355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Гаан » Страстные сказки средневековья Книга 2. (СИ) » Текст книги (страница 19)
Страстные сказки средневековья Книга 2. (СИ)
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 19:00

Текст книги "Страстные сказки средневековья Книга 2. (СИ)"


Автор книги: Лилия Гаан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

– Его милость велел вам ждать его на конюшне! Он хочет прогуляться с вами по лесу!

Не больше, не меньше!

Женщина зло развернулась в сторону служб, но не успела она сделать и десяти шагов, как наткнулась на согбенных под тяжестью лат и меча оруженосцев барона.

– Его милость ждет вас, мадам!

И она, с трудом шевелясь в трех шубах продолжила свой путь, проклиная и неуемность барона, и назойливость Герды, и собственную дурость, потому что после часового стояния на пронизывающем ветру ей уже расхотелось, куда-либо ехать, но как об этом сказать барону, когда полночи уговаривала его совершить прогулку?

Валленберг ждал её, уже сидя верхом.

– Дорогая,– шутливо поклонился он,– вот видишь, я все делаю, как хочешь ты! Легкое, кратковременное столкновение – менестрель жив и здоров, и обещанная прогулка по лесу!

Барон насмешливо покосился на солидно округлившуюся любовницу.

– Любовь моя, ты уверена, что удержишься в седле, а не покатишься, как шар!

– Это все Герда,– скрипнула зубами Стефка, пытаясь избавиться хотя бы от одной шубы, но та намертво застряла где-то в районе воротника,– она кутает меня, как младенца!

Валленберг коротко рассмеялся.

– Ничего, оставь всё как есть..., у меня появилась неплохая идея!

Если бы она догадалась тогда, какая идея появилась у этого извращенца, то с места бы не сдвинулась.

Лес её не подвел. Здесь было так тихо, и даже пение птах не столь разрушало это безмолвие укутанных снегами деревьев, сколько подчеркивало его белоснежную таинственную глубину.

Барон со спутницей в сопровождении отряда приближенных не спеша пробирались по узкой тропе.

– Разве я не внимателен к тебе, моя радость?

– Ваша милость – сама любезность!

– В ваших словах мне послышался сарказм?

– Что вы!

– Не можете мне простить унижения вашего разлюбезного певуна?

– Я не считаю, что он унижен!

– Разве победа на ристалище не показала всем, на чьей стороне истина?

– Для того чтобы победить менестреля, нужно применить его оружие!

– Гитару?

– Песню!

Туше! Изумленно глянувший на собеседницу барон открыл было рот, чтобы продолжить перепалку, но ... поспешно его закрыл. Впрочем, рано она торжествовала, потому что он тот час отомстил по-своему.

– Дорогая, не спешиться ли нам? Так приятно прогуляться вот здесь, под этими елями...

И когда они достаточно отошли, он схватил её в крепкие объятия.

– В этих шубках, сердце мое, ты похожа на толстого капуцина, который слишком злоупотреблял пивом! Но если одну подстелить....

Не мудрено, что к тому времени, когда Стефка добралась, наконец, до дома, от усталости она едва соображала, на каком находится свете.

– Да он с ума сошел, – разбушевалась кормилица, услышав про их экстравагантные приключения,– ну-ка, живо в постель!

Вечер Стефания провела под кучей одеял, потея и то и дело глотая какой-то чудодейственный отвар под занудливые причитания разозленной старухи.

– Всё у них не как у людей! Вечно всё шиворот на выворот! Уж казалось бы, такое обыденное дело, так нет, как две бешеные белки под елью, в снегу... Тьфу!

Гуго не появился тоже, неизвестно где проведя эту ночь. И, о парадокс, это очень не понравилось Стефке! До такой степени, что она проворочалась в постели почти до рассвета, сердито гадая, на чью же подушку преклонил голову ветреный барон.

