Текст книги "Натюрморт с гарвани"
Автор книги: Линкълн Чайлд
Соавторы: Дъглас Престън
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)
Шерифът кимна. А когато заговори, тонът му бе неестествено мек.
– Аз съм търпелив човек, Пендъргаст. И бих ти рекъл само това: всичко си има граници.
След последвалото мълчание, Пендъргаст каза:
– Госпожице Суонсън, бихте ли била така добра да подържите фенерчето, докато аз огледам задницата на кучето?
Запушила нос заради засилващата се воня, Кори взе фенерчето и го насочи в желаната посока, като усещаше, че застаналият зад нея шериф Хейзън гледаше толкова свирепо врата й, че направо косата й се накъдряше.
Пендъргаст се обърна, изправи се и постави длан върху рамото на шерифа. Онзи погледна ръката му и бе на път да се отърси от нея.
– Шериф Хейзън – произнесе Пендъргаст с неочаквано почтителен тон, – може да ви се струва, че съм дошъл тук, само за да ви дразня. Но мога да ви уверя, че всичко, което правя, си има своите добри основания. Много силно се надявам, че ще продължите да упражнявате това възхитително търпение, което вече демонстрирахте – към мен и моите необичайни методи – както и към моята необичайна помощничка – поне още известно време.
На шерифа изглежда му трябваше малко време да смели всичко това. След това заговори отново с едва – едва омилостивен тон:
– Не бих могъл да кажа откровено, че харесвам начина, по който работите по случая. Вие, момчетата от ФБР, изглежда винаги забравяте, че след като хванем престъпника, ние трябва и да го обвиним.Знаеш как е тези дни: ако по какъвто и да е начинпровалиш доказателствата, престъпникът си тръгва. – Погледна към Кори. – Най-добре е тя да получи оторизация за присъствие на местопрестъпленията.
– Ще я получи.
– И не забравяй какво впечатление ще направи на съдебните заседатели с тази червена коса и кучешката каишка на врата. Да не говорим за углавното престъпление в досието й.
– Ще минем по този мост, когато стигнем до него.
Шерифът го изгледа мрачно.
– Добре тогава. Ще ви оставя тук с песа. Не забравяй какво казах. Хайде, Тад. Трябва да звъним по телефоните.
След това се обърна, запали цигара и изчезна в царевиците, последван от помощника си. След като шумът от смачкани стебла утихна, над мястото на престъплението отново се възцари тишина.
Кори отстъпи няколко крачки назад, за да избяга от вонята.
– Агент Пендъргаст?
– Госпожице Суонсън?
– Какви бяха тези глупости с „помощничката“?
– От факта, че нарушихте заповедите ми и дойдохте тук, заключих, че ще приемете тази служба, след като проявявате интерес към обстоятелствената страна на престъпленията.
Да не би отново да я будалкаше?
– Просто не обичам да ме изоставят. Вижте, не знам съвсем нищо за детективската работа. Не мога да пиша на машина. Не мога да се справям с телефоните и съм сигурна, че не бих могла да стенографирам или да правя всичко онова, което правят помощничките.
– Няма да изисквам това от вас. Може да ви учуди, но аз вече съм мислил по въпроса и стигнах до заключението, че ще бъдете отлична помощничка. Трябва ми човек, който познава града, познава хората, тайните им, но който освен това и сам е аутсайдер, несвързан с никого. Не сте ли вие точно този човек?
Кори се замисли. Аутсайдер, несвързан с никого… Потискащо бе, но изглежда пасваше на описанието.
– Повишението е съпроводено с увеличение на възнаграждението до сто и петдесет долара дневно. Цялата документация е в колата, включително и оторизиран ограничен достъп до местопрестъпленията. Това означава да се подчинявате безпрекословно на заповедите ми. Повече никакви самоволни напускания на автомобила. Ще обсъдим подробностите, свързани с новите ви отговорности по-късно.
– Кой ми плаща? ФБР ли?
– Ще ви плащам от собствения си джоб.
– Хайде, хайде, знаете, че не струвам толкова. Хвърляте си парите на вятъра.
Пендъргаст се обърна и я погледна и тя за сетен път бе поразена от силата, скрита зад тези сиви очи.
