на камеристке и повалилась на Рика, закатывая глаза и стонами показывая, как ей больно.

Всхлипнув, Дьюлла бросилась к Свону, не разбирая дороги. Пусть утешает эту змею! Значит, и правда дурак! Едва не сбив с ног леди Кандиду, которая тут же разразилась воплями о современных нравах (или их отсутствии), Дьюлла взлетела на второй этаж. Спрятаться! Скрыться! Чтобы никто не видел ее слез!.. Она – не лгунья леди Надин, не станет пускать слезы напоказ!

Тем временем Рик помог Надин добраться до двора. Дьюлла и в самом деле неплохо поработала – лицо леди Броаз было в красных пятнах от пощечин, волосы растрепаны, как воронье гнездо, а на левой скуле обещал появиться синяк. Чудесные украшения для придворной дамы… Он только вздохнул, вспомнив, с каким ожесточением Дьюлла избивала Надин – как торговка на базаре…

– Ваш отец находится в десяти милях отсюда, – сказал он леди Броаз, которая со слезами благодарила его за чудесное спасение. – Я узнал об этом случайно – встретил сегодня лорда Кенваля. Не надо ждать вечера, пока вашу карету починят, возьмите мою – она больше и очень удобная. Думаю, сейчас вам лучше быть с семьей, леди.

Рот у леди Броаз открылся, как у лягушки.

– Что это значит, милорд? – спросила она, запинаясь, и вдруг покраснела до ушей. – Вы прогоняете меня? Это в моем состоянии?.. Когда я так зверски избита?..

– Не стоит преувеличивать, – сказал Рик добродушно. – Всего пара пощечин и испорченная прическа. Вы все время говорили, что моя сестра – нежный цветок, разве цветок может зверски избить? Садитесь в карету, леди. Я распоряжусь, чтобы ваши вещи сегодня же отправили вслед за вами.

– Вы даже не дадите мне собраться?.. – казалось, до Надин с трудом доходило, что происходит. – Мои платья…

– Все будет отправлено вслед за вами, – заверил ее Рик, подсаживая в карету, отправляя следом Несс Вилл и захлопывая дверцу. – Вы привезли в Свон кучу прислуги, леди, они все упакуют, не беспокойтесь – ничего не пропадет. А вашему батюшке я напишу сегодня же, чтобы он не переживал по поводу вашей репутации.

Упоминание об отце заставило леди Броаз вздрогнуть.

– Не надо письма, милорд, – попросила она, натянуто улыбаясь. – Вы же понимаете, ситуация, в которой мы оказались…

– Вполне объяснима, разве нет? – перебил ее Рик. – Поэтому мне и надо написать вашему отцу, чтобы не было недоразумений. Трогай! – велел он кучеру, уже забравшемуся на козлы.

Испуганное лицо леди Броаз в окне кареты проплыло мимо него к воротам, и Рик не отказал себе в удовольствии помахать рукой на прощание. Но едва карета скрылась за воротами, он отправился разыскивать сестру. То, что произошло – это не просто шалость. Это скандал, если ей будет угодно.

Но найти Дьюллу в Своне оказалось совсем непростым делом. Кто-то говорил, что она примчалась в замок, как полоумная и скрылась на чердаке – но чердак был пуст. Кто-то слышал ее шаги в коридоре, возле спален, но и спальни были пусты. Рик заглянул даже под кровати – но и там не было его прекрасной и взбалмошной кузины. Где же она? Сбежала?!. От одной только мысли об этом Рик похолодел.

Помощь пришла, откуда ее не ждали – мажордом, отведя Рика в сторону, степенно и тихо доложил, что видел, как молодая леди заходила в кабинет графа Босвела.

– Но я смотрел – там ее нет! – возразил Рик.

– За портьерами вы ведь не смотрели? – ответил ему мажордом и поклонился.

– Проследите, чтобы нас не беспокоили, – велел Рик, немедленно отправляясь в кабинет.

Мажордом поклонился ему еще раз, с самым невозмутимым видом.

В кабинете было тихо, но Рик сразу понял, что верный слуга не ошибся. Отдернув портьеру, он обнаружил Дьюллу, скрючившуюся в уголке окна. Она сидела на подоконнике, подтянув к груди колени и уткнувшись в них лицом.

– Бог мой, Дьюлла! Что на тебя нашло?! – Рик мигом вытащил ее из-за шторы и поставил против окна, развернув лицом к свету. – Мы же договорились, что это твой экзамен, а ты решила его намеренно провалить? Зачем ты устроила драку?

– Она… это она виновата, – девушка быстро утерла ладонями щеки, смахивая слезы. – Я говорила тебе – она злая, очень злая, эта дама!

– Да что она тебе сделала?

– Она… она хотела забрать тебя.

Рик не сразу расслышал, что там бормочет его невозможная кузина, а когда услышал, то от души расхохотался:

– С чего ты взяла, глупышка?