– Он не может быть постоянным даже в течение пяти дней,– зло высказала она кормилице поутру,– как можно жить с таким человеком?

– Это я ему сказала, что ты можешь заболеть! – грудью встала та на защиту своего любимца.

Но молодая женщина только мрачно покосилась на старуху, пока служанки укладывали ей волосы. Понятно, что от той правды не дождешься!

Впрочем, все разъяснилось довольно быстро, неожиданно и странно.

В каминной комнате мадам Ульрики в это утро собралась все та же компания, что и третьего дня – барон с приближенными, де Вильмон, ну и, конечно же, дамы из кружка этой некоронованной королевы. Сидела на своем привычном месте и угрюмая Стефка. Уткнувшись по привычке в вышивку, она старательно отводила глаза от фон Валлеберга. Распутник!

Между тем, после обмена несколькими ничего не значащими фразами, барон обратил свой взор на мирно сидящего чуть в стороне менестреля. Де Вильмон тихо толковал о чем-то с Эрикой, небрежно перебирая струны гитары, отчего та звучала тихо, но довольно приятно.

– Шевалье де Вильмон! Вчера дама Стефания упрекнула меня в том, что я выбрал для поединка с вами неравное оружие!

В комнате воцарилась тишина. Нашей героине стало не по себе от страха за менестреля – одному Богу известно, что ещё изобрел злокозненный ум барона, какую очередную пакость! И зачем только она вчера с ним спорила? А теперь по её вине пострадает ни в чем не повинный человек!

Но де Вильмон и бровью не повел на этот очередной вызов. Наоборот, его глаза заинтересованно и опасно блеснули. Похоже, он жаждал реванша!

– Почему неравное? Я так не считаю! Но если у вас есть желание сразиться со мной другим видом оружия...

– Есть! – едко ухмыльнулся фон Валленберг,– я хочу сразиться на вашем поприще!

Не было ни одного лица в их окружении, на котором бы не отразилось крайнее удивление.

– То есть? – изумился и менестрель.

– Поэтический турнир! Состязание в написании мадригала в честь дамы Стефании! Я не хочу, чтобы она упрекала меня в нечестности!

Губы поэта исказила недобрая усмешка.

– Если вы настаиваете... Я принимаю ваш вызов!

Он чуть-чуть подумал, а потом осведомился:

– Каковы же условия поединка?

Валленберг небрежно развел руками.

– Мадригал в ответ на мадригал... Вы гость – вам и начинать!

Де Вильмон не заставил себя ждать. Уверенной рукой взяв несколько аккордов, он немного подумал и выдал следующее:

Вечна дорога к мечте,

И может быть бесконечно трудной!

Вся жизнь – это путь к тебе,

К любимой моей,

Нежной и безрассудной!

Ты настолько прекрасна,

Что звезды порой

Красотою лица затмеваешь,

Отливают глаза бирюзы синевой,

Ты улыбкой весь мир освещаешь!

Ты возьми мое сердце в ладонь

И сожми!

Пусть умру, и прервется дыханье...

Жизнь мою, как цветок

Для себя ты сорви,

Для меня это в страсти признанье!

Я надеждой живу,

Что полюбишь меня,

И умру, если вдруг

Ты забудешь меня!

Негромкие и опасливые аплодисменты больше отдавали вежливостью, чем искренним восхищением. Ведь соперником менестреля был сам хозяин замка, и понятно, что прежде чем выказывать ему восторг всем, все-таки, хотелось услышать самого барона.

Никакие чудеса не смогли бы заставить фон Валленберга запеть, но он нашел выход из положения. Барон читал стихи под наигрыш гитары, а фоном его глухому голосу звучал тонкий серебристый тенор одного из пажей. Надо сказать, что получилось весьма неплохо! Только теперь до облегченно вздохнувшей Стефки дошло, чем занимался всю ночь её любовник.

Я подарю тебе, любимая, букет

Из самых нежных снов,

Что есть на этом свете.

