Текст книги "Послевкусие: Роман в пяти блюдах"
Автор книги: Мередит Милети
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)
Глава 23
Решив, что, раз Хлое исполнился год, ей пора пройти медосмотр, я сдаюсь и записываюсь на прием к педиатру, к которому ходит Рут. Доктор Брент говорит, что Хлоя здорова, счастлива и нормально развивается. Доктора радуют ее успехи, она горячо одобряет наши занятия в классе «Джимбори» и даже делает мне комплимент по поводу питания ребенка, говоря, что я на долгие годы вперед закладываю правильные пищевые привычки.
– Можете погладить себя по головке, – говорит мне доктор.
– Что тут скажешь – отвечаю я, надеясь, что в моем голосе не сквозит самодовольство. – Питание – это мой конек.
На прощание доктор вручает мне список необходимой литературы, где номером первым стоит «Чего от них ожидать. Книга о малышах, которые начали ходить».
Я включаю мобильник и просматриваю сообщения, надеясь, что звонила Рут. Рут не звонила, но одно сообщение есть. Энид Максвелл хочет со мной встретиться. Сообщение отправлено сегодня утром, в одиннадцать шестнадцать. Не теряя времени, я звоню в редакцию. Мне отвечает какая-то молодая женщина.
– Да, госпожа Ринальди, – говорит она так, словно меня знает и давно ждет моего звонка. – Мисс Максвелл готова встретиться с вами сегодня в два часа дня. Вам это удобно?
Нет, если только мисс Максвелл не хочет, чтобы я притащила с собой полусонного младенца. После ссоры с Рут я лишилась своей главной няньки.
– А нельзя ли перенести встречу на среду? – спрашиваю я.
По средам отец сидит у себя в офисе. Может быть, он не будет возражать, если Хлоя поспит у него? В крайнем случае, за ней присмотрит Фиона.
– Минуту, я сверюсь с расписанием. – Что-то щелкает. – Мисс Максвелл может встретиться с вами в среду, в тринадцать сорок пять.
– Превосходно, – говорю я.
Прайм-тайм детского сна.
Я снова звоню Рут и оставляю сообщение. Я в который раз приношу свои извинения. Когда я вешаю трубку, на меня наваливается неимоверная усталость. Я ложусь, закидываю ноги на спинку дивана и листаю страницы «Bon Appétit», удивляясь тому, что человек, привыкший работать по восемнадцать часов в сутки, устает от краткого визита к детскому врачу.
Я лениво перелистываю страницы журнала, как вдруг мое внимание привлекают две строчки мелким шрифтом. В разделе «Новости из мира ресторанов» сообщается, что в финансовом районе Манхэттена открывается небольшая энотека. ««Иль винайо» [39]39
Il vinaio (ит.) – винодел, виноторговец.
[Закрыть], – говорится в объявлении, – открыли владельцы популярной траттории «Граппа», расположенной в Вест-Виллидж. В дополнение к обширной коллекции вин, с которой вас познакомят сомелье Николь Кабо и ее партнер Джейк Шоу, «Иль винайо» предлагает широкий выбор закусок». Сомелье? С каких это пор шлюха, склонная к алкоголизму, превратилась в сомелье?
Не соображая, что делаю, я хватаюсь за телефон. Рената не отвечает, но ее автоответчик работает.
– Почему ты мне ничего не сказала? – вот все, что я смогла выдохнуть в трубку.
Я не могу поговорить с Рут, которая наверняка нашла бы слова утешения или залезла бы в Гугл и подобрала только самые ругательные статьи. В отчаянии я бросаюсь звонить доктору Д. П. и умудряюсь получить бесплатную консультацию по телефону.
– Как мог Джейк так поступить? – рыдая, кричу я.
– Как поступить, Мира?
– Открыть еще один ресторан! Сколько времени, сколько энергии, не говоря уже о деньгах! Вы знаете, как это трудно? Как дорого?
Доктор Д. П. молча слушает мои вопли.
– Мира, на самом деле вас волнуют вовсе не деньги, правда? – наконец спрашивает она.
– Этот ублюдок отказался выплачивать мне алименты! А теперь у него родился ребенок, и он спокойно открывает новый ресторан! – ору я и громко икаю в трубку.
– То есть вас удивляет, что он так быстро добился успеха?
Я сжимаюсь, словно меня ударили по щеке.
