355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Сербинова » Проклятые (СИ) » Текст книги (страница 11)
Проклятые (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2021, 10:33

Текст книги "Проклятые (СИ)"


Автор книги: Марина Сербинова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 45 страниц)

– Нет.

– Зависть?

– Да.

– Вас часто обижали?

– Да.

– Вы испытывали желание отомстить?

– Нет.

– То есть, вы прощали тех, кто причинил вам какую-либо боль?

– Да.

– Вы знаете, кто мог убить этих девочек?

– Нет.

– Вы находились дома, когда совершались эти преступления?

– Да.

– Один?

– Да.

– Вы знаете человека, который бы мог подтвердить ваше алиби?

– Нет.

– Вы злоупотребляли алкоголем?

– Да.

– Из-за этого вас едва не выгнали с работы?

– Да.

– Вы садились за руль школьного автобуса в нетрезвом состоянии?

– Нет.

– Вы общались с этими девочками в нетрезвом состоянии?

– Нет.

– Вы пили, в основном, дома?

– Да.

– Когда вы пьяны, вы чувствуете агрессию?

– Нет.

– Когда были убиты девочки, вы находились в нетрезвом состоянии?

– Да.

– Вы были сильно пьяны?

– Да.

– Вы покидали свою квартиру?

– Нет.

Мэтт отвечал уверенно и быстро, не задумываясь. Джек Рэндэл задавал много вопросов, среди которых, как показалось Кэрол, были пустые и ненужные. К чему столько вопросов, когда достаточно только одного – убивал или нет. По ее мнению, Мэтт достойно выдержал эту процедуру, не смотря на то, что адвокат подбрасывал ему коварные и подковыристые вопросы. Мэтт не терялся и не запинался, не смотря на все усилия Джека.

Когда Джек закончил, наконец-то, эту пытку, и Майк Карри освободил его от проводов, Мэтт облегченно вздохнул.

– Ну, каков вердикт? Лгун я или нет? – Мэтт посмотрел на Майка Карри. Джек и Кэрол тоже смотрели на него, ожидая ответа.

– Подробный отчет я составлю позже и пришлю тебе, Джек. На словах могу сказать, что тест пройден почти безупречно. Вывод – этот человек говорит правду, или умеет перехитрить мой любимый и непобедимый «врульник». Но, судя по тому, как он волновался, он не способен до такой степени владеть собой. Поэтому последний вариант я исключаю.

Когда Майк Карри ушел, Джек только развел руками и предложил Мэтту сигарету. Кэрол ликовала, язык так и чесался сказать: «Я же говорила!». Но она сдержалась. Ну, теперь этот самоуверенный адвокат не будет относиться к ней, как к ненормальной глупой девчонке, влюбившейся в извращенца и убийцу! Теперь он понял, что она была права, а он со всем своим умом, опытом и знаниями – нет! И интуиция его подвела.

Кэрол мгновенно почувствовала себя увереннее, одержав эту победу над Джеком Рэндэлом. Он проиграл спор.

Но сам Джек ничего не сказал по этому поводу. По нему невозможно было определить, признал ли он свое поражение, отметя сомнения и смирившись с тем, что даже он может ошибаться. Скорее всего, так оно и было, потому что с тех пор он перестал называть Мэтта больным извращенцем, и открыто сомневаться в его невиновности. Если в нем и были все-таки сомнения, то теперь он держал их при себе. И над ней посмеиваться тоже перестал.

Усевшись на стул, Джек снова закурил. Сев рядом, Кэрол мельком подумала о том, как он много курит. Видел бы Рэй, он бы прочитал ему лекцию о том, как вреден никотин для здоровья и внешнего вида, когда портится кожа и темнеют зубы, не говоря уже о не для всех приятном запахе табака. А Джек, скорее всего, выпустил бы ему в лицо струю дыма и послал куда подальше.

Кэрол улыбнулась собственным мыслям, забавляясь над созданной в воображении ситуацией.

– А теперь расскажи-ка мне поподробнее о твоих отношениях с убитыми девочками, – попросил Джек Мэтта.

– Да, в общем, и рассказывать-то нечего, – Мэтт пожал плечами. – Я возил их вместе с другими детьми в школу и домой. Так и сдружились. Иногда девочки пропускали занятия, и мы ходили гулять.

– Куда?

– В парки, или просто по улицам. Сидели в кафе, ели мороженное…

– Девочки всегда ходили с тобой все вместе?

– По-разному.

– Поодиночке тоже?

– Да.

– То есть, они тебе полностью доверяли?

– Наверное.

– А почему ты пил?

Мэтт помолчал, разглядывая свои руки. Джек терпеливо ждал ответа.

– Не знаю. Пил и все.

– А почему, когда совершались убийства, ты был один? Где была твоя жена?

Мэтт насупился еще больше, не поднимая глаз.

– Что ты ломаешься, как девица? Отвечай! – начал раздражаться Джек.

– Не знаю, где она была! Таскалась с очередным любовником, скорее всего. Неделями дома не появлялась.

У Кэрол ошеломленно отвисла челюсть. Повисла неловкая пауза.

– Любил ее? – ненавязчиво, с сочувствием в голосе спросил Джек.

– Любил, – подавлено шепнул Мэтт. – Пытался бросить – не смог. Жить без нее не хотелось. Надеялся, что перебесится, одумается.

«А сейчас ты тоже ее любишь?» – захотелось спросить Кэрол, но она, естественно, промолчала, чувствуя после слов Мэтта неприятный осадок в душе. Даже сейчас в его голосе слышалась боль, когда он говорил о своей жене. Как же несчастен он был тогда? Было ли в его жизни хоть что-то, чем можно похвалиться, или вся его жизнь – это сплошное несчастье? Видимо, Моника Ландж не преувеличивала, когда говорила, что ее сын – хронически невезучий человек, собирающий на своем пути все возможные беды.

– Ты можешь мне подробно и точно рассказать, что ты делал вечером и ночью, когда совершались эти преступления? – попросил Джек.

– Я пришел с работы, поужинал… и напился. Так было во время первого, второго и даже третьего преступления. Так было почти каждый день, когда отсутствовала моя жена.

– А потом? Ты заснул? Во сколько это было?

– Я не помню. Наверное, я пил, пока не отключился.

– Ты хочешь сказать, что был в таком состоянии, что отшибло память?

– Ты что, никогда не напивался до такой степени?

– Да нет, не приходилось пока, – растерянно ответил Джек.

– Ты просто пьешь, пока тебя не вырубит, и просыпаешься на следующий день с жутким похмельем. И как-то не задумываешься о том, когда ты уснул.

– И в те вечера ты напился именно так сильно?

– Вообще-то, я выпил тогда не так уж и много. Устал, наверное, вот и сморило так, что не заметил.

– Потому и не смог дать твердых и определенных показаний. Сам себя под петлю подвел. Соврал бы уже, что ли! Проще было сказать, что пришел с работы, поужинал, смотрел телевизор, например, и в уснул в девять часов.

– От меня требовали правды, вот я и сказал правду. Если я пил, это еще не значит, что я убивал.

– Это значит, что есть повод усомниться в твоих расплывчатых показаниях, и того хуже, вызвать подозрения, что ты мог совершить эти преступления под влиянием алкоголя. Может, когда ты пьян, в тебе агрессия просыпается, и ты ищешь кого-нибудь, на ком можно выместить свои обиды и злость. И выместил их на этих девочках.

– Я никогда и ни на ком ничего не вымещал! Потому я и пил, что не мог ответить злом на зло, наказать, отомстить…или хотя бы не допускать, чтобы мне делали больно. Тряпка я, понимаешь? Тряпка! Все терпел, все прощал, только душа моя истощилась, изболелась. Не осталось сил, руки опустились. Тяжело постоять за себя, но быть безответным еще тяжелее.

Джек с легким недоумением смотрел на него. Наверное, он не мог понять этого человека, потому что ему неведомо было то, что мешало Мэтту «ходить по головам и плевать в морды», как это делал он, Джек. Не понимал, зачем терпеть, зачем прощать. Зачем жить с потаскухой и страдать от этого? Зачем говорить правду, если ложь выгоднее?

Но Кэрол понимала. Как долго ей тоже приходилось быть безответной, терпеть и не показывать своих обид, загоняя их внутрь, где они своей горечью все разъедали. Разве могла она помешать матери ненавидеть, а окружающим людям – презирать ее, ничем не заслужившую этого девочку? Разве могла призвать их за это к ответу, наказать? Нет. Поэтому ничего другого просто не оставалось, кроме как проглотить все это, как ни противно бы было. А Мэтт был из тех, кто предпочитал промолчать, нежели ответить на обиду, он не сопротивлялся, не боролся, а принимал все, что выпадало на его долю. Он верил в лучшее, и в людях, и в жизни, и старался игнорировать плохое. Так, по крайней мере, думала Кэрол. А может, он был просто слабаком, у которого не хватала мужества даже на то, чтобы избавиться от жены-шлюхи.

Джек Рэндэл подозрительно сощурил глаза, изучая его заинтересованным взглядом.

– Извини, парень, но я тебе не верю, – заявил он. – Ты или зачем-то пытаешься показать себя таким слабым и безвольным, или сам привык так считать, ошибочно, могу тебя заверить. Человек, который не только выжил здесь с таким обвинением, но и не сломался за эти семь лет, не может быть таким, как ты говоришь. А то, что жизнь не ладилась, еще не говорит о том, что ты «тряпка». Жену, конечно, следовало отлупить и вытолкать в шею, ну да Бог с ней! Судьба улыбнулась тебе, она дает тебе шанс начать новую жизнь. Теперь у тебя все будет хорошо.

Джек ободряюще хлопнул его по плечу и поднялся.

– От тебя требуется только продержаться еще немного, пока тебя не освободят. И держи язык за зубами, иначе сам знаешь, что твои тюремные дружки с тобой сделают. А я пока подумаю над тем, как этого не допустить, потому что когда я начну это дело раскручивать, об этом станет известно и здесь. Но, не волнуйся, пока я не обеспечу тебе безопасность, о наших планах никто не узнает. А теперь нам пора. Мы с тобой еще увидимся. И мать свою ты тоже скоро увидишь. Я уже подал прошение, как твой адвокат, и думаю, что нам не откажут…если ты по-прежнему будешь таким же примерным заключенным.

– Спасибо, Джек. Сам Бог, видимо, мне вас послал, – Мэтт тоже поднялся, с признательностью смотря на адвоката.

– Ладно! Еще сочтемся, – небрежно бросил тот, снимая с вешалки плащ.

Кэрол встала и нерешительно приблизилась к Мэтту.

– Потерпи еще немножко, – шепнула она, смотря в его ласковые глаза. – Он вытащит тебя отсюда, он мне пообещал.

Подняв скованные руки, он погладил ее золотистые локоны и улыбнулся.

– Ты похожа на ангела. Ангела, который спустился с небес, чтобы спасти мою никчемную жизнь. Я до сих пор не могу поверить в то, что происходит. Слишком уж это невероятно и похоже на сказку.

– Я не ангел. И скорее, поднялась из ада, чем спустилась с небес, – чуть слышно проговорила она, надеясь, что Джек ее не услышит. Но даже если услышит, все равно не поймет, о чем она говорит. Только Мэтт мог это понять, и он понял.

Бросив взгляд на Джека, она увидела, что он, отвернувшись, сосредоточенно копается в карманах, пытаясь что-то отыскать. Воспользовавшись этим, она шагнула к Мэтту и быстро обняла. Чуть отстранив ее, он перекинул скованные руки через ее голову и снова прижал к себе, нежно обняв.

Прислушиваясь, как взволнованно колотится ее сердце, Кэрол подумала о том, как, оказывается, могут быть приятны мужские объятья. Она не чувствовала страха и отвращения, наоборот, ей хотелось прижаться к нему еще сильнее.

Так и не найдя то, что искал, Джек с досадой обернулся и возмущенно кашлянул, нарушая представшую перед его глазами идиллию.

Мэтт нехотя убрал руки, выпуская девушку из объятий. Джек тем временем постучал в металлическую дверь, которая немедленно открылась, впуская офицера.

– Забирай, – велел Джек, кивнув в сторону заключенного.

– На этот раз я с тобой не прощаюсь, котеночек! – улыбнулся Мэтт перед тем, как уйти.

Тоска и пустота заполнили сердце Кэрол, когда его увели. Сняв со стула куртку, она надела ее и поправила волосы. Поймав не одобряющий и ехидный взгляд Джека, она спрятала глаза, заливаясь румянцем, и прошла мимо него к выходу. Он вышел за ней, и, прикрыв двери, быстро догнал девушку.

– Как насчет того, чтобы пообедать? – спросил он, поправляя воротник плаща.

– С удовольствием, – Кэрол тепло ему улыбнулась, позабыв о своих обидах.

Он не захотел идти в кафе в аэропорту, и попросил таксиста отвезти их в какой-нибудь приличный ресторанчик, где можно нормально и вкусно поесть.

Разместившись в уютном заведении за красивым аккуратным столиком, они не спеша ели принесенные официантом горячие ароматные блюда, запивая красным вином. Молчание угнетало Кэрол, но она не знала, о чем говорить с Джеком.

– Ну, и каким будет твое желание? – с улыбкой спросил он.

Девушка поняла, что он имеет ввиду проигранное пари.

– У меня сейчас только одно желание – чтобы Мэтт вышел на свободу.

– Ну, это само собой, и в расчет не берется.

– А можно желание останется за мной, чтобы я потом коварно им воспользовалась при подходящем случае?

– Как пожелаешь, – засмеялся он. – Как отец, не достает расспросами?

– Пока нет.

– Он всегда сует нос в твои дела, даже в личную жизнь?

– Ну… вообще-то, да. А в личную жизнь особенно.

– Волнуется о тебе, стало быть. Переживает.

– Ага! – ухмыльнулась с горечью девушка. – Наверстывает упущенное!

И тут же прикусила язык, сообразив, что ляпнула лишнее.

– Это хорошо, – заметил Джек. – Моя мать бросила меня с отцом, когда мне было двенадцать лет, и даже не пытается «наверстать упущенное», как ты выразилась.

Не ожидавшая от него такой откровенности, Кэрол растерялась, не зная, что ответить.

– И вы с ней не видитесь? – робко спросила она.

– Нет. Да мне это и не нужно. Я ее никогда не прощу, и если она когда-нибудь сунется ко мне, вышвырну за дверь, – в его спокойном голосе не было бравады или напускной злобы, даже обида не слышалась, только жесткость и непреклонность. И Кэрол почему-то не усомнилась в том, что он сделает именно так, как говорил.

Она задумчиво разглядывала салат в своей тарелке, удивившись тому, что у нее с Джеком обнаружилось что-то общее. Этим «что-то» было отсутствие любви между ними и их матерями. Они оба были лишены в детстве материнской заботы и тепла. Но Кэрол никогда не задумывалась над тем, может ли она простить свою мать, и как бы поступила, если бы Элен раскаялась и захотела наладить между ними отношения. Наверное, простила бы, обняла и поцеловала, и долго-долго бы плакала в ее объятиях. Она мечтала о любви Элен всю свою жизнь, даже сейчас, и ради ее ласкового взгляда готова была забыть обо всем, даже о сотни долларов, за которые она ее продала.

– Я сказал что-то не то? – озадачено поинтересовался Джек. – Почему ты так загрустила?

Кэрол поспешно подняла голову и улыбнулась.

– Совсем нет, тебе показалось.

– Твоя мать тоже тебя бросила? – прямо спросил он.

– Нет. Скорее, наоборот, – тихо призналась девушка.

Джек недоуменно приподнял брови.

– Почему? Она тебя обижала?

Кэрол совсем не нравилась тема их разговора, и она думала о том, как бы не слишком заметно и грубо закончить обсуждение ее прошлого.

– Мы с ней не ладили. Я всегда ей мешала, вот я и уехала с Рэем. Точнее, это она заставила меня уехать с человеком, которого я видела впервые в жизни, сказав, что это мой отец.

– И она не пыталась тебя вернуть?

– Пыталась, только я не захотела. Извини, я отойду на минутку.