– Вече знам едно нещо: имаме си работа с изключително опасен убиец и нямам време за губене. Трябва да получа вашата помощ. Ако успеем да спасим и един живот, то каква ще е цената му?
– Да де, но как евентуално бих могла да помогна? Искам да кажа, че шерифът е прав. Аз съм просто една тъпа престъпничка.
– Госпожице Суонсън, не бъдете глупава. Споразумяхме ли се?
– Добре. Но „помощничка“ е началото и краят. Както казах и преди, не си въобразявайте разни други неща.
Той я изгледа.
– Моля?
– Вие сте мъж. Знаете за какво говоря.
Пендъргаст махна с ръка.
– Госпожице Суонсън, намеците, които правите са немислими. Ние идваме от два различни свята. Има огромна разлика между нас във възрастта, темперамента, възпитанието, произхода и относителните властови позиции – да не говорим за продупчения ви с обеца език. По мое мнение една подобна връзка, макар и да би могла да ни предложи значително разнообразие, би била съвсем неразумна.
Кори се почувства леко раздразнена от обяснението му.
– И какво толкова му има на продупчения ми език?
– Може би – нищо. Жените от племето Уимбу на Андаманските острови си продупчват лабиите и провесват от тях герданчета от раковинки. И когато вървят, раковинките подрънкват. Мъжете намират това за много привлекателно.
– Това е абсолютна лъжа!
Пендъргаст се усмихна.
– Значи не сте онзи културен релативист, за какъвто ви вземах.
– Вие сте абсолютно странна птица, нали го знаете?
– Алтернативата, госпожице Суонсън, изобщо не ми се нрави. – Той взе фенерчето от нея и освети отново кучето. – А сега, като моя помощничка, започвайте да ми разказвате чие куче е това.
Погледът й се върна с нежелание върху подутия труп.
– Това е Джиф. Принадлежеше на Анди, сина на Суийд Кейхил.
– Джиф носеше ли каишка?
– Да.
– Свободен ли се движеше?
– Повечето кучета в града се движат свободно, въпреки законите за водене на повод.
Пендъргаст кимна.
– Знаех си, че моето доверие във вас не е напразно.
Кори го погледна, стана й забавно.
– Ама и вас си ви бива, знаете ли?
– Благодаря. Хубаво е, че имаме нещо общо.
Той взе фенерчето от нея и освети кучето.
Над грубо оформената поляна се възцари тишина и Кори се запита дали бе получила комплимент, или обида. Но като проследи лъча на фенерчето, изпита изненадващо бодване на жалост: жалост, която надделя над ужасната миризма и бръмченето на мухите. Анди Кейхил щеше да страда много. Някой трябваше да му каже и както изглеждаше, този някой щеше да бъде самата тя. Определено не би искала да остави това на шерифа или на неговия помощник, на когото винаги можеше да се разчита да казва погрешни неща. Не мислеше, че и Пендъргаст, при цялата му любезност, бе човекът, който да съобщи новината на хлапето. Тя вдигна глава и за своя изненада видя, че Пендъргаст я гледаше.
– Да – каза той, – мисля, че ще бъде акт на любезност от ваша страна да съобщите новината на Анди Кейхил.
– Откъде…
– И в същото време, госпожице Суонсън, бихте могли да разберете по неофициален път кога за последен път Анди е видял Джиф и накъде би могло да се е запътило кучето.
– С други думи, искате да се правя на детектив.
Пендъргаст кимна.
– Нали, в крайна сметка, сте новата ми помощничка.
Петнадесета глава
Марджъри Тийландър седеше зад старото дървено писалище в спартанския си кабинет и трудолюбиво изрязваше купони за пазаруване с намаление, като не изпускаше от поглед и телевизионната игра „Познай цената“. Картината на стария черно-бял телевизор бе толкова лоша, че бе надула докрай звука, за да не изпусне нищо от екшъна. Не че днес имаше кой знае какъв екшън; рядко бе попадала на толкова жалка група състезатели. Обявяваха висока, обявяваха ниска, обявяваха всякаква цена, стига да е на една миля разстояние от реалната цена на показваните им продукти. Тя спря да изрязва, за да погледне екрана и да се вслуша. Всички състезатели вече бяха обявили цената си за последния предмет, с изключение на последния – кльощаво момиче с азиатски произход, което не можеше да бъде на повече от двайсетина години.
– Ще обявя хиляда четиристотин и един долара, Боб – рече момичето със свенлива усмивка и сведе глава.
– Мили Боже! – възкликна неодобрително Мардж и се върна към изрязването си.
Хиляда и четиристотин долара за един нищо и никакъв „Мейтаг“? На коя планета живееха тези хора, бе? Не можеше да струва повече от деветстотин и петдесет, максимум. А и публиката в студиото не помагаше, крещеше окуражително след всеки погрешен отговор. О, де да беше тяв шоуто, публиката сто на сто щеше да бъде прочистена.Струваше й се, че винаги познава вярната цена, винаги правеше правилния избор. И никога не би се съгласила на тези евтини награди – навес от махагон, шкафче за всякакви дреболии или едногодишен запас от восък за лъскане на паркет. Ще заложи на петметровата лодка „Крис-крафт“; имаше братовчед, който живееше край езерото Скот и си имаше кейче с места за приставане. Жалкото в цялата тази история бе, че когато най-сетне убеди Роки да я отведе до Студио сити, седмица по-късно му поставиха диагноза „емфизема“. А сега не можеше да иде сама, Бог да го прости, щеше да бъде прекалено… Я виж ти, това бе интересно – двайсет процента намаление на „Уулайт“ при пазарна цена от трийсет и повече долара. Това рядко се продаваше и при тройните купони от уикендите означаваше, че ще може да го купи почти на половин цена. Ще трябва да събере достатъчно купони. Човек просто не можеше да устои на цените в „Шопърс палас“ в Юлисис. „Ред оуп“ в Гардън сити бе по-близо, разбира се, но ако сериозно искаш да спестиш малко пари, просто не можеш да устоиш на „Палъс“. А в суперсъботите можеше да получи десет на сто отстъпка на галон бензин – и само от това да си покрие допълнителното разстояние дотам. Е, щеше да се почувства малко зле, че не посещава Ърни, но времената бяха трудни и човек трябваше да бъде практичен… Е, сега пък ако не ги разби! Деветстотин двайсет и пет долара за онзи „Мейтаг“. Щеше да изглежда много добре точно до мивката й. Може би щеше да успее да уговори Алис Франкс за една автобусна екскурзия до студиото, която би могла…
Тя изведнъж осъзна, че пред писалището й стоеше някакъв непознат.
– Добри Боже! – Мардж бързо намали звука на телевизора. – Млади човече, вие ме сепнахте.
Беше онзи мъж в черно, когото бе виждала честичко напоследък.
– Извинете ме – отвърна мъжът с глас, който ухаеше на ментов сироп, шоколадови бонбони и кипарисово дърво.
Той се поклони официално, след това се изправи пред нея с ръце по шевовете на панталоните. Имаше дълги, тънки пръсти с нокти – забеляза тя с известна почуда – които бяха с много изкусно и много професионално направен маникюр.
– Не се извинявайте – рече тя. – Просто не се промъквайте тъй безшумно. Е, какво мога да сторя за вас?
Мъжът кимна към купоните.
– Надявам се да не ви намирам в тежки времена.
Мардж се изсмя гръмогласно.
– Ха! Тежки времена! Добре казано. – Тя събра купоните към себе си. – Господин непознат, разполагате изцяло с моето внимание.
– Трябва отново да помоля за извинение – рече той. – Пропуснах да се представя. Казвам се Пендъргаст.
Мардж изведнъж се сети за статията във вестника.
– Разбира се. Вие сте онзи южняк, който се рови в убийството. Естествено, и сама бих могла да преценя, че не сте от тези краища. Никой тук не говори като вас.
Изгледа го с ново любопитство. Беше доста висок, косата му бе толкова руса, че отиваше към бяла, а отвърна на погледа й със съвсем светли очи, пълни с леко любопитство. Въпреки, че бе слаб, не създаваше впечатление да е крехък; точно обратното – макар костюмът му да бе толкова черен, че и това бе трудно да се прецени. Беше наистина привлекателен по свой, южняшки начин.
– Радвам се да се запозная с вас, господин Пендъргаст – рече тя. – Бих ви предложила да седнете, но този мой въртящ се стол е единственият. Хората, които идват тук, обикновено не са много склонни да се заседават задълго.
Тя се изсмя отново.
– И защо, госпожо Тийландър? – Въпросът бе формулиран толкова учтиво, че Мардж не забеляза, че той вече знаеше името й.
– А вие как мислите? Освен ако не сте пристрастен към плащането на такси и попълването на формуляри, разбира се.
– Да, естествено. Разбирам. – Мъжът на име Пендъргаст пристъпи напред. – Госпожо Тийландър, доколкото разбрах, вие…
– Петстотин долара – прекъсна го Мардж.
Мъжът замлъкна.
– Моля?
– Нищо – Мардж отмести поглед от вече замлъкналия телевизор.
– Доколкото разбрах, вие поддържате публичния архив на Медисин Крийк.
Мардж кимна.
– Точно така.
– И изпълнявате функцията на градски администратор.
– Рядко. Напоследък съвсем рядко.
– И че ръководите отдела за обществени дела.
– О, това означава, че контролирам Хенри Флеминг, който кара снегорина и сменя крушките на уличното осветление.
– И че събирате данъците за недвижимите имоти.
– Да, и тъкмо товае причината Клик Расмусън да не ме кани на своите партита за канаста.
Пендъргаст отново направи кратка пауза.
– Значи би могло да се каже, че вие въртите Медисин Крийк.
Мардж се усмихна широко.
– Млади човече, не бих могла да го изразя по по-добър начин. Разбира се, шериф Хейзън и Арт Ридър може и да не споделят мнението ви.
– Е, ще ги оставим да държат на своето.
– Добри Боже, знаех сиаз! – Погледът на Мардж се отклони към телевизора, за да се завърне след малко върху посетителя.
Пендъргаст извади кожен портфейл от джоба на сакото си.
– Госпожо Тийландър – рече той и отвори портфейла, за да покаже златната си значка, – сигурно знаете, че съм агент от Федералното бюро за разследване?
– Това говореха във фризьорския салон.
– Бих искал да получа по-добра, нека я наречем бюрократичнапредстава за жителите на Медисин Крийк. С какво се занимават, къде живеят, какъв е икономическият им статус. Ей такива неща.
– Тогава сте попаднали на точното място. Знам всичко, свързано със законите, което може да се знае за всяка благословена душа в града.
Пендъргаст махна с ръка.
– Технически погледнато, за подобно проучване е необходима заповед.
– Къде мислите, че се намирате, млади човече? В Грейт бенд? Може би в Уичита? Няма да се формализирам с човек на закона. Освен това ние тук нямаме тайни. Поне – нямаме такива, които биха ви заинтересували.
– Тогава значи не виждате трудности… ъ-ъ-ъ… да ме запознаете по-добре с жителите.
– Господин Пендъргаст, нямам никакви ангажименти в календара си до двайсет и втори август, когато ще трябва да напечатам данъчните декларации за недвижимата собственост за четвъртото тримесечие.
Пендъргаст пристъпи малко по-близо до писалището.
– Да се надяваме, че няма да отнеме чак толкова време.
Нов пристъп на смях.
– Толкова време ли! Ха-ха! Боже мой, това бе добре казано.
Мардж се обърна със стола си към задната стена на кабинета, където се намираше старомоден сейф. Беше масивен и украсен по ръбовете с избелели златни листа. Като се изключи писалището и малка лавица за книги, той бе единствената мебел в стаята. Тя завъртя напред-назад циферблата му, за да набере комбинацията, след това сграбчи дръжката и отвори желязната врата. Вътре имаше по-малка кутия, заключена с катинар. Отвори катинара с ключ, който висеше на врата й. Бръкна вътре и извади една още по-малка, дървена кутия. След това се обърна отново със стола си и сложи кутията върху писалището – между себе си и Пендъргаст.
– Ето, това е – рече тя и потупа доволна кутията – откъде искате да започнем?
Пендъргаст погледна кутията.
– Извинете, но…
– Попитах откъде искате да започнем.
– Да не би да искате да ми кажете, че…
В един много кратък миг лицето на мъжа изглеждаше напълно слисано, преди да приеме отново изражението си на небрежно любопитство.
– Какво, да не си мислите, че за да се върти град като Медисин Крийк е необходим компютър? Всичко, което ми е необходимо, се намира в тази малка кутия. А което не е в нея, е тук – и тя се потупа по слепоочието. – Ето вижте, ще ви покажа. Тя отвори кутията и извади една случайно подбрана индексна карта. Съдържаше може би десетина грижливо изписани ръкописни реда, последвани от колонка числа, няколко завъртулки и символи, няколко стикера с различен цвят – червен, жълт, зелен. – Виждате ли – рече тя и размаха картата пред носа на Пендъргаст. – Това е картата на Дейл Естръм, сърдитият млад фермер. Баща му беше сърдит стар фермер. А дядо му – е, най-добре е да не споменаваме за него.Дейл и останалите скандалджии от фермерския кооператив винаги са стояли на пътя на прогреса. Виждате ли, тук е показано, че е закъснял с две тримесечия при плащането на данъците си, че най-голямото му дете ще трябва да повтаря девети клас, че септичната му яма не отговаря на изискванията и че е подавал молби за селскостопански помощи седем пъти през последните девет години. – Тя зацъка укорително.
Пендъргаст гледаше ту нея, ту картата.
– Разбирам – рече той.
– Тук имам деветдесет и три карти – по една за всяко семейство в Медисин Крийк и на невключените в града територии около него. Мога да говоря, цял час, а ако е необходимо и два часа за всяко от тях. – Мардж усети, че се възбужда. Не се случваше всеки ден някой държавен чиновник да прояви интерес към архива й. А и след като Роки почина. Бог й бе свидетел – останаха й съвсем малко хора, с които можеше да побъбри. – Обещавам ви: когато свършим, ще знаете за Медисин Крийк всичко, което ви е необходимо.
Обещанието й бе посрещнато с дълбоко мълчание.
– Разбира се – рече Пендъргаст след малко, сякаш се съвземаше.
– И така, питайте, господин Пендъргаст. Откъде искате да започнем?
Пендъргаст се замисли за миг.
– Може би трябва да започнем от буквата „А“?
– В Медисин Крийк няма фамилни имена, започващи с „А“, господин Пендъргаст. Ще започнем с Дейвид Барнес, от „Край роуд“. Много съжалявам, че не мога да ви предложа стол. Може би като продължим утре, ще ви изкарам един от кухнята си.
Тя върна картата, която държеше, на мястото й, наплюнчи енергично пръсти, извади първата карта от кутията и започна да говори. Телевизорът до лакътя й продължаваше да примигва, но играта, която излъчваше, бе напълно забравена.
Шестнадесета глава
Заместник-шериф Тад Франклин насочи патрулката си към постлания с чакъл паркинг между голямата, стара, викторианска къща и магазина за сувенири. Спря с хрущене на гумите, отвори вратичката и разгъна длъгнестото си тяло на августовското слънце. Протегна се, почеса се по късо подстриганата коса и хвърли един малко притеснен поглед на къщата. Бялата ограда от тараби, която я обрамчваше, се разпадаше, боята се белеше, летвичките бяха накривени във всички посоки. Отвъд нея бе прекалено обраслият с трева двор. Грамадната стара къща с фронтон изглеждаше така, сякаш не бе боядисвана от петдесет години. Прашните канзаски бури бяха оголили дъските от боя и сега подяждаха самото дърво до насмолената хартия под него. Табелата „Пещерите Краус“ със своите големи ивици обелена бяла и червена боя, изглеждаше като излязла от долнокачествен филм на ужасите. Целият този град го потискаше. Трябваше да се махне от Медисин Крийк. Но за да го стори, му трябваше стаж, да натрупа още малко опит под колана. А и се ужасяваше от това как щеше да го каже на шериф Хейзън. Тад знаеше, че шерифът го „отглеждаше“ по своя грубоват бащински начин да заеме мястото му. Не искаше дори да си помисли какво щеше да каже шерифът, когато му съобщи, че ще постъпва на служба в Уичита или Топика. Където й да е, само да не е Медисин Крийк.
Премина с нежелание през вратичката, пое по обраслата с бурени пътечка и изкачи стъпалата към изметната веранда, която обикаляше околовръст къщата.
Стъпките на кожените му ботуши кънтяха, докато крачеше към вратата. Въздухът бе неподвижен и той чуваше пикапите да цвърчат в царевицата. Спря се и почука на вратата.
Тя се отвори толкова бързо, че той подскочи. Специален агент Пендъргаст.
– Заместник-шериф Франклин Моля, заповядайте.
Тад свали шапката си и влезе в гостната, чувствайки се неудобно. Шерифът искаше набързо да провери какво е замислил Пендъргаст и какво още е научил за убийството на кучето. Ала ето, че когато дойде тук, той се почувства притеснен. Не можеше да си представи начин да отвори дума, без причината за посещението му да стане очевидна.
– Идвате точно навреме за обяд – рече агентът, докато затваряше вратата зад гърба му.
Завесите бяха спуснати и вътре бе малко по-хладно, отколкото навън, под слънцето, но тъй като нямаше климатик си оставаше неприятно горещо. Недалеч от входната врата стояха два свръхголеми куфара – куфари гардероби, всъщност, по чиято скъпа на вид кожа все още се мъдреха етикетите на експресната куриерска служба. Както изглежда, Пендъргаст се канеше да остане за по-дълго.
– Обяд ли? – повтори Тад.
– Лека салата с антипасти 88
Предястия преди основното тестено блюдо „паста“. Б.пр.
[Закрыть]. Прошуто ди Сан Даниеле, сирене пекорино с трюфелен мед, зелен фасул бачели и домати. Нещо леко, като за горещ ден.
– Ъ-ъ-ъ, разбира се. Страхотно.
Ако трябваше да ядат италиански манджи, що да не се придържат към пицата? Пристъпи още една крачка, не знаеше какво да каже. Бе един часът. Кой обядва в един? Той бе хапнал в обичайното време – в единайсет и половина.
– Госпожица Краус не се чувства добре. На легло е. Аз я замествам.
– Разбирам.
Тад последва Пендъргаст в кухнята. В единия й ъгъл бяха подредени кашони с етикетите на „Федерал експрес“ и DHL – достигаха на половината височина до тавана. Тезгяхът бе отрупан с поне половин дузина опаковки на храни с чуждестранни имена: Балдучи, Забар. Тад се запита дали Пендъргаст не бе италианец или французин. Определено не се хранеше като американец.
Пендъргаст се зае с приготвянето на обяда – движенията му бяха ловки и пестеливи, бързо подреждаше странната на вид храна в три чинии – салам и сирене и нещо като салата. Тад го гледаше и местеше шапката си от едната ръка в другата.
– Само ще отнеса тази чиния на госпожица Краус – рече Пендъргаст.
– Добре. Окей.
Пендъргаст изчезна в задната част на къщата. Тад дочу тихия глас на Уинифред, едва доловимите отговори на Пендъргаст. След малко агентът се върна.
– Добре ли е тя? – попита Тад.
– Добре е – отвърна тихичко Пендъргаст. – Заболяването й е повече на психологическа, отколкото на физическа основа. В такива случаи закъснелите реакции са нещо обичайно. Можете да си представите какъв шок бе за нея, когато научи за убийството.
– Всички бяхме потресени.
– Разбира се, не би могло да е иначе. Аз наскоро приключих разследването на един неприятен случай в Ню Йорк, където убийствата са по-чести, за съжаление. И съм свикнал, господин Франклин, доколкото едно човешко същество може да свикне с това. А за всички вас, не се съмнявам, че това е било – и е – най-нежелано, ново преживяване. Моля седнете.
Тад седна, сложи шапката си на масата, реши, че не й е мястото там, постави я на един стол, после отново я грабна, боеше се да не я забрави.
– Аз ще се погрижа – каза Пендъргаст и я окачи на близката закачалка.
Тад се размърда на стола си, чувстваше се все по-неудобно с всяка изминала минута. Пред него бе поставена чиния.
– Буон апетито – рече Пендъргаст и даде знак на Тад да започва.
Младият мъж взе вилицата и набоде парче сирене. Отряза хапка и го опита предпазливо.
– Трябва да го полеете леко с този миеле ал тартуфо бианко – усмихна се Пендъргаст и му предложи малко бурканче с мед с необичаен аромат.
– Ще го ям чисто, благодаря.
– Глупости.
Пендъргаст взе малка лъжичка и поля с малко мед останалото сирене на Тад.
Тад отхапа още едно парче и откри, че никак не беше лошо.
Ядяха мълчаливо Тад намери, че храната му допада, особено някои от малките парченца салам.
– Какво е това? – попита той.
– ЧингиалеДива свиня.
– О!
Сега пък Пендъргаст поливаше всичко останало с дървено масло, както и с някаква катраненочерна течност. Поля и чинията на Тад.
– А сега, господин помощник, мисля, че сте дошли за брифинг.
Фактът, че го каза толкова открито, улесни до крайност нещата.
– Ами, да. Така е.
Пендъргаст избърса устни и се облегна назад.
– Кучето се е казвало Джиф и е принадлежало на Анди Кейхил. Доколкото разбрах Анди е запален изследовател и е обикалял навсякъде с кучето си. Моята помощничка скоро ще ми съобщи резултатите от разпита му.
Тад потърси бележника си, извади го и започна да си води записки.
– Изглежда кучето е било убито предишната нощ. Може би си спомняте, че за няколко часа след полунощ бе облачно и както личи, убийството е било извършено тогава. Разполагам с резултатите от аутопсията, пристигнаха току-що. Втори, трети и четвърти прешлен са буквално размазани.Няма следи да е използвана някаква машина или инструмент, което е под въпрос, защото ако са използвани голи ръце, подобно смачкване би изисквало значителна сила. Опашката изглежда е отрязана с груб инструмент и не е открита на местопрестъплението, както и каишката с табелката с името му.
Тад пишеше с всички сили. Това бе добра работа. Шерифът ще е доволен. Но пък, от друга страна, нали и той е получил същия доклад. Продължи да си води бележки, просто за да бъде сигурен.
– Проследих босите следи, които водят до и от местопрестъплението. Използван е същият царевичен ред, който води до Медисин Крийк. Следите се губят в реката и затова не могат да бъдат проследени. Прекарах сутринта при госпожа Тийландър, администраторката на града, за да се запозная с местните жители. Боя се, че тази задача ще ми отнеме много повече време, отколкото предварително…
Откъм задната част на къщата долетя треперещ глас:
– Господин Пендъргаст?
Пендъргаст сложи показалец пред устните си.
– Госпожица Краус е станала – прошепна той. – Няма да й се отрази никак добре, ако ни слуша какво си говорим. – Обърна се и с по-висок тон рече: – Да, госпожице Краус?
Тад видя фигурата на старата жена да се появява на прага, увита въпреки горещината с халат и бързо се изправи.
– А, здравей, момче – каза старата дама. – Не се чувствам добре, нали разбираш, а господин Пендъргаст е толкова любезен да се погрижи за мен. Не ставай, не ставай.
– Да, госпожо.
Тя се отпусна тежко на стола до масата, лицето й бе угрижено.
– Трябва да ви кажа, че това легло ужасно ме уморява. Не знам как се справят инвалидите. Господин Пендъргаст, бихте ли ми налели чаша от онзи ваш зелен чай? Струва ми се, че успокоява нервите ми.
– Много се радвам – изправи се Пендъргаст и отиде до печката.
– Просто е ужасно, нали, Тад? – рече тя.
Помощник-шерифът не знаеше какво да й отговори.
– Онова убийство. Кой би могъл да го извърши? Дали някойзнае?
– Имаме някои версии, които проверяваме – отвърна Тад. Това бе отговорът, който шерифът винаги използваше.
Госпожица Краус придърпа халата по-здраво около шията си.
– Чувствам се ужасно, просто ужасно да знам, че такъв човек е на свобода. И че дори може да бъде един от нашите хора, ако може да се вярва на вестниците.
– Да, госпожо.
Пендъргаст сервира чай на всички и настана тишина. Тад можеше да види през дантелените пердета простиращите се до хоризонта царевични поля в монохромно ръждиво жълто. Очите се уморяваха само да го гледат. За пръв път, откакто работеше по този случай, му хрумна, че ако го решат успешно, би могъл да получи възможността, която очакваше. И изведнъж посещението у Пендъргаст не му се стори чак толкова трудна задача. Ала госпожица Краус заговори отново и той се обърна вежливо да я изслуша.
– Боя се за нашия малък град – казваше Уинифред Краус. – При това убийство аз наистина се боя за него.