– Вам следует скорректировать свое отношение к различным неожиданностям, – чистым, спокойным и деловым голосом произносит доктор Д. П. – Для начала давайте несколько изменим формулировку. Вместо того чтобы спрашивать, «как он мог», давайте спросим: «Как смогли бы вы?»
– Смогла бы что?
– Попробуйте действовать с позиции: «Я ему покажу», – говорит доктор Д. П.
После этого она предлагает мне встать перед зеркалом в ванной и вообразить, что я только что столкнулась на улице с Джейком. Что он должен увидеть и что он должен узнать о моей новой жизни?
Я стою перед зеркалом, прижимая к уху мобильник, и смотрю на свое зареванное, покрытое красными пятнами лицо. И в самом деле, что должен узнать обо мне Джейк? Понятия не имею. Ничего. На ум не приходит абсолютно ничего.
Мысль о том, что твой бывший прекрасно себя чувствует и даже процветает, может взбудоражить любого. Все стараются показать своим бывшим, как много те потеряли. «Как я мог позволить ей уйти?» – спрашивает бывший в ваших фантазиях. А вдруг у меня отсутствует этот ген? Ген «я ему покажу»?
– Я даже не знаю, что сказать, – со стоном говорю я.
– А вы попробуйте завести с ним разговор, Мира.
– Я чувствую себя полной идиоткой, – хнычу я.
– Это очень важное упражнение. Причешитесь и нанесите макияж. Вспомните, что вы говорите в таких случаях и как вы это говорите, а завтра мы вернемся к этому вопросу. К тому же это будет неплохой подготовкой вашей встречи с Энид, где вам придется себя продавать. Не забывайте, Мира, чувства следуют за поведением. Если вы сделаете вид, что чувствуете себя спокойно и уверенно, вы и в самом деле почувствуете себя спокойно и уверенно.
– Я знаю, знаю, – говорю я.
Повесив трубку, я вновь пытаюсь представить себе разговор с Джейком. Только после нескольких попыток мне удается не расплакаться и убрать с лица жалкое выражение. Но, начав говорить, я понимаю, что способна только лгать. Я говорю Джейку, что открыла свой ресторан. Возможно, он читал отзывы о нем в последнем выпуске «Food & Wine»? А в Нью-Йорк я приехала за тем, чтобы получить премию Джеймса Бирда за свою последнюю книгу, сборник статей по вопросам кулинарии. Я даже название придумала: «С вилкой в руке и фигой в кармане: кухня народов мира. Заметки шеф-повара». Я также говорю Джейку, что Хлоя потрясающий ребенок и никогда не вспоминает о своем отце.
Когда звонит Рената, я лежу в постели и пытаюсь переделать статью, которую приготовила для Энид Максвелл.
– Клянусь, я хотела тебе сказать, но меня Майкл отговорил, – сообщает Рената.
– Отлично. Просто замечательно. Теперь мне гораздо легче.
– У тебя был такой расстроенный голос.
– Я была удивлена, только и всего.
– Понимаю. Прости.
– Да ладно, просто у меня было плохое настроение.
– Как ты поживаешь? Как Хлоя? Она получила наш подарок?
Рената и Майкл прислали Хлое бутылку портвейна, которую она должна будет открыть в день своего совершеннолетия.
– Да, спасибо. Хлоя была в восторге.
Мне хочется засыпать Ренату вопросами, но я молчу, потому что не знаю, стоит ли их задавать. Во-первых, мне не хочется производить впечатление психопатки, и, кроме того, я просто не хочу знать, когда родится ребенок Джейка.
– Ну как, у Джейка уже кто-нибудь родился? – внезапно срывается у меня с языка.
Рената секунду колеблется.
– У нее был выкидыш. Так, во всяком случае, они всем говорят. Вернее, не всем, а очень немногим. Такие вещи, как понимаешь, на публике не обсуждают.
– Что ты хочешь этим сказать? Что значит «они так говорят»?
Рената отвечает не сразу; по-видимому, она обдумывает свой ответ. Решает, как я могу его воспринять.
– Понимаешь, все это как-то не имеет смысла. Она решила стать сомелье. Проучилась четыре недели на курсах в Лас-Вегасе. Это особые курсы, закрытые; чтобы туда попасть, нужно записываться в очередь. Я проверяла. А теперь скажи, как можно записываться на курсы сомелье, если ты ждешь ребенка? Только если ты законченная идиотка – ведь сомелье пробуют черт знает сколько вина! – или если ты вовсе не беременна.
– Думаешь, она сделала аборт? – спрашиваю я.
– Не знаю, Мира. Я знаю только то, что она побывала в Лас-Вегасе и они просто помешались на этой энотеке. Сейчас неподходящее время, чтобы открывать новый ресторан. А они приобрели маленькую испанскую закусочную на Фултон-стрит. Та уже практически прогорела, вот они ее и купили, быстро отремонтировали и открыли. За рекордно короткое время.
– А где они взяли деньги? Джейк уверял, что после выкупа «Граппы» они остались практически без гроша.
Рената тихонько вздыхает.
– Ну когда ты наконец поймешь, что мужчины не всегда говорят только правду? Ладно, раз уж ты об этом заговорила, я тебе скажу. Ходят слухи, что Джейк связался с какими-то серьезными инвесторами из Лас-Вегаса. У них там какая-то корпорация, что ли.
– Из Вегаса? А Джейк-то им зачем?
– Не знаю, но Тони сказал, что Джейк теперь будет работать в «Иль винайо», а для «Граппы» Николь наняла нового шеф-повара, из Вегаса.
– Что? Это невозможно! Джейк что, с ума сошел? – ору я. – Он будет работать в закусочной? С каких это пор простенькие испанские закуски стали высокой кухней? Я же говорила, что они угробят «Граппу», помнишь?
Рената молчит.
– Говорила или нет? – не унимаюсь я.
Рената тихонько кашляет.
– Слушай, cara, забудь все, что я тебе говорила. Давай лучше поговорим о тебе. Как ты живешь?
Я мгновенно ощущаю себя перед зеркалом: вот я разговариваю с Джейком и придумываю разные небылицы. Я едва узнаю ту шикарную жизнь, которую расписываю Ренате, я даже не забываю упомянуть о своей атаке на мир журналистики и называю Энид Максвелл «мой редактор».
Рената восхищена.
– А как насчет новых романов, Мира? – спрашивает она. – Ты готова к новой любви? Уже пора.
Я отвечаю, что была слишком занята, чтобы думать о любви. Потом мы обе вешаем трубки, но только после того, как я даю сбивчивые обещания как-нибудь приехать в Нью-Йорк – как только у меня выдастся свободное время.
Я швыряю телефон на кровать, иду в ванную и плещу себе в лицо несколько пригоршней холодной воды. Неужели это правда? Нет, не то, что контроль над «Граппой» Джейк передал совершенно незнакомому человеку, а то, что у них не будет ребенка. Если Джейк вновь отказался стать отцом, то и на этот раз он выбрал далеко не самое подходящее время (впрочем, это как посмотреть). С какой-то болью я вспоминаю, как гордо он гладил живот Николь несколько месяцев назад. Как можно – как может Джейк – быть таким непоследовательным? И как могла Николь согласиться на аборт? Да если бы Джейк сказал мне, когда еще не вышло время, что он, пожалуй, передумал, я бы и тогда ни за что не согласилась на аборт.
Или согласилась бы? Если бы я знала, что мне придется выбирать между «Граппой» и Джейком, с одной стороны, и безымянным, безликим ребенком – с другой, хватило бы у меня смелости сделать выбор в пользу ребенка? Интересно, а как поступила бы на моем месте Сара?
Это как приступ боли, внезапный и непроизвольный. Я подхожу к кроватке, где спит Хлоя. Постепенно меня охватывает паника, мне кажется, что мои невольные мысли начинают обретать форму и становятся явью – вот они крадутся во тьме, готовые забрать у меня Хлою, стоит закрыть глаза. Я опускаю голову на подушку рядом с ней, чувствуя на своей щеке теплое и сладкое дыхание ребенка, и тихонько провожу рукой по лобику Хлои. Я никогда не пожалею о своем выборе.
Возможно, это вовсе не совпадение, что они открыли «Иль винайо» сразу после того, как потеряли ребенка. Неужели Джейк решил, что необходимо выбирать между отцовством и карьерой шеф-повара? Неужели в его сердце не нашлось места и для того, и для другого?
Наверное, чтобы достичь высот в каком-нибудь деле, нужно от чего-то отказаться. В конце концов, я же отказалась. И Джейк. Каждый из нас сделал свой выбор, после чего каждый пошел своей дорогой.
Звонит телефон, и Хлоя слегка вздрагивает. Я бросаюсь через всю комнату к постели и успеваю схватить телефон до того, как раздается второй звонок. На экране высвечивается незнакомый номер.
– Алло? – тихо говорю я.
Уже почти одиннадцать вечера. Никто из моих знакомых не станет звонить так поздно.
– Мира, вы чего там, уже спите? Надеюсь, я Хлою не разбудил?
– Кто это? – шепотом спрашиваю я, чтобы не беспокоить Хлою, которая зашевелилась во сне.
– Это Бен, Бен Стемплер. Простите, что я так поздно, но у меня кое-какие проблемы, и мне нужно…
– Откуда у вас мой номер? – спрашиваю я.
– Мне его тетя Фи дала. Кстати, извините, что не пришел на праздник. Надеюсь, тетушка передала мои извинения?
– Ага, – отвечаю я.
– Слушайте, если вы спите, я могу и утром позвонить.
– Нет, все нормально. Что у вас случилось? – спрашиваю я, устраиваясь удобнее на постели и подкладывая под спину подушку.
– Мне нужен ваш совет. По части кулинарии.
– Поздновато вы едите.
– Что? А, нет, дело не в этом, – смеясь, отвечает Бен. – У меня завтра встреча. Помните новые лофты, где я прокладываю трубы? Так вот, у моего приятеля, он агент по недвижимости, имеется клиентка, повариха-любительница, и ему предстоит оборудовать для нее кухню по первому разряду, как у профессионалов, ну, там суперплита и еще какой-то кран для пасты, черт его знает, что это такое. Представляете, по всей кухне мраморные столешницы! Денег, видно, у нее куры не клюют.
– Это такой отдельный кран в стене над плитой. Чтобы наполнять большие кастрюли для варки макарон.
– А?
– Кран для пасты. Вот что это такое.
– О-о. – Кажется, Бен осмысливает мои слова. – А почему нельзя наполнить кастрюлю прямо в раковине, а потом поставить на плиту?
– В принципе, можно. Но есть очень большие кастрюли, которые не лезут под стандартный кран. Кроме того, это очень тяжело.
– Ни фига себе. Интересно, сколько макарон она собирается варить? В любом случае, это просто какой-то кошмар сантехника. Прокладывать водопроводные трубы прямо через «кухонный островок»! Все-таки хорошо, когда денег не считаешь.
Похоже, Бен практичный парень.
– Слушайте, это же не ваши деньги. Делайте, что она просит, а остальное уже ее проблемы.
– Ну да, верно. Только она еще не приехала. Она из Техаса. Нашла какую-то работу в «Дель Монте». У нас остался нераспроданным всего один этаж, пентхаус, и дамочка спрашивает, какое оборудование там будет, что нужно еще купить, а только потом хочет обсуждать цену. Я тут сказал Терри, своему другу, что, может быть, вы поможете ей определиться, вы же когда-то были шеф-поваром.
Когда-то была.
– Да, – хрипло отвечаю я, пытаясь проглотить комок в горле. – Тратить чужие деньги – это здорово.
Я соглашаюсь встретиться с Беном и его приятелем Терри завтра в девять в их лофте. Потом вешаю трубку и прислушиваюсь к дыханию Хлои. Хотя только начало апреля, под крышей душно, воздух кажется густым и тяжелым. Нужно будет купить новый кондиционер. Я открываю все окна и забираюсь в постель, стараясь не думать о словах Бена. Когда-то я была шеф-поваром. А кто я сейчас?
На следующее утро – с Хлоей в коляске – я прибываю на встречу. Бен уже ждет меня в холле первого этажа, с чашкой латте в одной руке и пакетом бискотти от Бруно в другой. Бен не забыл и именинный подарок для Хлои из магазина «Фишер Прайс»: доска с колышками, к которой прилагается молоток и огромные гвозди.
– Спасибо, что откликнулись, – говорит Бен, протягивая мне кофе и выуживая из пакета бискотто для Хлои. – Дамочка просто умирает от желания скорее совершить сделку. На этой неделе еще одну квартиру продали, теперь только ее осталась. Терри сейчас придет, так что можно начинать. Он мне прислал список пожеланий клиента, – говорит Бен, показывая на нагрудный карман своей спецовки.
Пока мы поднимаемся по лестнице, Бен знакомит меня со списком: газовая плита «Гагенау» на шесть конфорок, огромная, во всю стену, духовка, холодильник и морозильник «SubZero», поддоны с подогревом, кран для пасты, встроенная эспрессо-машина «Jura-Capresso» – дама заказала целую кофейную зону с встроенной системой очистки воды и холодильной камерой для хранения кофе, молока и сливок.
Три раковины в трех разных местах. Кажется, Бену предстоит напряженный день. Квартира оказывается гораздо больше, чем обычные нью-йоркские апартаменты такого класса. Помимо спальни, есть еще одно спальное помещение – над столовой, куда ведет узкая лестница с коваными перилами. Поскольку квартира угловая, имеется шесть арочных окон на две стороны. Стены кирпичные, пол из красивой темной древесины. Под лестницей размещены встроенные книжные полки, где кто-то уже поставил два мягких диванчика, удобное кресло и настольную лампу. Стандартный набор мебели. Приятная квартирка, светлая и просторная, и все же лучшая ее часть – это кухня, куда можно войти и из столовой, и из гостиной. Кухня уже доминирует над пространством квартиры, даже не будучи полностью обставленной. Стоя посреди кухни, можно видеть все, что происходит в вашей квартире.
– Здесь будет вторая спальня или рабочий кабинет, – говорит мне сверху Бен. – Неплохо, если ты не слишком рослый, – добавляет он, слегка наклоняя голову, чтобы не упереться в потолок.
Я расстилаю на полу одеяло, сажаю на него Хлою с ее новой игрушкой и иду на кухню к Бену. Он достает рулетку, бумагу, и мы приступаем к делу. Мы тщательно, до дюйма, измеряем пространство, предназначенное для плиты, причем Бен уверяет, что при необходимости можно будет срезать углы полок для посуды. Однако главная проблема заключается в другом – плитам такого размера и мощности нужна особая система вентиляции, поэтому я предлагаю передвинуть плиту к противоположной стене. Бен эту идею одобряет, поскольку тогда кран для пасты окажется рядом с главной раковиной и сливной трубой.
Когда появляется Терри, у нас уже готов предварительный набросок кухни. Терри, который едва взглянул на меня, когда Бен представлял нас друг другу, сразу утыкается в рисунок и начинает качать головой.
– Нет, не пойдет, – говорит он.
– Это почему? – спрашивает Бен.
– Ну, например, что это такое? – спрашивает Терри, показывая на четырехугольник, который мы нарисовали над плитой.
– Это вытяжка. Плита огромная, поэтому вытяжной колпак тоже огромный, – стараясь принять солидный официальный вид, говорю я. В конце концов, меня пригласили дать консультацию, а не просто так.
– Ну, тогда у нас проблема. Дамочка хочет, чтобы плита стояла посреди кухни, а на этой стене она планирует повесить плоский телевизор, чтобы не скучать во время работы.
– Так и телевизор можно поставить посреди кухни, правда, Мира? – спрашивает Бен.
– Ну, я…
– Уберите вытяжку, и все, – говорит Терри.
Я качаю головой.
– Нет, здесь обязательно нужна вентиляция, сквозняка не хватит.
Терри вновь углубляется в рисунок. Через некоторое время он достает ручку и начинает стержнем вычищать грязь из-под ногтей.
– И во сколько все это обойдется?
– Мне уже приходилось иметь дело с профессиональным оборудованием, поэтому я взяла на себя смелость прикинуть стоимость, – говорю я, протягивая Терри листок бумаги со своими расчетами. – Разумеется, я не внесла сюда стоимость монтажа оборудования, материалов для шкафов и столов. Я знаю, что ваша клиентка хочет мраморные столешницы, но…
– Это только за само оборудование? – спрашивает Терри, закончив раскопки под ногтями и проводя рукой по волосам.
– Ага. Бен может назвать вам приблизительную стоимость монтажа.
– А я и не знал, – говорит Терри.
– Ну что ж, зато ваша клиентка, по-видимому, все знает. Я думаю, что она имеет представление о стоимости заказанного оборудования. Все, кто знает, что такое «Гагенау», знают, сколько это стоит.
– Три тысячи шестьсот долларов за кофеварку? Не может этого быть! Нет таких кофеварок, – говорит Терри, отбрасывает рисунок и вперяет в меня испепеляющий взгляд.
– Слушайте, это же не я выбирала кофеварку, а ваша клиентка. И она стоит именно столько. Лично мне вполне хватает дома маленькой настольной кофеварки, но в ресторане у нас стояла кофемашина «Jura», поэтому я знаю, сколько она стоит. Все хорошие агрегаты примерно одинаковы. Но чтобы оценить их качество, нужно варить действительно много кофе.
У Терри белеют губы, когда он вытаскивает свой мобильник.
– Ладно, сейчас я ей позвоню, – говорит он, даже не думая сказать мне «спасибо» за консультацию.
Пока Терри выкладывает клиентке ошеломляющую новость, а Бен пытается договориться о встрече с генеральным подрядчиком, я еще раз оглядываю кухню. И прихожу к выводу, что, будь она моей, я бы повесила открытые полки вместо шкафчиков. Столешницы были бы из цветного цемента, с небольшой вставкой из мрамора для приготовления пасты. Я бы оставила свою маленькую кофеварку, а место, предназначенное под кофейную зону, заняла бы еще одной духовкой.
Хлоя, которая до сих пор радостно стучала молотком по своей доске, начала беспокойно вертеться. Бен и Терри все еще говорят в свои телефоны, поэтому я беру Хлою на руки и хожу по пентхаусу, показывая ей виды из окон, пока у меня не начинает болеть спина. Тогда я сажаю Хлою на диван, откуда хорошо видно все, что делается на кухне. Пожалуй, я соглашусь с миссис Денежный Мешок в том, что плита должна стоять на «кухонном островке», просто я развернула бы ее в другую сторону, лицом к окну, выходящему на реку. Если вытяжной колпак будет небольшой, вида из окна она не закроет.
– Эй, смотрите, чтобы ребенок не наделал на диван, он же белый! – громко шепчет мне Терри, прикрыв рукой трубку.
Да, диван красивый. Возможно, для детей он не подходит, но ведь на нем чехол, да и ткань, похоже, легко стирается. Этот диван гораздо красивее моего, который остался в Нью-Йорке, с чехлом из красного мохера и вылезшей пружиной в середине, – мы с Джейком нашли диван на улице и притащили домой под покровом ночи.
Терри препирается с клиенткой по поводу цены. Скорее всего, дама никогда не имела дела с профессиональным оборудованием, поэтому у нее смутные представления о его реальной стоимости. Ее семья – муж и двое детей-подростков – живет в Далласе, и дама будет разрываться между Питсбургом и Далласом до тех пор, пока старший ребенок не закончит школу.
– Эй… как вас там… Мона, да? – спрашивает Терри и, чтобы привлечь мое внимание, щелкает пальцами. – Сколько, по-вашему, она сможет сэкономить, если установит электрическую плиту?
– Насколько я знаю, фирма «Гагенау» электроплиты не выпускает.
На самом деле выпускает, но ни один уважающий себя повар не станет их устанавливать. Через некоторое время мы все-таки соглашаемся на простую электроплиту и более дешевую кофемашину. Что касается столешниц, то здесь дама проявляет упорство: только мраморные, поскольку они классно смотрятся с вишневыми полками и шкафами.
– Это будет прямо как в Тоскане, – с тягучим техасским акцентом произносит она.
Мне хочется схватить мобильник и крикнуть в трубку, что в Тоскане никто не делает мебель из вишни. Каштан, кипарис, сосна – возможно, но только не вишня.
Не следует покупать лофт из-за того, что агент по недвижимости тебя раздражает и явно не воспринимает всерьез. Не следует покупать лофт из-за того, что женщина, тоже на него претендующая, настаивает на совершенно непрактичных мраморных столешницах для кухни, которую ты уже считаешь своей.
Я записываю некое число на листке бумаги и показываю Терри. Он отводит мою руку, даже не взглянув. Я протягиваю листок снова.
– Подождите секунду, – говорит он миссис Денежный Мешок. – Что это такое?
– Я думала, вы настоящий агент и сразу догадаетесь. Это предложение цены. За этот лофт.
– Чье предложение?
– Мое.
Я предлагаю свою цену, которая оказывается гораздо выше той, что готова заплатить миссис Денежный Мешок. Конечно, это порядочная часть от суммы, доставшейся мне после развода, но впервые за целый год я потихоньку начинаю представлять свою жизнь без Джейка. Я представляю, как вечером купаю Хлою и укладываю ее спать в маленькой спальне под лестницей. Как жарю рыбу на гриле плиты «Дакор», готовя к ней пряный томатный соус, или варю кофе в маленькой кофемашине, как развешиваю на кирпичной стене свои итальянские постеры. От этих видений захватывает дух, и теперь я готова заплатить любые деньги, лишь бы квартира досталась мне.
– Я вам перезвоню, – говорит Терри миссис Денежный Мешок.