Обрадованная его смехом, девушка торопливо пересказала, что услышала, когда сидела на дереве. Правда, она не передала Рику оскорбления, которыми осыпала его леди Броаз. Как ни была она зла на подлую интриганку, но повторять ее глупости Рику… нет, она не могла этого сделать. Рик не заслуживал такого.

– Вот ведь коварная, – усмехнулся Рик, выслушав историю появления леди Надин в Своне от начала и до конца. – Но должен сказать, она все прекрасно рассчитала. Все предусмотрела, кроме тебя.

Дьюлла поглядела на него исподлобья.

– Ладно, я не сержусь, – сказал Рик добродушно, потому что злость куда-то испарилась. – Конечно, леди Броаз обязательно скажет про тебя какую-нибудь гадость, но про драку будет помалкивать, потому что и о ней самой есть что порассказать. Сломалась карета! – он фыркнул. – Да, я чуть было не попал в плен. А ты просто спасла меня, разорвала силки, бесстрашная малиновка!

– Не смейся надо мной, – проговорила она с мукой в голосе.

– Нет, я не смеюсь, – Рик сразу стал серьезен. – Но ты должна пообещать, что никогда больше не совершишь ничего подобного. Ты не сделаешь ничего, что пойдет во вред твоей репутации. Поняла?

– Да, – она несколько раз кивнула. – Но ты… Рик… она и правда тебе не нравится? Леди Броаз?

– Ничуть не нравится, – заверил он ее. – Если бы ты не улетела так поспешно, то могла бы попрощаться с ней.

– Она уехала? – Дьюлла радостно встрепенулась, и в самом деле стала похожа на птичку-малиновку, купающуюся в роднике и взлетающую навстречу солнцу.

– Уехала. И вряд ли осмелится приехать сюда еще раз

– И она ничего для тебя не значит?

– Ничего, – подтвердил он спокойно, а в следующее мгновение оказался в кольце нежных рук.

– Я так счастлива, – лепетала Дьюлла, вставая на носочки и пытаясь его поцеловать. – Рик, милый Рик!..

Он с трудом разжал ее руки, потому что она повисла на нем капканом, и сказал строго, пряча глаза, потому что сердце его зашлось безумными толчками, и впору было опять спасаться бегством:

– Дьюлла, мы сто раз говорили об этом!

Ему было стыдно, что прикосновения кузины возбудили его так быстро и горячо. Казалось бы – что она сделала? Всего лишь прижалась к нему, а он всего лишь ощутил ее полувздох на своей щеке, не позволив даже соприкоснуться губами, а тело уже предало, и штаны готовы были порваться, потому что его член тут же подскочил, чувствуя близость Дьюллы. Как хотелось прикоснуться к ней греховным ноющим местом… Хотя бы потереться, приглушая жар…

Девушка попыталась взять его за руку, но Рик резко отступил. Если он сейчас позволит ей дотронуться до него, то… кто знает, что он совершит, потеряв остатки разума.

– Прости, теперь я понимаю, в чем дело… – Дьюлла тоже отступила от него, побледнев, как смерть. – Ты не хочешь меня. Наверное, я тебе даже противна со своими приставаниями. Леди Кандида говорила, что мужчины любят недоступных женщин... Теперь вижу, что она была права… Я больше не доставлю тебе беспокойства. Прости меня еще раз.

Рик готов был умереть, видя отчаяние на ее лице. Глаза ее наполнились слезами, но слезы так и не пролились. Он почувствовал себя предателем, презренным негодяем. Лучше всего было бы остановиться на этом. Пусть Дьюлла обвиняет его, пусть ненавидит – это убережет их обоих от ошибки… Но он не смог выдержать ее тоскливый взгляд. Он не мог стать причиной ее новых страданий.

Она резко отвернулась и пошла к двери, сгорбившись, как старушка. Правильнее было бы дать ей уйти, но Рик шагнул вперед и взял девушку за руку.

– Дьюлла, – позвал он шепотом. – Ты не права…

Она посмотрела на него через плечо, губы ее дрожали – вот-вот и заплачет.

– Я… очень хочу. Больше, чем ты думаешь, – он попытался улыбнуться, но улыбка не получилась, потому что от напряжения свело мышцы лица.

А вот она улыбнулась легко – робко, несмело, и вопросительно вскинула брови – совсем как тогда, когда притворялась, что не умеет говорить. Пальцы ее дрогнули в его руке, словно прося разрешения, и взгляд метнулся к той самой части тела, которая сейчас мучила Рика сильнее, чем дротик в печени.

Глубоко вдохнув, Рик позволил ей удовлетворить любопытство – он положил ее руку на свой член, едва не застонав, когда она скользнула по нему ладонью туда-сюда, осторожно и ласково ощупывая, поглаживая, сдавливая…

– Рик! – прошептала она восхищенно, и он совсем близко увидел ее глаза – расширившиеся от восторга, полные света, прозрачные до донышка. – Рик! Это так чудесно!



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю