Текст книги "Проклятые (СИ)"
Автор книги: Марина Сербинова
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 45 страниц)
Глава 19
Очень медленно и мучительно Кэрол приходила в сознание.
Она чувствовала холод и страх, смутно помня об угрожающей ей страшной опасности, поэтому прилагала невероятные усилия, чтобы удержать ускользающее сознание. Открывая глаза, она видела перед собой только странную красную пелену, будто глаза ей залили кровью, ощущала невыносимую боль в затылке… и снова проваливалась в бездну. Это происходило то очень быстро и стремительно, то медленно, когда в глазах у нее темнело, и она чувствовала и осознавала, что погружается во тьму. Сердце ее замирало от ужаса при мысли о том, что она уже может никогда не вернуться в этот мир, и Кэрол отчаянно пыталась воспротивиться забвению, цепляясь за жизнь.
Когда сознание вернулось к ней в очередной раз, она заставила себя приподняться. Красная пелена постепенно развеялась, и девушка смогла разглядеть освещенный тусклым светом гараж, в котором находилась. Но сразу же у нее закружилась голова, а к горлу подкатила тошнота. Девушка не сумела ее подавить, и ее вырвало прямо на пол. Из глаз побежали слезы, и Кэрол невольно застонала от боли, которая была в каждой клеточке ее тела. Почему-то ужасно болели бока, так, что дышать было больно и тяжело. Странно, вроде бы он не бил ее по бокам. А может, он бил ее, когда она уже была без сознания?
Кэрол окинула быстрым взглядом все вокруг, и облегченно вздохнула, обнаружив, что его нет. С удивлением она приподняла его рубашку, прикрывающую ее тело, но не стала задумываться над тем, каким образом она на ней очутилась. Поспешно натянув ее на себя, девушка с трудом поднялась на ноги, кривясь от боли. Поискав глазами пистолет, она побледнела. Оружия не было! Значит, оно было у Мэтта.
Задыхаясь от страха, сдавившего ей горло и грудь, Кэрол на трясущихся ногах бросилась к выходу, пошатываясь, но изо всех сил стараясь не потерять равновесия из-за продолжающегося головокружения. Она не думала о том, куда мог уйти Мэтт, она знала лишь то, что он мог вернуться, в любой момент. Поэтому нужно бежать, спасаться.
Трясясь от страха и потрясения, Кэрол выскочила на улицу и босиком побежала по скользкой мокрой земле, забыв о боли и головокружении. Упав несколько раз в грязь, она все же сумела добраться до маленького домика, в котором находилась контора управляющего мотелем. Дверь была закрыта, в окне горел свет.
Девушка резко остановилась, снова едва не свалившись в грязь, и нерешительно посмотрела на дверь.
Она помнила, что когда в этот домик ворвался Мэтт и зашвырнул хозяина за стойку, откуда тот так и не поднялся, дверь после этого никто не закрывал. Разве что хозяин все-таки не свернул себе шею и пришел в себя, и теперь заперся внутри. Или там сейчас находился Мэтт.
Подкравшись к окну, Кэрол присела и осторожно заглянула в дом.
В углу в кресле с ружьем на коленях сидел тот самый молодой мужчина, который уже открывал ей эти двери некоторое время назад… Слава Богу, он жив!
Вздохнув с облегчением, Кэрол поскреблась в окошко.
Мужчина вскочил и вскинул ружье, направив его в окно. Видимо, Мэтт изрядно его напугал – человек заметно нервничал. Кэрол прильнула к стеклу, смотря на мужчину умоляющими глазами.
– Пожалуйста… впустите меня!
Разглядев ее, мужчина мгновение колебался. Он явно опасался, что если он опять впустит эту девушку, появится и ее ненормальный спутник, который одним ударом заставил его пролететь через всю комнату и потерять сознание на добрых два часа! Но он колебался лишь секунду. Увидев заплаканные глаза девушки и ее избитое лицо, он бросился к двери и поспешно распахнул ее. Повесив ружье на плечо, он подбежал к девушке и, подняв ее на ноги, чуть ли не втащил в дом, тут же заперев двери.
Кэрол вдруг обмякла в его руках, почувствовав, как вся боль вернулась, а силы, наоборот, покинули ее.
Мужчина усадил ее в кресло и встревожено заглянул в избитое лицо, которое, впрочем, невозможно было разглядеть под слоем грязи и под спутанными волосами. Взгляд его скользнул по мокрой мужской рубашке, облепившей соблазнительное тело, которое было видно под неравномерно и через одну застегнутыми пуговицами, которые, судя по всему, девушка застегивала наспех. Мокрая ткань прилипла к ее груди, притягивая взгляд мужчины к четко вырисовывающимся полным упругим округлостям, от которых он смущенно отводил взгляд, чтобы в следующее мгновение снова поймать себя на том, что смотрит на них. Короткая рубашка едва прикрывала длинные стройные ноги, и даже ссадины и грязь не могли скрыть их красоту. Пытаясь разглядеть девушку, он проникся уверенностью, что до того, как ее избили и вывалили в грязи, она была красавицей. В глазах мужчины появилось сочувствие и симпатия.
– Как вы? – растерянно спросил он.
Кэрол не смогла ответить, трясясь всем телом от пережитого ужаса.
По лицу ее беспрестанно бежали слезы, а расширенные глаза выражали боль и панический страх.
– Не бойтесь, – попытался успокоить ее мужчина. – Где он, не знаете?
Кэрол отрицательно качнула головой, подняв на него перепуганные глаза. Он ободряюще улыбнулся, и только сейчас она заметила, что у него разбито лицо.
– Простите… – выдавила она виновато. – Это из-за меня…
– Меня зовут Чак. А вас? – мягко перебил он, продолжая улыбаться и стараясь удержать свой взгляд на ее лице, не позволяя ему снова скользнуть ниже.
– Кэрол.
– А что это за сумасшедший парень, который за вами гоняется? Вы его знаете?
Подбородок девушки задрожал, глаза налились слезами, и мужчина успокаивающе погладил ее по руке, испугавшись, что она сейчас разрыдается.
– Ничего… ничего, теперь вы в безопасности. У меня ружье, и я неплохо стреляю. Если он опять сюда заявится, я больше не дам вас в обиду.
– У него пистолет, – выдавила Кэрол, не пытаясь скрыть своего страха.
Лицо мужчины напряглось, и он беспокойно посмотрел в окно.
– Тогда, думаю, будет лучше, если вы спрячетесь за стойку, – взяв девушку за плечи, он поднял ее и, заведя за стойку, усадил прямо на пол. – Так безопаснее. Если он вздумает стрелять в окно, здесь он нас не достанет.
Девушка послушно осталась сидеть на полу, прислонившись к стене.
– У вас работает телефон? – с трудом проговорила она, чувствуя боль в скулах, которые не хотели ей подчиняться, наливаясь странной тяжестью.
– Не беспокойтесь, я уже вызвал полицию, – отозвался мужчина, не отрывая взгляда от окна. – Они должны подъехать с минуты на минуту.
Кэрол вздрогнула, устремив на него встревоженные глаза.
– Полицию?
– Ну да. Думаю, мы продержимся до их появления… если он попытается на нас напасть. А если он сбежал, они его поймают. Он не мог далеко уйти.
– Поймают? – снова переспросила девушка, еще сильнее разволновавшись. – А если он не дастся?
– Хм, ему же хуже! – ухмыльнулся мужчина, в душе надеясь, что так и будет. – Если он сам не сдастся и попытается воспользоваться своим пистолетом, его просто пристрелят, как бешенного пса. И правильно сделают.
– Пристрелят? – Кэрол резко выпрямилась, оторвавшись от стены. – Нет, нельзя! Нельзя!
– Нельзя? – мужчина удивленно повернулся к ней. – Почему это? А если он кого-нибудь убьет?
– Пусть они его поймают, но не убивают!
– Послушайте, вы не должны его жалеть. Посмотрите, что с вами сделал этот психопат!
– Но он на самом деле… болен. Он просто не в себе, понимаете? На самом деле он совсем не такой! Они не должны его убивать, не должны отправлять в тюрьму! Ему нужно в клинику!
– Если он и в самом деле псих, да еще вооруженный псих, ему точно конец. И это хорошо! Таких опасных психов сразу надо прибивать, а не лечить – все равно без толку!
Девушка вдруг вцепилась в его руку, смотря обезумевшими от отчаяния глазами.
– Пожалуйста… умоляю вас, скажите им, чтобы они не убивали его! Убедите их! Пожалуйста, пожалуйста!
– Я вас не понимаю! – рассердился Чак. – Этот человек вас едва не убил, а вы его защищаете! На вашем месте, я бы радовался, если бы его пристрелили! Я сам так и сделаю, если он сунется сюда до приезда полиции. Или вы даже тогда будете требовать, чтобы я его не трогал?
Из глаз девушки хлынули слезы.
– Я вам не позволю, – жалобно проскулила она, в ужасе смотря на ружье.
– Да ты сама ненормальная! – взорвался мужчина. – Я выставлю тебя сейчас за дверь, если не перестанешь нести всякую чушь!
– Пожалуйста… ну можно же как-то защититься или схватить его, не убивая! Ранить в ногу, в крайнем случае!
– Ага, мы ему в ногу, а он нам в голову! Если бы у него не было пистолета, то можно было сделать так, как вы говорите. Но, ради Бога, объясните, почему вы его жалеете? Неужели вам не хочется, чтобы он расплатился за то, что с вами сделал? Вы знакомы с этим психом?
– Он мой муж, – простонала Кэрол и, закрыв лицо, уткнулась в пол и горько расплакалась. – Я его люблю! Он хороший человек, и он любит меня… просто он болен, понимаете? Он не понимает, что делает!
Смотря, как она плачет, мужчина печально покачал головой, но смягчился. Оторвав девушку от пола, он снова прислонил ее к стене, заставив сесть. Заглянув ей в глаза, он выдавил из себя улыбку.
– Ну, не плачьте, не надо. Все обойдется. Я объясню все полиции, и они попытаются задержать вашего мужа невредимым… или, по крайней мере, живым.
– Вы обещаете?
– Ну, я же сказал…
– Спасибо.
Немного успокоившись, Кэрол вспомнила про телефон, о котором забыла, когда поняла, какая опасность угрожает Мэтту. Она не чувствовала сейчас ни любви, ни даже симпатии к нему, наоборот, ее переполняло что-то, похожее на неприязнь, смешанную с паническим страхом и горькой обидой за то, что он с ней сделал, несмотря на то, что понимала, что он не в себе. Но мысль о его смерти была для нее невыносима и причиняла жуткую боль. Она ненавидела того, кто хотел ее убить, кто причинил столько боли и так жестоко надругался, кто был так безжалостен с ней, но она помнила и того, кто ее любил, нежного и доброго, ласкового Мэтта. Ее чувства к нему раздвоились, как раздвоилась его личность. В нем жило два человека, одного она продолжала любить, другого боялась и ненавидела.
Но сейчас ей было не того, чтобы разбираться в своих чувствах. Ей было плохо и очень страшно. Она мечтала об одном – оказаться дома, в безопасности. Поэтому она снова попросила телефон.
– Кому вы хотите позвонить? – насторожился Чак.
– Маме.
Удовлетворившись ответом, он поставил перед ней телефон.
– Я сделаю вам горячего кофе, – сказал он, поднимаясь, заметив, как дрожат руки девушки. – И принесу плед. Не вставайте и не высовывайтесь.
Захватив ружье, он проскользнул в другую комнату.
Кэрол прижала трубку к уху и трясущимися, не подчиняющимися пальцами набрала номер. В трубке потянулись бесконечные гудки, заставляя ее сердце наполняться отчаянием. И, когда она уже готова была расплакаться и положить трубку, она услышала сонный голос Куртни.
– Алло!
Дыхание у Кэрол вдруг перехватило, а горло сдавил спазм, не позволяя вымолвить ни слова. Она задрожала еще сильнее, а по лицу побежали слезы.
– Куртни…
– Кэрол? Слушаю тебя, – голос Куртни стал холодным и сердитым.
Она сердится. Конечно, она сердится.
Не выдержав, Кэрол расплакалась.
– Куртни… – снова выдавила она сквозь слезы, и замолчала, не в силах продолжить, пытаясь подавить рвущиеся из горла рыдания.
– Кэрол, что случилось? – испугалась женщина, мгновенно позабыв о своей обиде. – Почему ты плачешь? Не молчи, ради Бога, отвечай мне!
– Мамочка, забери меня отсюда… пожалуйста… я хочу домой!
– Где ты? Что у тебя с голосом? Почему ты так невнятно говоришь?
– У меня нет зубов. Мне больно…
– Боже мой! Девочка моя, что с тобой? Где ты?
– Я не знаю, – растерялась Кэрол. – Мотель какой-то…
Она подняла глаза на вернувшегося мужчину и протянула ему трубку.
– Пожалуйста, объясните моей маме, где мы находимся.
Кивнув, он взял трубку и спокойно рассказал Куртни, как найти его мотель. Кэрол сидела на полу, откинувшись на стену и закрыв глаза. Она больше не плакала, но на лице ее застыла такая печаль, что плачь она в три ручья, и то на это было бы легче смотреть. Разговаривая с Куртни, Чак грустно поглядывал на девушку и вздыхал.
– Объясните мне, что произошло, – говорила Куртни. – Я совершенно не могу понять, что она бормочет!
– Я почти ничего не знаю. Она прибежала сюда уже избитая и с головы до ног перемазанная грязью, а следом ворвался мужчина. Он меня ударил, и я потерял сознание, а когда очнулся, их уже не было.
– Мужчина? Как он выглядел?
– Высокий, крепкий, очень сильный, – Чак поморщился, поглаживая разбитую скулу.
– Темноволосый и кареглазый?
– Да, темноволосый, а цвет глаз не помню. Помню только, что взгляд безумный и жуткий такой, что мороз по коже…
– И довольно привлекательный?
– Ну, как вроде… был бы привлекательным, если бы не строил такие страшные гримасы… А еще он был ранен.
Куртни тяжело вздохнула в трубку.
– Я был без сознания два часа, а ваша девочка снова прибежала сюда минут десять назад.
– Что с ней?
– Сильно побита, на ногах не держится. Голова разбита, на затылке. А так, в общем, вроде ничего.
– Послушайте, мистер…
– Чак.
– Чак, я скоро буду у вас. А пока я вас очень прошу, позаботьтесь о моей девочке. Отвезите ее в больницу. Я отблагодарю вас. Щедро отблагодарю.
– Мне ничего не нужно. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы ей помочь. Сейчас сюда приедет полиция. Я сообщил им о произошедшем, они должны вызвать «скорую». А пока она здесь, я о ней позабочусь. Не волнуйтесь, у меня ружье, и если этот псих сюда сунется, я его пристрелю.
– Хорошо, тогда я подъеду прямо в больницу. Где находится ближайшая от вас больница?
Внимательно выслушав объяснения Чака, Куртни попросила его передать трубку Кэрол. Мужчина заглянул девушки в лицо и легонько тронул за плечо. Открыв глаза, Кэрол устремила на него неясный мученический взгляд.
– Ваша мама хочет вам еще что-то сказать, – Чак протянул ей трубку. – Вы сможете говорить?
Не ответив, Кэрол взяла трубку и поднесла к уху.
– Кэрол, ты меня слышишь, девочка?
Девушка промычала в ответ что-то невразумительное.
– Послушай меня внимательно, – продолжила Куртни торопливо, пытаясь оттолкнуть прилипшего к ее трубке перепуганного Рэя, который старался расслышать голос Кэрол. – Сейчас приедет «скорая», езжай в больницу. Я подъеду туда через час… может, чуть позже. Но я приеду, слышишь меня? Держись, моя хорошая. Теперь все будет хорошо.
Кэрол кивнула, будто Куртни могла ее видеть и, услышав требовательный стук в дверь, вздрогнула, выронив трубку. Чак посмотрел на дверь, сжав в руках ружье.
– Откройте, полиция!
Облегченно вздохнув, он вскочил и торопливо открыл дверь, впуская в комнату двух офицеров – полную женщину и седого мужчину. Представившись, они молча выслушали краткое объяснения взволнованного Чака и переключили свое внимание на девушку, которая продолжала сидеть на полу за стойкой.
– Вы в состоянии ответить на наши вопросы? – спросила женщина-офицер, изучая девушку пристальным сочувствующим взглядом.
Кэрол подняла на нее переполненный страданием взгляд и неопределенно пожала плечом. Вспомнив про плед, который принес для нее, Чак заботливо завернул в него промокшую девушку, не побоявшись испачкать плотную ткань. Девушка поблагодарила его слабой улыбкой, более похожей на тень улыбки, а не на саму улыбку.
– А врачи? – обратился он к полицейским.
– Они здесь. Только для начала мы должны расспросить девушку, – холодно отозвалась женщина, не отрывая от Кэрол внимательных глаз. – Ваше имя?
– Кэролайн Мэтчисон, – не без труда ответила Кэрол.
– Опишите, пожалуйста, человека, который на вас напал.
Девушка вдруг задрожала и сжалась, пряча глаза.
– На меня никто не нападал. Я… я просто упала. Пожалуйста, найдите моего мужа, он ранен, ему нужна помощь!
Глаза женщины-офицера злобно сузились.
– Упали?
– Да.
– Так, понятно, – резко бросила она, и сочувствие исчезло из ее голоса. – Где ваш муж?
– Я не знаю.
– Где вы видели его в последний раз?
– Возле гаража.
– Этот мужчина, – офицер кивнула в сторону Чака, – утверждает, что он вооружен. Это так?
– Да, я думаю у него пистолет, но я могу ошибаться, потому что я не видела… – девушка умоляюще посмотрела на полицейских. – Пожалуйста, не стреляйте в него…
– Вы останавливались в мотеле на 105 шоссе? – вступил в разговор другой офицер, грубо ее перебив.
Кэрол вздрогнула и почувствовала, как похолодели губы.
– Нет.
– Нет? Вы уверены?
– Нет, я же сказала!
– Описание вашего мужа, которое нам дал этот человек, – снова кивок на Чака, – совпадает с описанием, которое дали свидетели из мотеля на 105 шоссе, где произошло убийство. Это ваш муж убил хозяина мотеля?
– Нет. Я же говорю, мы там не были.
– Но вы тоже подходите под описание девушки, которая была с убийцей. А свидетели дали нам очень подробное описание.
– Свидетели? Какие еще свидетели? – Кэрол вдруг разозлилась, возмутившись до глубины души. Где были эти «свидетели», когда Мэтт тащил ее к машине? Никто не вмешался, не попытался помочь, зато теперь лезут со своими дурацкими описаниями!
– Вы напрасно лжете, милая леди, – мужчина неприятно скривил рот. – Вы знаете, что можете отправиться за решетку за попытки помешать следствию? Ваша ложь не поможет вашему мужу. У нас есть отпечатки пальцев убийцы, его опознают свидетели. Поэтому, даже если вы откажетесь заявить на него за то, что он с вами сделал, он все равно сядет. Лучше признайтесь и расскажите нам, как все было.
– Мы не заезжали в этот мотель, и мой муж никого не убивал! – Кэрол упрямо поджала губы.
– Не понимаю, зачем вы его защищаете после того, что он с вами сделал? – бросила резко женщина-офицер. – Это же глупо!
– Он не виноват! Он болен, понимаете? Он не осознает реальность, не понимает, что делает! Он на самом деле очень добрый и хороший, вы его просто не знаете! – Кэрол подскочила, забыв о своем избитом теле. – Это все Кэт! Она во всем виновата! Но его можно вылечить. Только не убивайте его, умоляю, не убивайте!
– Если он поднимет против нас свой пистолет, мы вынуждены будем стрелять на поражение. Он убийца, он опасен, и мы не собираемся рисковать ради него жизнью, – жестко отрезал офицер.
Из глаз девушки побежали слезы, она в отчаянии ломала руки. Если Мэтт все еще не пришел в себя, он им не дастся, и тогда вопрос заключался в том, кто кого первым убьет – полицейские его или он их. Понимая, что ничего не может сделать для него, Кэрол снова опустилась на пол и устало положила голову на руки. Может, они не найдут его. А если рассудок все-таки вернулся к нему, тогда он не станет нападать на полицейских, и они его просто арестуют. В сложившейся ситуации, для него это был бы лучший выход.
– Ну, так что? – раздраженно поинтересовался офицер. – Вы будете давать показания?
– Нет.
– Вы поступаете глупо и безрассудно! Ваш муж все равно обречен.
– Я дам против него показания, – подал голос Чак. – Он меня едва не убил! И если эта дура отказывается предъявить обвинение, это сделаю я! Этот урод должен отправиться за решетку.
Офицеры одобряюще кивнули.
– Он там и будет, могу вас заверить, – пообещал седой. – Если, конечно, мы его не пристрелим. А вы, барышня, пойдете по делу об убийстве, как соучастница, и если ваш муж будет убит при аресте, отправитесь за решетку вместо него.
– Идите к черту! – рявкнула Кэрол запальчиво.
– Я могу вас арестовать за оскорбление полицейских!
– Ну, так арестовывай!
– За что ваш муж убил этого человека? – настойчиво спросила офицер, напирая на девушку с угрожающим видом. – Как вы можете его прикрывать? Он лишил жизни абсолютно невинного человека! Вам не стыдно так лгать?
– Послушайте, чего вы ко мне привязались? Я же все уже вам сказала! Мэтт никого не убивал! Мы даже не были в этом чертовом мотеле! Оставьте меня в покое!
– Спокойнее, девушка, не надо повышать на нас голос. Вы забываетесь. Мы приехали, чтобы вам помочь, а вы так себя ведете…
– Я вас сюда не звала! Это он вас вызвал! – Кэрол указала на Чака. – Убирайтесь! Вы не помочь приехали, вы приехали погубить моего мужа! А он ни в чем не виноват, не виноват! А вы хотите его убить! Это вы убийцы, а не он!
Чак придержал девушку, опасаясь, что она в истерике наброситься на полицейских.
– Мне кажется, она тоже немного ненормальная, – поделился он с полицейскими своим предположением.
Те в ответ пожали плечами и отошли, пропуская врача.
Положив трубку, Куртни на секунду задумалась, потом снова схватила телефон и торопливо набрала домашний номер Джека Рэндэла.
– Что случилось? – допытывался Рэй, встревожено крутясь вокруг нее. – Что с Кэрол? Что с ней? Да объясни ты, в конце концов!
– Не мешай! – гаркнула на него Куртни и сказала уже в трубку, стараясь выровнять дрожащий голос. – Джек, это я. Извини, что беспокою тебя в такое время…
– Кэрол? – перебил он охрипшим голосом.
От удивления Куртни на мгновенье замолчала. Он что, ясновидящий? Откуда он может знать, что она звонит ему потому, что что-то случилось с Кэрол?
– Да, Джек, мне нужна твоя помощь. Ты можешь найти какой-нибудь частный самолет…
– Самолет? Зачем?
– Я хочу забрать Кэрол… – начала объяснять Куртни, но он ее резко перебил.
– Она жива?
– Жива, но… не совсем в порядке.
Она расслышала в трубке вздох облегчения.
– Джек, ты же настоящий волшебник, выручай. Мне нужен самолет, немедленно. Ты сможешь его достать?
– Дай мне минуту. Я тебе перезвоню, а пока собирайся. И я полечу с тобой.
– Спасибо, Джек!
Куртни положила трубку и бросилась к гардеробу. Рэй метнулся следом, не отставая ни на шаг.
– Я тоже поеду! – он выхватил из шкафа джинсы, но Куртни его резко оборвала.
– Нет! Со мной полетит Джек! От тебя все равно никакого толку, только под ногами путаться будешь, да доставать своими тупыми идиотскими вопросами!
Рэй замер со штанами в руках, побледнев от обиды.
– Я имею такое же право быть с ней, как и ты! – раздув от негодования ноздри, проговорил он.
Куртни обернулась с таким видом, что походила на змею, готовую ужалить. Лицо ее исказилось от ярости. Впервые «железная леди» потеряла над собой контроль.
– Все свои права ты потерял, когда залез к ней под юбку!
Рэй скривился.
– Что ты несешь?
– Это ты виноват в том, что с ней случилось! – закричала Куртни. – Если бы не твоя неудержимая похоть, она бы не ушла от нас! Если бы она была здесь, с нами, с ней ничего бы не случилось! Мы бы не позволили ей сбежать с этим мерзавцем! И я сделала ошибку, позволив ей уйти! Но теперь все будет иначе. Она будет жить здесь, со мной, а ты убирайся на все четыре стороны!
Рэй обмер, смотря на нее широко раскрытыми глазами. Зазвонил телефон, и Куртни поспешно сорвала трубку.
– Да, Джек, я уже готова. Куда? Да, хорошо. Я буду там через десять минут. Спасибо, Джек, большое тебе спасибо! Ты просто чудотворец какой-то!
Швырнув трубку, она вскочила в туфли и, схватив сумочку и проверив ключи от машины, выскочила из спальни. Оправившись от изумления, Рэй бросился следом. Выскочив на лестницу, он увидел, что Куртни уже у входной двери и крикнул ей вслед:
– Позвони мне, скажи как она!
Куртни не обернулась и не ответила, хлопнув дверью.
Опустившись на ступеньки, Рэй расстроено обхватил голову руками.
– Опять я во всем виноват! – обиженно пробормотал он.
Куртни и Джек стремительно вошли в маленькое неказистое здание, в котором располагалась больница, и подошли к дежурной, молодой девице с усталым сонным лицом, которая одарила их неприязненным взглядом.
«Что вам-то тут нужно в пять часов утра? – говорил ее взгляд. – Никакого покоя!».
– К вам должна была поступить девушка, – проговорила Куртни напористо. – Кэролайн Мэтчисон.
– И что? – протянула дежурная недовольно. – Часы приема днем. Вот тогда и приходите.
– Я не спрашиваю у вас, когда нам сюда приходить, я спросила, здесь она или нет! – рявкнула Куртни, повышая свой и без того громовой голос, от звуков которого дрожали стены.
Девица лениво открыла журнал и просмотрела записи. Куртни пронзала ее яростным взглядом, готовая разорвать на куски за медлительность.
Джек спокойно стоял рядом, мрачный, как грозовая туча. После звонка Куртни, он ругал себя на чем свет стоит за то, что так накачался виски в такой неподходящий момент, и пытался привести себя в норму, топя голову в ледяной воде. Это действительно помогло, приведя его в чувства. Он проигнорировал ошеломленный взгляд, брошенный на него Куртни при встрече, которая, несомненно, сразу заметила, что он не совсем трезв. Но женщина все-таки сделала вид, что ничего не замечает.
Сейчас Джек был уже почти трезв, лишь глаза его блестели ярче, чем обычно, да чувствовался запах виски, не смотря на то, что он положил в рот уже не одну антиникотиновую жвачку, которыми иногда пользовался, чтобы не шокировать не переносящих запах табака клиентов. А так как он был заядлый курильщик, то этот запах его преследовал всегда, смешиваясь с резким ароматом дорогих одеколонов.
Он испепелял дежурную тяжелым взглядом, заметив который та немного испугалась, и он подействовал на нее получше криков нетерпеливой вспыльчивой женщины. Быстро отыскав нужную фамилию, девушка кивнула.
– Да, ее привезли к нам полчаса назад.
– И как она? – глухо спросил Джек.
– Не знаю. Доктор ее еще не осматривал.
Лицо Джека потемнело, а глаза загорелись злым огнем.
– Как это не осматривал, если она здесь уже полчаса?
– Доктор занят. Как только он освободится, он осмотрит вашу девочку, – примирительно улыбнулась девушка, с тревогой смотря на странного молодого человека с таким страшным зверским взглядом.
– Вы что, издеваетесь? – взорвалась Куртни, оглушив Джека своим громким низким голосом. – Моя девочка здесь уже полчаса, и никто не может уделить ей время?
– У нас только один дежурный врач…
– А мы и не требуем больше! Как вы смеете игнорировать поступившего к вам пострадавшего? Ее должны были осмотреть немедленно и оказать нужную помощь! А если ваша безалаберность может стать роковой для Кэрол – вы хоть думаете своими тупыми головами, а? Тоже мне, медики называются!
Девушка оскорблено поджала губы и ответила металлическим голосом:
– Доктор не может разорваться. Сядьте и подождите. Как только он освободится…
– Если он немедленно, сейчас же, сию минуту не появится перед моими глазами, я разнесу вашу грязную больницу! На трассе у здания стоит самолет, на котором мы прилетели, и клянусь, через минуту он будет внутри, разнеся все в щепки!
Девица изумленно приподняла брови, но все же бросила взгляд в окно. Увидев самолет, она открыла рот.
– И правда – самолет! – шокировано пробормотала она себе под нос.
Сняв трубку, она нажала на кнопочку.
– Доктор Харольд, здесь спрашивают о девочке, которая только что поступила… Да, я объяснила, но они настаивают. Хорошо, доктор.
Положив трубку, она устремила на Куртни вызывающий взгляд, боясь посмотреть в глаза ее спутника, от взгляда которого по ее телу бегали мурашки.
– Доктор просил вас немного подождать. Как только…
– Послушайте меня! – оборвал ее Джек и, схватив трубку, протянул ей. – Скажите вашему пресловутому доктору, что если он сейчас же не подойдет, он не только лишится работы, но и никогда больше не сможет ее найти. Кроме того, я засужу и его, и эту больницу за халатное отношение к пациентам и нарушение прав человека, а так же за угрозу жизни и здоровью из-за не оказанной вовремя медицинской помощи, если не за отказ ее оказывать, на что ваш доктор просто не имеет права! Я завалю больницу исками и штрафами, добьюсь, чтобы ее закрыли, и вы все останетесь без работы! А если ваше пренебрежение отразится на здоровье Кэрол, я отправлю доктора за решетку. Я ясно объяснил? А теперь бери трубку и передай все ему!
Побледнев, девица спрятала глаза, и взяла трубку.
– Доктор, думаю, будет лучше, если вы все-таки спуститесь. Здесь Джек Рэндэл, я не сразу его узнала. Слышали о таком? Он вам угрожает.
Девушка с усердием слово в слово перечислила все угрозы знаменитого адвоката, и, выслушав ответ, положила трубку.
– Доктор сейчас подойдет. А вы можете пока пройти в палату к вашей девочке. За углом, номер десять.
Не удостоив дежурную благодарственным словом, Куртни и Джек немедленно отправились по указанному направлению.
Войдя в палату, они оба застыли, как громом пораженные, увидев Кэрол. Девушка лежала на боку на белоснежной кушетке, черная от засохшей грязи, облепившей ее всю. Куртни пошатнулась и смертельно побледнела, увидев залитую кровью рубашку, подумав, что Кэрол ранена и это ее кровь.
Лишь Джек сразу разобрался, что к чему, и успокаивающе поддержал женщину за локоть.
– Это не ее кровь, – шепнул он.
Услышав его голос, Кэрол подняла голову и посмотрела на них, приподнявшись на руках. Улыбка тронула ее окровавленные, плотно сжатые губы. Куртни бросилась к ней, пряча налившиеся слезами глаза, и, обняв девушку, прижала ее к груди. Положив голову ей на плечо, Кэрол облегченно вздохнула.
Джек продолжал неподвижно стоять у двери, не отрывая широко раскрытых глаз от девушки. Он пытался узнать в этом невероятно грязном окровавленном существе красивую опрятную девушку, роскошную девушку… и не мог. Слипшиеся от грязи и крови волосы были неописуемого цвета, падали на не менее перепачканное, обезображенное побоями лицо. На затылке запеклась кровь, а густые волосы скрывали рану, которая там, несомненно, была. Стройные босые ноги, почти голые, привлекли его взгляд, но под слоем засохшей грязи кожа была почти не видна.
Словно только заметив его, Кэрол подняла на него покрасневшие от слез глаза. Джек внезапно покачнулся и, резко развернувшись, вылетел из платы. Куртни обернулась и с изумлением посмотрела на захлопнувшуюся дверь.
– Что с ним?
Девушка равнодушно пожала плечами. Куртни торопливо сняла жакет.
– Давай, пока никого нет, снимай эту рубашку, она же мокрая, ты заболеешь!
Кэрол послушно разделась и закуталась в пиджак, стыдливо натянув его как можно пониже, чтобы скрыть наготу. Потом снова вернулась в объятия Куртни и, уткнувшись ей в грудь, тихо заплакала. Женщина ласково гладила ее по спине, сцепив челюсти, чтобы тоже не расплакаться.
– Поплачь, моя хорошая, поплачь. Тебе станет легче. Теперь ты в безопасности, ничего не бойся. Все позади. Ничего уже не поделаешь, это просто надо пережить. Подобное случается со многими женщинами. Ничего, моя девочка, ничего. Теперь все будет хорошо.
Открылась дверь, впуская в палату Джека и неприятного на вид, раздражающе медлительного доктора.
Отстранившись от Куртни, Кэрол опустила голову и украдкой вытерла слезы.
Остановившись, доктор в изумлении окинул взглядом свою пациентку.
– Так! – возмущенно протянул он. – Это еще что за комок грязи? Кто разрешил вам садиться на кушетку в таком виде, вы же ее испачкали! Прежде чем меня беспокоить, сперва бы отмыли свою девочку! Как, по-вашему, я должен ее осматривать – я же ничего не увижу под этой грязью!