Взяв сумочку, она отправилась в дамскую комнату. Наверное, это было некрасиво и невежливо с ее стороны, но она больше не выдержала его расспросов. С чего это вдруг его заинтересовала ее жизнь? Или это простое праздное любопытство? Может, он просто хотел поговорить по душам, найдя человека по несчастью, а она так грубо дала ему от ворот поворот? Она готова была выслушать его, но не рассказывать о себе.

Когда она вернулась за столик, он не стал продолжать прерванный разговор, к ее великому облегчению. И, вроде бы, совсем не обиделся.

В самолете он снова взял ее за руку, как само собой разумеющееся, не стесняясь требовать от нее поддержки. Кэрол отказать ему в этом не могла и не хотела. Положив ее кисть на свою ладонь, он выпрямил ее пальцы, без смущения разглядывая.

– Надо же, какие красивые руки, – восхитился он и большим пальцем погладил ее кожу. – Всегда преклонялся перед женщинами, умеющими всегда выглядеть безупречно и блестяще. Как Куртни и ты.

– Кто бы говорил, – улыбнулась девушка, демонстрируя ему его собственные руки. – Ты такой же, только мужчина.

Он засмеялся.

– У тебя нет ощущения, что мы просто созданы друг для друга? – шутливо спросил он.

На лице девушки застыло растерянное выражение.

– А у тебя есть? – сказала она первое, что пришло в голову, опешив от его слов, не зная, шутит он или не совсем.

– Да, промелькнула сейчас такая мысль, – легко ответил он и откинулся на спинку кресла.

Кэрол так и не поняла, серьезно он говорил или нет, но все равно была просто поражена таким заявлением. Даже для шутки не было оснований – как она, слабая и никчемная девчонка, может стать парой для такого умного и успешного мужчины, не говоря о том, чтобы его просто хотя бы заинтересовать? Чем она может заинтересовать такого мужчину – ничем! Она не обладала исключительным умом или такой же красотой, у нее даже образования пока не было. Ей нечем было похвастаться, разве что богатыми опекунами, да взбалмошными безумными идеями, в которые втянула самого лучшего из адвокатов. Только этим она и могла произвести на него впечатление, сначала своей неадекватной просьбой «пойди туда, не знаю, куда и принеси то, не знаю, что», а потом еще более сумасшедшим намерением вытащить из тюрьмы настоящее чудовище. Теперь, он так, наверное, не считает, но тогда-то думал именно так.

Наверное, он в очередной раз просто подсмеялся над ней. Не может такого быть, чтобы он действительно так подумал.

Выйдя из аэропорта, они направились к стоянке, где он оставил свою машину. У Кэрол было превосходное настроение. Она беспечно шла рядом со своим спутником, небрежно помахивая сумочкой. Джек, как обычно, предложил подвезти ее домой, сказав, что на сегодня у него больше не запланировано никаких дел, и спешить ему некуда. Только сначала хотел заехать в офис и забрать ключи от квартиры, которые забыл утром. Кэрол тоже не торопилась, ей вообще домой не хотелось, если разобраться, поэтому она совершенно не возражала, если он не сразу доставит ее туда.

Они уже были почти рядом с его машиной, когда за ними увязалась грязная старуха, выпрашивая денег.

– Сынок, дай на хлеб, я судьбу твою расскажу.

– Не надо мне ничего рассказывать. Держи! – сунув руку в карман, он достал десять долларов и вручил их старухе. Отвернувшись, он пошел дальше. Кэрол поспешила за ним. Но старуха снова их догнала.

– Мне дано видеть то, что не видят другие, сынок. Остановись на минутку, я хочу тебе помочь…

Джек раздраженно стряхнул вцепившуюся в него руку, разозлившись.

– Тебе что, мало? Проваливай, чего привязалась!

Старуха остановилась, пронзая его безумным взглядом.

– Ты умрешь молодым, умрешь насильственной смертью, я вижу это, вижу!

Кэрол почувствовала, как по спине прошел неприятный холодок. Глаза старухи вдруг впились в нее с такой ненавистью, что девушка испуганно отшатнулась от нее.

– Это она! – пронзительно завизжала ненормальная, указав на девушку кривым трясущимся пальцем и наступая на нее. – Она тебя погубит! Она!

Кэрол отступила от нее назад и наткнулась на Джека. Взяв его под руку, она спряталась за его плечо на всякий случай. Успокаивающе положив ладонь на держащуюся за него руку, он другой рукой обнял девушку за плечи и повел к машине.

– Не обращай внимания. Это просто сумасшедшая. Безобидная, выжавшая из ума старуха, – проговорил он, открывая дверцу машины. Кэрол побыстрее нырнула внутрь и перевела дух.

– Держись от нее подальше! – вопила старуха, подбежав к машине и заглядывая в лобовое стекло. – Вокруг нее тьма и смерть, я вижу это!

Джек подал назад и, осторожно объехав ее, неторопливо выехал на дорогу.

– Спасайся! Спасайся! Еще не поздно! Прогони ее от себя, и ты будешь жить! Прогони! Ты должен ее отпустить! Отпусти, или умрешь! Отпусти! Отпусти!

Старуха уже скрылась из вида, оставшись где-то позади, но Кэрол казалось, что она все еще слышит ее пронзительный, переполненный ненавистью голос.

– Эй, ты чего так побледнела? – Джек похлопал ее по коленке, пытаясь привести в чувства. – Испугалась этой чокнутой, что ли?

– Немного, – призналась девушка и поежилась. – Не по себе как-то.

– Брось! Бред сумасшедшей, и только!

Но почему-то Кэрол не могла успокоиться. Она сразу вспомнила сон, приснившийся прошлой ночью. Плохой сон, который напугал ее.

Ей приснился Джек, впервые со дня их знакомства. Элегантный, в дорогом, прекрасно сидящем на его стройной фигуре костюме. Он просто стоял и не шевелился, а сзади к нему подползал черный туман. Она кричала ему, чтобы он убегал, но он не слышал ее. Она в ужасе наблюдала, как черная дымка медленно окутывает его, но ничем не могла ему помочь. А потом она проснулась, и долго не могла уснуть, охваченная тревожным предчувствием.

А теперь еще эта старуха. Она говорила о тьме и смерти. И Кэрол стало очень страшно. Разве не права была эта старуха? Смерть и несчастье всегда шли с ней бок о бок, все, кто был ей близок, либо умирали, либо попадали в беду. Мадлен, Тимми, Эмми, Роза, даже Мэг Блейз – погибли. Элен сошла с ума. Мэтт попал в тюрьму. И всю жизнь она видит во сне тьму и загадочные жестокие глаза. Кому принадлежат эти глаза? Может, это и есть смерть?

Наверное, она тоже такая же сумасшедшая, как эта старуха, раз так думает. У каждого человека умирают близкие и окружающие, у кого-то больше, у кого-то меньше. А сны – это всего лишь воображение. И то, что они совпадали с реальностью – просто совпадение, случайность. Или у нее развито шестое чувство, и она способна предчувствовать беду. А принимать за истину бред сумасшедшей стыдно и глупо.

Кэрол немного расслабилась и взяла себя в руки, твердо решив выкинуть из головы свои сумасбродные и нелепые мысли раз и навсегда. И упрямо старалась не замечать, что на душе все же не спокойно, списывая это на счет своей впечатлительности.

Джек припарковал машину у тротуара на противоположной стороне улицы недалеко от здания, в котором находился его офис.

– Я быстро, – бросил он Кэрол, выходя из машины. – Только возьму ключи и назад.

Девушка наблюдала, как он перешел дорогу и исчез за высокой стеклянной дверью огромного великолепного здания. Набравшись наглости, она включила радио, и стала уныло наблюдать за прохожими.

Минут через десять, она увидела Джека, который вышел на улицу и твердой походкой уверенного в себе человека шел к машине. Судя по довольному выражению его лица, он все-таки нашел свои ключи. Кэрол не сдержала улыбку, почему-то умиляясь его рассеянности, вспомнив о том, как он потерялся в днях недели и забыл о выходных.

Пропустив проезжающие машины, он зашагал через дорогу.

Поймав взгляд девушки, он улыбнулся и помахал ключами, демонстрируя, что нашел их. Кэрол улыбнулась в ответ.

Она оторвала от него взгляд и посмотрела на дорогу, услышав визг колес. Метрах в двадцати от них от обочины резко оторвалась одна из припаркованных машин и на бешенной скорости, громко визжа колесами, рванулась вперед.

Джек быстро обернулся, и в ту же секунду его подбросило вверх сильным ударом бампера, швырнуло на капот и ударило о лобовое стекло, а затем отбросило в сторону.

Соскользнув по крылу машины, Джек упал на асфальт. А водитель, сбивший его, умчался прочь.

Кэрол казалось, что она сидела и смотрела на его неподвижную, распластанную на дороге фигуру целую вечность, прежде чем выскочила из машины и подбежала к нему.

Но ей только так казалось. На самом деле, прошло не больше секунды пред тем, как она среагировала на произошедшее.

Упав рядом с ним на колени, она в отчаянии застонала, увидев кровь на сером асфальте.

– Джек! Господи, Джек! – закричала она, и слезы хлынули из ее глаз, потому что он не отозвался.

Она обернулась на собиравшихся вокруг людей.

– Кто-нибудь, вызовите «Скорую», скорее, умоляю!

И вдруг она услышала его голос, яростно изрыгающий отборные ругательства. Упершись ладонью в асфальт, он приподнял голову, оторвав лицо от кровавой лужицы, и попытался перевернуться на спину.

– Ты жив! – воскликнула Кэрол, наклоняясь к нему.

– Сомневаюсь… – отозвался он и застонал от боли.

– Не двигайся, Джек, потерпи, сейчас приедет «скорая».

– Помоги, – шепнул он, упрямо пытаясь повернуться.

Кэрол с трудом перевернула его на спину и положила его разбитую, залитую кровью голову себе на колени. Он тяжело и хрипло дышал приоткрытым ртом, закрыв глаза. По перепачканному в грязь и кровь лицу медленно разливалась смертельная бледность, заставляя Кэрол трястись от ужаса.

– Джек, держись, пожалуйста, – плакала она, гладя его по щеке.

Он открыл глаза и взглянул на нее.

– Проклятая старуха, накаркала! – с усилием проговорил он. – Не плачь. Живой же пока.

Он снова закрыл глаза. Голос его прозвучал так слабо и тихо, что походил на шелест листьев, когда он снова сказал:

– Пятый раз.

– Что? – не поняла Кэрол.

Веки его дрогнули, приподнявшись, а губы тронула улыбка.

– Забыл сказать тебе, что ты очень красивая.

Девушка улыбнулась, вытирая слезы. Он обмяк у нее на руках, и Кэрол почувствовала, как вдруг отяжелела его голова. Вглядевшись в его лицо, она увидела, что глаза его снова закрыты. Она прислушивалась к его дыханию, пытаясь понять, жив ли он или уже нет, но шум вокруг и возбужденные голоса окружившей их толпы не позволяли ей что-либо услышать.

Она продолжала гладить его по лицу и волосам. Поддавшись внезапному порыву, она наклонилась и прижалась щекой к его высокому холодному лбу.

– Джек! Джек! – тихо стонала она. – Не умирай. Не надо… не надо…

Чьи-то сильные руки подняли ее и оттащили от него.

Словно во сне видела она, как над ним склонились люди в форме врачей «неотложки», как положили его на носилки и отнесли в машину.

Приехала полиция. От всего этого шума и гама, мелькавших перед глазами людей, у Кэрол кружилась голова.

Джека увезли, а что теперь делать ей?

Что-то хрустнуло под ее сапогом и, убрав ногу, она увидела ключи. Те самые, которые он ей показывал за секунду до того, как его сбила машина.

Наклонившись, она подобрала их и положила в карман. К ней подошел полицейский.

– Вы были с пострадавшим?

Кэрол рассеяно кивнула, думая о том, что делать с его машиной. Не бросать же ее здесь! Она обругала себя за эти мысли. Она даже не знала, жив ли Джек, а думает о его машине! Что это железяка в сравнении с его жизнью…





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю