Текст книги "Меч и перо"
Автор книги: Мамед Саид Ордубади
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 47 страниц)
Талиа еле слышно выдохнула из себя:
– Одобряю...
Девушка опустила голову и задумалась.
Гатиба извлекла из-за корсажа маленький флакончик.
– Раз ты одобряешь мои мысли, надо действовать. Не будем терять ни одного дня. Возьми вот это, здесь яд. Если удастся, отрави велиахда завтра же! Дай слово, что ты не подведешь
меня.
– Даю слово, баджи, – пролепетала Талиа, беря из рук Гатибы флакончик с ядом..
– Я не могу поверить твоим словам, Абубекр. Будь все так, как ты говоришь, многое было бы иначе...
– Что ты имеешь в виду, Талиа?
– Ты сам не догадываешься?
– Ума не приложу.
– Ты всегда говоришь мне: "Талиа, я день и ночь думаю о тебе, не могу жить без тебя!" Если это действительно так, то почему я не живу в Тебризе, или почему ты не живешь в Хамадане? Ответь мне, разве я не. права?
– Да, я в Тебризе, но ты живешь не в Хамадане, а в моем сердце!
– Будешь ли ты любить меня, пока я жива?
– Моя любовь бессмертна. Она будет вечно юной и никогда не состарится!
– А говорят, это не так. Говорят, часть жизни человек живет любовью, а вторую часть – воспоминаниями о любви. Может, это правда, что вечно живет не сама любовь, а лишь память о ней? Но я очень не хотела бы, чтобы чувство а сердце велиахда ко мне было не любовью, а лишь воспоминаниями о былой любви,
Абубекр улыбнулся, нежно глядя на девушку.
– Моя любовь, Талиа, в самом расцвете, она еще не успела поседеть и увянуть, – шутливо сказал он. – У любви тоже есть двоя жизнь, как и у человека. Она растет, крепнет, набирается сил. Ее ждут превратности и различные испытания. Да, я живу в Тебризе, ты -в Хамадане, но временная разлука не может убить настоящую любовь, наоборот, она лишь укрепит ее.
– Если бы природа создала человека способным читать сердца других, любовь была бы избавлена от таких мудрых фраз и пространных объяснений,
– Хорошая мысль! Азе, если бы и вправду люди были наделены способностью читать сердца друг друга! Тогда бы мы стыдились носить в своих сердцах ненависть к себе подобным. Меньше была бы лицемеров. Люди стремились бы к единству. Кроме того, я хотел бы, чтобы прекрасная Талиа прочла все, что в моем сердце, тогда бы она ни в чем не стала сомневаться.
– В чем же я сомневаюсь?
– В том, что в моем сердце живет любовь.
– Я верю, в твоем сердце живет любовь, – в каждом человеческом сердце живет какая-то любовь. Одни любят родину, другие – родных и близких, третьи – науку, четвертые – поэзию, пятые – женскую красоту, шестые – еще что-нибудь. Уверена, у велиахда Абубекра тоже есть какая-то страсть, но она мне неизвестна. Правда, я знаю, что он любит поэзию, так как заставала его за чтением книг знаменитых поэтов.
– Я вижу, Талие известна моя любовь к красоте.
– Я сказала о любви к стихам, а не о красоте.
– Это одно и тоже: поэзия -это красота, красота – поэзия. Наслаждение от разговора с девушкой, прекрасной лицом и умом, мало чем отлично от наслаждения, получаемого от чтения прекрасных стихов. Однако мне известно, что прекрасная Талиа не любит стихов.
– Из чего ты заключил это? Ты ошибаешься!
– Сейчас скажу. Ты красива, поэзия тоже красива. Две красавицы вместе не уживутся!
– Да нет же, я люблю стихи. Велиахд должен верить мае Я люблю стихи и люблю слушать, когда их хорошо читают.
– А что ты скажешь обо мне? Умею ли я читать стихи?
– Ты хорошо читаешь. Я люблю слушать тебя.
– Неужели только слушать? А меня самого разве не любишь?
– Люблю и буду всегда любить, но у меня есть одно условие...
– Какое?
– Ты должен читать лишь те стихи, которые я люблю, и не читать тех, которые мне не по душе.
– Тебе известно, кто мой любимый поэт, Талиа. Его любит весь Восток. Я говорю о великом Низами. Или тебе не нравятся его стихи?
– Не нравятся. Тонкий поэт должен быть тонок и изыскан во всем, Я никогда не смогу полюбить Низами!
– Почему же? За что ты питаешь неприязнь к Низами?
– Я ненавижу его потому, что он азербайджанец! Он -поэт Гянджи, где живут убийцы моего отца!
– Ты заблуждаешься, Талиа! Как можно говорить так?! Какой бессовестный человек привил тебе эту вздорную мысль? Поэт Низами достоин глубочайшего уважения и преклонения. Ты должна любить его и преклоняться перед ним, Талиа!
–Девушка нахмурилась.
– За что?!
– Ты обязана ему своей жизнью. Во время восстания в Гяндже, когда погиб твой отец, он приютил твою мать и тебя в своем доме. Он спас вас от смерти и от разъяренной толпы. Вы целый месяц жили у него. Его жена Рена кормила тебя своей грудью. Потом Низами помог вам благополучно добраться до Хамадана. Ты должна быть счастлива, Талиа, ибо жила в доме, гдй создавались и создаются бесценные сокровища поэзии. Подумай только, ты жила в доме великого Низами!
– Тогда почему моя сестра всякий раз бледнеет от гнева, когда в ее присутствии упоминают это имя?
– На это есть своя причина, прекрасная Талиа, Придет время, ты узнаешь ее.
– Прошу тебя, объясни мне все сейчас. Я должна знать, почему моя сестра ненавидит Низами.
– Стоит ли об этом говорить сегодня?
– Умоляю тебя, Абубекр, расскажи! Иначе я не успокоюсь, пожалей меня.
– Мне трудно отказать тебе, милая Талиа. Хорошо, слушай... Человек может заставить себя выпить яд, но он бессилен заставить свое сердце полюбить того, кого оно не любит. Это
невозможно, пойми, моя прекрасная Талиа. Быть богатой и красивой – еще недостаточно для того, чтобы покорять все сердца. Любовь человека нельзя купить за деньги. Запомни это навсегда и не смей ненавидеть человека только за то, что он не может полюбить тебя. У тебя нет также права обижать и наказывать тех, кто любит тебя вопреки твоему желанию. На свете есть лишь одно чувство, не ведаюшее лицемерия, лжи и хитрости–любовь! Нет чище и искреннее души, чем душа любящего. Я надеюсь, теперь ты поняла, почему твоя сестра несправедливо ненавидит Низами и приходит в ярость при упоминании его имени.
Талиа слушала Абубекра, широко раскрыв глаза
– Так значит, Низами любил мою сестру?
– Наоборот, твоя сестра была влюблена в него.
Талиа примолкла, думая о чем-то своем,затем спросила:
– Ты говоришь, поэт отверг любовь моей сестры?
– Да, отверг.
– Возможно, поэт имел право сделать это, но и моя сестра имеет право ненавидеть его. Отвергнуть любовь девушки, значит навеки оскорбить ее!
– Поэт был вынужден отвергнуть любовь твоей сестры, так как он уже задолго до этого отдал свое сердце другой.
– Кому же?
Той женщине, которая целый месяц кормила тебя своей грудью. А теперь скажи мне, права ли твоя сестра, ненавидя поэта Низами?
– Нет, я не считаю ее правой...
Талиа погрузилась в задумчиврсть. Сердце её было полно смятения. На груди у нее был спрятан флакончик с ядом, полученный от Гатибы, которая настаивала на том, чтобы она умертвила Абубекра.
"Баджи сказала мне, что мужчины из рода Эльдегеза не могут искренне любить. Неужели Абубекр обманывает меня? Не верю. Я вижу, он любит меня, любит! Я читаю его любовь ко мне в его взоре. Разговаривая со мной, он волнуется, часто меняется в лице. Мне кажется, я слышу, как бьется его сердце. Я не могу ошибаться: конечно Абубекр любит меня! Но Гатиба приказала мне отравить его... Как же я могу отравить человека, который любит меня? Разве это не бесчестие? Как я могла дать сестре согласие?! Нет, нет, на его любовь я отвечу любовью. Можно ли не любить теперь искреннего, храброго и пригожего юношу?!"
Абубекр видел по лицу Талии, что она чем-то взволнована, но причины не мог понять.
– Если бы я знал, что именно заставило прекрасную девушку так глубоко задуматься, я постарался бы помочь ей,– сказал он. – Брось свои думы! Наша жизнь и без того слишком коротка. Стоит ли приносить ее в жертву мучительным раздумьям, печали и переживаниям? Поверь, прекрасная Талия, на свете есть лишь одна вещь, способная заставить человека так мучительно размышлять:. невозможность чего-либо! Впрочем, это чувство может быть для человека одновременно и большим утешением. Коль скоро у человека нет возможности достичь какой-либо цели, осуществить свое желание, стоит ли переживать из-за этого, мучиться, думать?.. Но бывает иначе: у тебя нет возможности осуществить свое желание – зато такая возможность имеется у другого, и он способен помочь тебе. В этом случае надо поделиться своими мыслями или горем с друзьями и использовать их возможности для достижения своей цели. Прошу тебя, как только тебя что-нибудь будет печалить, скажи мне об этом, не таись, ведь я люблю тебя, я не враг тебе и хочу твоего счастья.
Талиа почти не слышала слов Абубекра, ей чудился голос Гатибы: "Ты не должна любить его!"
Ей стало жутко. Она закрыла глаза и вновь открыла их: перед ней стоял высокий молодой человек с приветливым лицом, умными глазами.
"Аллах всевышний, как он мне нравится! – думала она.– Какое у него милое лицо! Как он прост в обращении! Какой нежностью и душевной силой светятся его глаза! Ко всему этому он наследник падишахского престола. Моя сестра запретила мне любить Абубекра, и я обещала ей исполнить ее требование. Если бы язык человека и его сердце жили в согласии, Гатиба не стала бы скрывать от меня свою сердечную рану. Слово ей дало не мое сердце, а мой язык!"
Видя, что Талиа рассеянно слушает его, Абубекр сказал:
– Мне кажется, прекрасной девушке наскучила моя болтовня. Очевидно, она спешит уйти и поэтому не отвечает мне. Я удаляюсь, но помни: сегодня вечером мы ужинаем вместе!
От этих слов Талиа вздрогнула.
"Он сказал: "Сегодня вечером мы ужинаем вместе!" Но Гатиба приказала мне отравить его сегодня... – пронеслось в ее голове.– Как же быть?!"
Гатиба была в ярости: Талиа, ужиная этим вечером вместе с Абубекром, не выполнила ее приказания, хотя все было готово к тому, чтобы обвинить в убийстве безвинную Хюснию; палачи ждали сигнала мелеке, чтобы предать казни несчастную рабыню, "отравившую велиахда из ревности", были готовы и свидетели, которым предстояло принять участие в допросе "обезумевшей от любви преступницы Хюснии"; по приказу Гатибы во дворец заранее был приглашен лекарь, большой мастер по распознаванию ядов.
И вот Талиа сорвала все дело.
Когда сестры остались в спальне вдвоем, разгневанная Гатиба набросилась с бранью на девушку:
– Лживые сладкие речи мужчин во много раз опаснее самого сильного яда! А встречая таких, как ты, глупеньких, неискушенных девочек, они вообще превращаются в драконов, извергающих из пасти всепожирающее пламя! Стоит таким, как ты, глупышкам остаться с глазу на глаз с мужчиной, как они теряют голову и даже забывают свое имя! Эх вы, трусливые змейки,пляшущие под дудку заклинателя! Вместо того, чтобы заставить мужчин бегать за вами, вы сами бегаете за ними, как собачонки. Дурочки! Вы лишь тогда узнаете мужчин, когда они обманут вас! Умные девушки и женщины поступают иначе: они первыми губят мужчин, не давая им возможности погубить их самих. Безмозглые головы! Ты думаешь, мужчины – это ангелочки, спустившиеся с неба на землю?! Думаешь, они любят вас за вашу красоту?! Думаешь они любят потому, что у них добрые и чуткие сердца?! Вздор! Так могут думать одни простофили. Сказать тебе, почему мужчины тянутся к вам? Их вынуждает к этому скотская чувственность! Пойми, ты моя родная сестра, и я не хочу, чтобы с тобой случилась та же беда, которая когда-то произошла со мной, Будь благоразумна, живи умом, а не сердцем! Мужчины любят нас лишь до той минуты, пока мы не расстались со своей невинностью. Когда отец Абубекра добивался моей руки, он валялся в моих ногах и говорил мне: "Я буду жить ка свете только ради тебя!.. У меня будут только два кумира: Аллах – на небе, ты -на земле!" Он не давал мне покоя своими любовными излияниями. Поверив ему, я подарила ему свою девственность. И что же?! Он забыл и Аллаха на небе, и меня на земле. Обесчестив меня, насладившись моим целомудрием, атабек нашел себе другую женщину и отдал ей свое сердце, которое должно было принадлежать мне одной. Представь себе, я, редкой красоты женщина, много месяцев ползала перед ним на коленях, обливаясь слезами! Я умоляла его вернуться ко мне. Мое самолюбие, женская гордость и достоинство были втоптаны в грязь! Это он, атабек Мухаммед, вынудил меня к унижению. Когда он хотел овладеть мною, он швырял к моим ногам свои корону и трон, а потом сам швырнул меня на колени перед своим троном! Вот почему я столько раз предостерегала тебя: не верь лживым словам мужчин о любви, они – капкан. Любовь мужчин недолговечна. Она живет только одну ночь, а наобещают они столько, что не выполнить и за тысячелетие. Чем больше женщин обманет мужчина, тем больше он гордится и зазнается! Такова их природа. Для них сорвать цветок невинности – доблесть! Мужчины – это ненасытные, неутомимые бабочки, которые без конца перелетают с цветка на цветок и все. не могут насытиться нектаром. Мужчины-это волки, способные растерзать сотни овец в день, задушить и бросить. Отец Абубекра исковеркал мою жизнь и лишил моего сына права на престол и наследство. А все почему? Потому что Гёзель была моложе меня. Ее сыновей он любил больше, чем моего сына!
Страстность слов Гатибы возымела действие на неискушенную девушку. Опять в ее сердце пробудилось отвращение к Мужчинам.
"Моя баджи желает мне счастья, – думала Талиа. – Раз она говорит, что любовь велиахда грозит мне бедой, я должна верить ей. Ей лучше знать, где меня ждет счастье. Гатиба во всех отношениях умнее и опытнее меня. Она хорошо знает мужчин. Я обязана верить ей, ведь она мне и любящая мать и нежная сестра. Баджи не толкает меня на дурное дело. Я должна поступить так, как она велит. Я во что бы то ни стало исполню ее волю!"
– Слушйй меня внимательно, Талиа! – продолжала Гатиба. – Завтра Тебриз должен скорбеть по умершему вслиахду Абубекру! – Завтра у нас должен быть праздник. Слышишь?! Нельзя тянуть дальше... Нам надо поскорее возвращаться в Хамадан. Не годится оставлять Тогрула одного! Ты все поняла?
– Да, баджи, поняла, – сквозь слезы ответила Талиа.
На следующий день утром рабыня велиахда Хюсния принесла Талиэ записку, в которой Абубекр просил девушку опять прийти к нему во дворец.
Одеваясь и прихорашиваясь перед зеркалом, Талиа говорила сама себе: "Я постараюсь не разговаривать с ним. Когда Абубекр говорит, я забываю обо всем на свете. Ах, как умно и приятно говорит он... Сегодня я обязательно исполню приказание сестры. А вдруг Абубекр не пригласит меня обедать с ним? Нет, нет, мои сомнения напрасны, ведь он любит меня и, конечно, пригласит разделить его трапезу!"
– Будь решительна! – напутствовала Гатиба сестру.– Действуй смело, ничего не бойся. Не забывай, наше счастье зависит от нескольких капель жидкости, которая хранится в маленьком флакончике. Улучи момент и опорожни флакон в кубок велиахда. Ясно тебе?
– Ясно, баджи...
Талиа отправилась во дворец Абубекра. Но, едва она переступила порог его комнаты, решительность оставила ее.
Абубекр, встретив Талиу ласковыми, приветливыми словами, справился о самочувствии, затем начал рассказывать ей прочитанную накануне вечером книгу.
Талиа почти не слышала его слов, отдавшись своим мыслям: "Нет, я не смогу совершить это преступление! Ведь Абубекр ни в чем неповинен. Он ни разу не -оскорбил меня, – за что я должна мстить ему? Допустим, как говорит Гатиба, все мужчины обманщики... Но ведь Абубекр не обманывал меня никогда. Предположим, мужчины ветрены и непостояны, но Абубекр совсем другой. У него доброе сердце, он умен и приятен в обращении. Мне кажется, я безумно влюблена в него! Если это действительно так, если я не ошибаюсь в своем чувстве, что же будет дальше? Если он обманет меня, как его отец обманул мою сестру, что станет со мной? Кто меня тогда защитит? Сестра прогонит меня, так как я обманула ее, не сдержав своего слова!"
Абубекр, видя, что с Талиой происходит что-то странное, спросил:
– Чем ты огорчена, дорогая? Не таись, будь со мной откровенна. Я вижу, тебя одолевают какие-то тревожные мысли. Ах, эти тревожные, печальные мысли! Как они мешают молодости!
Талиа вскинула на Абубекра грустные глаза и вздохнула.
– Ты не сможешь избавить меня от этих мыслей! – ответила она. – Мне кажется, я, неудачница, родилась, чтобы страдать, терзаемая этими печальными, скорбными мыслями! Я несчастна так, что даже мои друзья и те, кто любит меня, могут стать из-за меня несчастными! Прошу тебя, велиахд, не спрашивай меня ни о чем и не старайся избавить меня от этой печали! Не люби меня! Какой бы ни была твоя любовь, я недостойна ее. Душа девушек, чья красота ценится дорого, стоит очень дешево! Ты должен знать, велиахд: самое ценное в человеке – не внешность, а душа его!
– Ты права, Талиа. Природа дарит человеку жизнь и внешний облик, а окружение дает ему содержание, сущность его. Ясно, красота женщины не является содержанием ее, красота
это лишь краска природы. Но человек связан со средой, поэтому он не может быть лишен содержания. Меняются среда и воспитание– меняется сам человек. А если среда не способна дать человеку должного содержания, человек может и должен сам изменить эту среду!
Сердце Талии тревожно сжалось. "Среда, в которой я жила, дала мне дурное содержание, исковеркала мою душу! – подумала она. -Среда сделала из меня преступницу, убийцу!"
Абубекр продолжал:
– Порой среда может превратить в коварную убийцу самую красивую и добросердечную девушку...
Слова велиахда встревожили Талиу: "Что я слышу?.. Он говорит как раз про меня. Я уверена, ему известно о преступлении, которое я собираюсь совершить. Он отгадал мои мысли. Неужели мужчины столь проницательны, что способны читать женское сердце?! Неужели велиахду известен замысел моей сестры?! Аллах всевидящий, как я презираю себя! Зачем только поэт Низами спас меня от гибели?! Лучше бы он убил меня! Уверена, если бы он знал, что меня в жизни ждут подобные минуты, он не стал бы спасать меня! Или, может, он специально оставил дочь эмира Инакча в живых, чтобы она испила в жизни этот яд горьких чувств?!"
С губ Талии сами собой слетели слова:
– Ах, оказывается поэты умеют отгадывать будущее!
– Ты верно сказала, Талиа, – подхватил Абубекр. – Поэты способны чувствовать многое, чего не можем почувствовать мы, простые люди. Конечно, поэты не пророки, но они пишут книги, которые учат людей добрым чувствам, учат жить. Книги великих поэтов рассказывают, как надо поступать в жизни. Они утверждают величие женщины! Например, творения любимого мною Низами следует, считать сводом законов о новой жизни, правилах поведения и воспитании людей. Ты должна гордиться, Талиа: поэт, чье величие неизмеримо, некогда держал тебя на своих руках. Ты жила в его доме! Как смеешь ты после этого называть себя несчастливой? Есть даже люди, которых ты сама можешь сделать счастливыми! Они не мыслят своего счастья без тебя.
– Без меня?! – наивно спросила девушка.
– Да, прекрасная Талиа, без тебя. Я мечтаю построить свое счастье вместе с тобой!
"Что же это такое?! – мучительно думала Талиа. – Я хочу погубить Абубекра, а он стремится ко мне, думает о счастье со мной. Несчастные люди! Какими беспомощными создал их Аллах! Они бессильны разгадать коварные замыслы своих ближних".
Абубекр, решив, что девушка задумалась над его последними словами, сказал:
– Думай, мой прекрасный друг, думай! Я знаю, ты задумалась о судьбе двух молодых существ. Ошибки и промахи людей происходят как раз от бездумья. То, о чем ты думаешь, требует долгих размышлений!
Талиа окончательно смутилась. Страх железным обручем сжал ее сердце, губы задрожали.
"Ну, конечно, велиахд знает, что я собираюсь совершить преступление! Он сам только что сказал мне, что ошибки и промахи людей происходят от бездумья. Ему известны мои замыслы. Он знает, что я думаю о судьбе двух молодых существ. Ведь это действительно так: я должна отравить его, а моя сестрч должна предать казни безвинную рабыню Хюснию. Меня тоже ждет наказание! Если я даже останусь жива, меня до конца дней моих будет преследовать проклятие народа! Аллах всевидящий, какой простой и великодушный человек этот велиахд! Ему известно, что я собираюсь совершить страшное преступление, и все-таки он полон желания вернуть меня на правильный путь. А ведь ему ничего не стоит погубить меня. Наследник престола большого государства мечтает о счастье с бедной девушкой, – а как эта девушка должна ответить на его великодушие? Неужели отравить? Неужели лишить его, молодого хекмдара, жизни?! Нет, я не сделаю этого! Наградой ему за его великодушие будет моя искренняя любовь! Его жизнь дорога мне, я буду беречь ее, ибо она – залог нашего будущего счастья. Я сделаю все, чтобы наши сердца были вместе! Моя баджи сулит мне счастье, но оно не для меня, это счастье для ее сына Гютлюг-Инанча!"
На этом ход мыслей Талии оборвался, так как она неожиданно увидела себя в объятиях Абубекра. Его горячее дыхание обожгло ее щеку. Глаза велиахда смотрели в ее глаза страстно и нежно. Ей даже почудилось, будто она улавливает биение его сердца.
Наконец их губы слились.
Через минуту, придя в себя, Талиа сказала:
– Я не совершу ошибки в жизни, Абубекр. Решая вопрос о судьбе двух молодых существ, я не изберу неверного пути. Клянусь тебе, милый!
Молодые люди, пообедав вместе, прошли в сад. Гатиба встретила сестру на пороге своей комнаты.
– Входи и рассказывай! – нетерпеливо сказала сна, – Яд сразу подействовал?
– Мне не удалось отравить его, баджи. Ему все известно о нашем замысле.
– Как он мог узнать?!
– Я поняла это из его слов и намеков, которые он делал.
– О каких намеках ты толкуешь?! Ты все выдумала. Или ты спятила с ума?! Откуда Абубекр мог узнать нашу тайну?! Она известна лишь нам двоим. Он не мог ни о чем догадаться, если только ты сама не разболтала ему. Отвечай, что он сказал тебе?
– Я размышляла о том, как отравить его... Он странно посмотрел на меня, улыбнулся и сказал: "Думай, мой прекрасный друг, думай! Я знаю, ты задумалась о судьбе двух молодых существ. Ошибки и промахи людей происходят как раз от бездумья. То, о чем ты думаешь, требует долгих размышлений!"
Лицо Гатибы перекосилось от гнева.
– Жалкая трусишка! – воскликнула она. – Ты еще мало жила на свете и не научилась понимать мужчин. Надо уметь обращаться с ними! Возможно, я напрасно сержусь на тебя, ибо для того, чтобы понимать их и отгадывать, что у них на уме к на сердце, надо быть мудрым сердцеведом! Здесь нужен опыт. Да, пожалуй, не стоит бранить тебя. Ученые-философы и те до сих пор не смогли разгадать до конца души этих существ. С мужчинами следует держать ухо востро! Разговаривая с ними, надо следить и за своей речью, и за выражением своего лица. Мужчины умеют по глазам и настроению женщины отгадывать, о чем она думает. Если тебе надо добиться чего-нибудь от мужчины, изволь быть рассудительной и осторожной. Но прежде всего – уверенность в себе. Талиа, ты не должна ничего бояться! Мужчины всегда стремятся разгадать мысли женщин, но они неизбежно остаются в дураках. Действуй смело! Колебания в подобных вещах не помогут. У нас нет возможности дэлю задерживаться в Тебризе. Но, запомни, мы не уедем в Хамадан до тех пор, пока дело не будет сделано!
На глаза Талии навернулись слезы.
– Клянусь твоей жизнью, баджи, я ничего не сказала ему, но мне было трудно исполнить твое приказание, я колебалась и все время задумывалась...
– Какое ты имела право колебаться?! – желчно спросила Гатиба.-Ведь это поручение дала тебе я, твоя сестра, заменившая тебе мать. Запомни, тебе доверена тайна, и ты будешь
отвечать за нее своей головой. Тайну надо уметь хранить. Ты должна умертвить велиахда! Если ты не выполнишь моего приказания, я выдам тебя замуж за самого презренного в мире мужчину. Может, ты не решаешься умертвить Абубекра, мечтая стать в будущем женой хекмдара, знатной мелеке?! Выбрось из головы эту чепуху и знай: если ты не отравишь велиахда, я погублю его с помощью других. Только тогда и ты не надейся, что останешься в живых! Если я узнаю, что твои губы касались губ Абубекра, я, не медля ни минуты, выдам тебя замуж за самого безобразного моего раба Бехзада. Я много раз говорила тебе и опять повторяю: берегись поцелуев Абубекра, не давай ему своих губ, ибо губы мужчин действуют на девушек так же, как на змей взгляд заклинателя. Пойми, нет никакой разницы между мужчиной, пристрастившимся к вину, и девушкой, познавшей прелесть поцелуев. Как пьянчуга не может отказаться от вина, так и подобная девушка не может жить без мужских губ. Губы мужчины -это тирьяк [Тирьяк – опиум, гашиш ]. Поцелуи мужчины иссушают девичье сердце. Умная девушка должна высоко ценить свою красоту и уметь пользоваться ею. Пока ты не выполнила моего задания, пока ты не научилась ценить себя, пока ты не стала энергичной и деятельной, ты не можешь считаться полноценным человеком. Если бы ты была настоящим человеком, ты бы давно выполнила мое поручение. Ты изменила мне, ты влюбилась в Абубекра! Вот почему ты не смогла отравить его. И за это ты будешь наказана!
Талиа расплакалась. Однако слезы ее были бессильны залить пламя гнева, полыхающее в сердце Гатибы. Напротив, она разъярилась еще больше,
"Мерзкая девчонка! – негодовала она. – Не желает отравить своего возлюбленного, потому и хнычет. Разрыдалась, будто мать у гроба своего сына. Предоставь девчонкам свободу действий – они выйдут замуж за пастухов! Мне не позволяли быть хозяйкой моих чувств и я поклялась не давать никому возможности любить по зову сердца, будь это только в моей власти. Раз я несчастна, пусть и другие не знают счастья! Что с того, если она мне родная сестра?!"
Взор Гатибы метал молнии. Лицо ее от гнева сделалось пунцовым. Она негодуя расхаживала по комнате:
– Кто бы мог подумать, – восклицала она, – моя сестра, дочь эмира Инанча, полюбит сына моей соперницы, Абубекра, моего кровного врага и соперника моего сына! Ах, знал бы наш покойный отец, что его дочь будет помогать заполучить трон и корону ублюдку, рожденному от какой-то деревенской девицы! – Гатиба остановилась возле плачущей Талии и, сверля ее взглядом, процедила сквозь зубы: – В последний раз спрашиваю тебя, ты выполнишь мое приказание?!
Талиа, отняв руки от залитого слезами лица, испуганно прошептала:
– Да, баджи, выполню... Завтра флакончик с ядом будет пуст...
Когда Талиа на следующий день вошла в комнату Абубекра, он сидел у окна, читая отрывки из поэмы Низами "Искендернамэ", присланные поэтом.
Увидев девушку, он обрадованно воскликнул:
– Как хорошо, что ты пришла, друг мой! Иди скорей сюда, я прочту тебе чудесные стихи. Великий поэт прислал мне отрывки из своего дастана, который он посвящает мне. Сейчас ты узнаешь, какие героические женщины рождались у нас на родине. Ах, как бы я хотел встретить такую отважную сердцем женщину, как Нушабэ, не на страницах книги, а в жизни!
– Кто она – эта Нушабэ?
– Нушабэ была некогда падишахом в городе Барде.
– В какой Барде?! Неужели в нашей полуразвалившейся Барде?
– Да, именно там. Великий поэт описал, как эта мудрая и отважная женщина встретилась с Искендером Македонским. Сейчас я тебе прочту... Ах, прекрасная Талиа, я считаю, мужчинам трудно быть такими, как Искендер, но девушки должны стараться походить на Нушабэ...
Велиахд начал читать Талиэ отрывки из дастана Низами.
Когда настало время полуденной трапезы, Талиа хотела подняться и уйти, но велиахд удержал ее.
– Мы должны пообедать вместе!
Девушка согласилась.
В конце трапезы слуги подали шербет. Улучив момент, Талиа незаметно достала из-за корсажа флакончик с ядом, вылила его содержимое в один из бокалов и поставила его перед Абубекром.
В этот момент велиахд разглядывал рукопись, полученную от Низами, однако от него не укрылось смятение девушки. Бросив на нее взгляд и заметив, что она смертельно побледнела, а руки ее трясутся, поспешно пряча что-то на груди, он догадался, что произошло, хотя виду не подал.
Талиа сидела на большой бархатной подушке ни жива ни мертва, не спуская застывшего, испуганного взгляда с бокала велиахда.
"Господи, какая я подлая! – страдала она. – Зачем я это сделала? Сейчас, через несколько секунд, человек, которого я люблю, упадет замертво! Разве я смогу жить без него?! Ведь я сойду с ума! Абубекр ни в чем невиновен. Как я смею лишать жизни любящего меня человека?!"
Велиахд. пристально посмотрел на девушку, затем перевел взгляд на стоящий перед ним бокал.
– Талиа, красавица моя, ангел мой! – обратился он к ней.
– Я хочу выпить этот бокал за твое здоровье.
Едва он сказал это, девушка бросилась к нему и вырвала бокал из его рук.
– О нет, этот шербет я выпью сама! Я одна достойна сделать это!
Талиа пригубила бокал, но Абубекр схватил ее руку.
– Не пей, дорогая! Остановись!
Через мгновение бокал был уже в его руках, но все-таки несколько капель отравленного напитка попали в рот Талии.
Девушка упала на ковер без чувств.
Во дворце поднялся переполох. Испуганные рабы и рабыни метались из комнаты в комнату.
Лекаря не пришлось долго искать, – он уже давно находился во дворце, так как заранее получил распоряжение Гатибы удостоверить смерть Абубекра от отравления, после чего рабыню Хюснию должны были немедленно предать казни, обвинив в злоумышленном покушении на жизнь велиахда.
Буквально через несколько минут после происшествия Гатибе уже стало известно, что во дворце Абубекра произошло несчастье и требуется помощь хакима. Она была вне себя от радости, решив, что Талиа выполнила наконец ее поручение.
Прибежавший в комнату велиахда лекарь быстро оказал девушке помощь. Открыв глаза и увидев перед собой Абубекра, Талиа со слезами на глазах прошептала:
– Почему ты не сжалился надо мной? Почему ты помешал мне навеки успокоиться? Ведь я была бы наконец свободна! Ты отнял у меня возможность избавиться от гнета злого человека. .Зачем?!
– Не плачь, милая не огорчайся, сейчас мне все ясно, – ответил Абубекр, гладя рукой волосы Талии. – Помнишь, я говорил тебе, что среда дает людям содержание? Человек должен порвать со средой, которая вынуждает его к предательству и преступлениям!
Слезы еще обильнее полились из глаз Талии.
– Я хотела это сделать... Я хотела раз и навсегда порвать с преступной средой, но ты помешал мне. Я избрала смерть для того, чтобы избавить себя от оскорблений и оскорбительной среды. Ведь в иной среде мне нет места. Куда я пойду? Где я буду жить? Кто мне теперь подаст руку помощи? Если родная сестра принуждала меня к преступлению, чего же я могу ждать от других? Клянусь тебе, я так не хотела быть преступницей!
Теперь Гатиба сведет со мной счеты. Она запугивала меня, грозя надругаться над моей честью. Чтобы не видеть и не слышать ее, я решила умереть...
– Искать у смерти убежище от среды – малодушие, – сказал Абубекр. Клянусь, любимая, я помогу тебе обрести счастье и покой! Я не смею принуждать тебя, но я всем сердцем хочу, чтобы ты переменила среду. Ты заживешь совсем иной жизнью! Я буду твоим верным другом, любящим и нежным, и буду преданно служить твоему юному, чистому сердцу!