В них мы пойдем с тобой

По Млечному пути,

Танцуя и смеясь, как маленькие дети...

Вплету в твою косу я песни и цветы,

Фиалками затку я для любимой платье,

Я разбужу рассвет, чтобы собрать росы,

И напоить тебя в своих объятьях!

Я славлю красоту озер любимых глаз,

Готов я жизнь отдать лишь за улыбку милой,

Тебя прислал Господь, чтоб показать мне рай

В оправе нежных рук моей любимой!

За счастье я почту служить тебе всегда,

И не страшны мне времени препоны!

Ты – звездной вечности мечта,

Ты – древней сказки красота,

Моей любви прекрасная мадонна!

У Стефки изумленно округлились глаза. Вот это да! Неужели он приложил руку к этим прелестным стихам?

Де Вильмон был профессиональным поэтом, поэтому слушать его песни было приятно, но откуда ей было знать, скольким дамам он уже морочил голову? А вот Гуго был кем угодно, только не менестрелем, и женщину растрогала его вполне удачная попытка превзойти знаменитого де Вильмона.

Поэт и барон продолжали обмениваться мадригалами, но они не произвели на Стефанию такого же впечатления, как самые первые, и хотя де Вильмон сочинил гораздо больше мадригалов, и были среди них даже очевидные перлы, она без тени сомнений отдала свою ленту барону.

– Я была бы рада,– тихо прошептала она ему,– пробежаться с вами по Млечному пути!

– Я благодарю вас за прелестные песни, посвященные мне,– так же приветливо раскланялась она с менестрелем,– но... мне больше понравилось выступление мессира!

Де Вильмон укоризненно глянул на женщину, очевидно, решив, что она смалодушничала, но Стефанию больше интересовал фон Валленберг. А тот с довольной миной поглядывал на поэта.

– Что ж,– счел нужным сухо поклониться менестрель,– вы победили на своем поле! Может статься, что мы встретимся на чужом, и опять попробуем наши силы!

Так, ко всеобщей радости, и закончилось противостояние между шевалье и бароном.

Поздно вечером, когда Стефка и фон Валленберг уже лежали в постели, эта поразительная история, наконец-то, получила разъяснение.

– Ах, дорогой,– мурлыкала довольная женщина, уткнувшись носом в плечо любовника,– ваши стихи прелестны! Я никогда не подозревала, что вы такой талантливый поэт!

– Ну...,– уклончиво протянул Гуго,– когда я угощаю обедом соседа, то не рассказываю ему о поваре! Так и в этом случае...

– Так это сочинили не вы? – взвилась возмущенная Стефка.

– Почему же, я! Только мне помог с рифмами... Вальтер!

Женщина подумала-подумала..., и умиротворенно вновь пристроилась в объятиях Валленберга.

– Всё равно это было красиво!

– Я рад, любимая, что вам понравилась моя песня, и если по исходе девяти месяцев, вы одарите меня мальчиком, то, клянусь, я осыплю вас мадригалами только собственного сочинения!

Стефка прикусила в досаде губу. Рожать совсем не хотелось, но, с другой стороны, она начала приноравливаться к нелегкому нраву барона. И если Господь решит ей помочь на том поприще, где терпели поражение все остальные, то пусть будет, как будет!

И вот эти дни напряженной работы остались позади – можно было отдохнуть от бессонных ночей, дать покой усталому телу, сплошь покрытому кровоподтеками из-за чрезмерных ласк любовника. Стефе иногда казалось, что на ней места живого не осталось. Валлеберг был жаден до любовных утех, и не привык себя контролировать ни в чем. Он мало думал о женщинах под ним, непоколебимо уверенный, что они находятся на вершине блаженства, исполняя его прихоти.

И вот, наконец, долгожданный покой – барон и менестрель уезжают, и дай им Бог счастливого пути, который бы уводил их все дальше и дальше от замка, а она будет спать, спать и спать! Отдохнет душой и телом, а там видно будет.

Увы, этим намерениям не суждено было осуществиться.

В отсутствии барона управление замком было поделено между Вальтером и Ульрикой. Брат барона никогда не вникал в домашние дела, занимаясь сугубо вассалами и охраной подвластных земель – у него итак было хлопот по самое горло.

Ульрика же железной рукой руководила жизнью господского дома, будучи всевластной в этом замкнутом мирке уже на протяжении ни одного десятка лет. Так было всегда, но в этот раз кое-что изменилось, и именно это вывело из себя белую королеву.

Стефка ждала ребенка. Именно ждала! Сначала Герда её изводила по сто раз на дню расспросами о самочувствии, и в напряженном ожидании кудахтала над ней, как наседка над цыпленком, выматывая нервы, а потом, когда все сроки обычных недомоганий прошли, жизнь будущей матери вообще превратилась в кошмар из-за чрезмерной опеки свихнувшейся бабки.

Была бы её воля, Герда уложила подопечную на девять месяцев под одеяла, и не дала бы носа высунуть из спальни, но гораздо страшнее оказалась обрушившаяся на Стефку, подобно лавине ледяная ненависть Ульрики.

– В отсутствии барона я управляю этим домом,– грозно заявила та, появившись в баронских покоях, – и вы должны подчиняться моим требованиям, а не слушать, какую-то спятившую холопку!

Графине в тот день не моглось – тошнило, кружилась голова, и она, по настоянию Герды, не спустилась к завтраку. Выволочка последовала сразу же.

– И что из того, что вы, милочка, беременны! Это – не тяжелая болезнь, чтобы так распускать себя, и игнорировать даже мессы! В Копфлебенце нет места еретичкам! Каждое утро по удару колокола вы должны стоять в часовне и молиться о здравии нашего господина!

Вот тебе и мирный сон под теплым одеялом! Стефка нервно покосилась на брюзгливое лицо дамы.

– Я постараюсь! – миролюбиво согласилась она, – но...

– Если не хотите быть наказаны, никаких но!

Возразить было нечего. Но когда на следующее утро, ежащаяся от озноба Стефка вылезла из-под меховых одеял в холод, остывшей за ночь комнаты, Герда силком затолкала её обратно.

– Не смей рисковать чревом, непутевая, – заорала та,– думай, чей плод-то носишь!

– Но мадам Ульрика...

– Уж ей-то я хвост поприжму!

Дело кончилось тем, что в их свару вынужден был вмешаться Вальтер.

Герда так умудрилась настроить его против белой королевы, что он даже повысил голос, отчитывая ту в присутствии подчиненных.

– Мадам! Не смейте что-либо приказывать мадам Стефании! Она ждет ребенка и находится в этом доме на особом положении! Пусть спит, сколько хочет, ест, что хочет, и вообще... не забывайтесь!

Его голос столь опасно понизился, что и без того бледное лицо женщины потеряло последние краски, превратившись в безжизненную маску. Такого публичного унижения она, конечно же, не заслуживала.

Ослушаться Вальтера Ульрика не посмела, но и не смирилась, постоянно отпуская язвительные шпильки в адрес Стефки, третируя её по делу и без дела, и устраивая различные мелкие пакости – то оказывалась мокрой обшивка её кресла, то само собой распускалось шитье, спутывались нитки и пр. казалось бы безобидные, но крепко достающие мелочи.

Герде хода в каминную комнату не было, а дамы из кружка белой королевы во всем поддерживали свою госпожу, но до поры до времени.

Однажды произошла история, показавшая Стефке, что трон под Ульрикой изрядно шатается.

В этот день, когда она села на свое привычное место, ножка итальянского кресла неожиданно подломилась, и женщина бы больно ударилась, а может, и потеряла ребенка, если бы не расторопность одного из пажей. Мальчишка молниеносно подхватил падающее кресло и удержал на весу, предотвратив неизбежный удар.

Дамы вокруг заохали и завздыхали, но оправившаяся от потрясения Стефка заметила в их глазах плохо скрываемое злорадное удовлетворение.

– Как же вы так неосторожно, милочка, – брезгливо изогнула губы Ульрика,– вам надо следить за собой, если вашего веса уже не выдерживает мебель!

Стефка гневно сверкнула глазами в ответ на язвительную реплику и пересела в другое кресло. Надо сказать, что она ни словом не обмолвилась об этой истории с Гердой, но к её удивлению, та пузырясь от злорадства, рассказала ей об этом сама.

– Вальтер выдрал плетью эту дрянь, эту блудливую суку, гадкую потаскушку!

– За что?– удивилась Стефка.

– Как за что? Это ведь она подстроила твое падение? А если бы ты лишилась младенца?

Женщина, скатывающая перед сном чулок с ноги, пораженно уставилась на няньку.

– Причем здесь Ульрика? Мебель иногда ломается и без ведома хозяев!

Герда неодобрительно поджала губы.

– Нет, дорогая, ничего без причины не происходит! Будь моя воля, я бы её повесила за покушение на младенца!

Хорошо, что никто не спрашивал, какова воля этой бабки, но с другой стороны, кто же сообщил о происшествии Вальтеру, и что именно сказал, раз он так разъярился?

Уму непостижимо, какая борьба шла в Копфлебенце за место под солнцем, сколько хитроумных интриг, надежд и страстей таилось за внешней рутиной обыденных дел скучной жизни провинциального замка.

Поверхностно глядя, пальму первенства давно уже получила Ульрика, и не было никаких причин сомневаться, что она выпустит из рук бразды правления, но все было не так уж просто. Существовала серьезная оппозиция власти белой королевы и возглавляла её кормилица. Под личиной старой нудной бабки скрывался недюжинный ум настоящего стратега, поэтому она не нападала на ту открыто, действуя исподтишка и прячась до поры в комнатах воспитанника. Когда в замке появилась Стефка, Герда решила, что наступил её звездный час. Воспользовавшись растерянностью бедной женщины, она подмяла её под себя и сделала практически безвольной пешкой в своей игре против ненавистной белой королевы.

Понятно, что Ульрика и Герда пылко ненавидели друг друга, но какова была в этом роль Вальтера? Почему он дал себя втянуть в домашнюю дрязгу?

Однажды Стефка отважилась задать ему вопрос на эту тему.

– Мессир, откуда в замке появилась мадам Ульрика?

Тот вечер выдался необычно холодным и вьюжным. По коридорам Копфлебенца гуляли чудовищные сквозняки. Прислуга сбилась с ног, таская вязанки хвороста для каминов, но нигде не было так жарко натоплено, как в баронской спальне, когда туда решил заглянуть младший фон Валленберг, чтобы осведомиться о здоровье будущей матери. Они мирно сидели, смакуя горячее вино у огня камина и неспешно разговаривали обо всяких мелочах. Правда, их уединение было иллюзорным. В складках полога кровати извечно таилась Герда. Графиня знала, что в нише за изголовьем стоит её скамеечка под висячим на стене распятием, на которой та иногда проводила ночи напролет, молясь и шпионя.

– Когда вы с Гуго сливаетесь воедино, я читаю молитву о зачатии мальчика,– как-то призналась она Стефке, когда та выведенная из себя непонятным бормотанием, распахнула полог и заглянула за спинку кровати.

– А нельзя это делать в другом месте? – гневно поинтересовалась она у Гуго, зная, что напрасно взывать к совести бесцеремонной бабки.

Тот только обреченно отмахнулся, а Герда обиженно возразила.

– А как иначе я узнаю, что он в тебе? А молитва действует только тогда!

Но торчала она там и в других случаях, и когда её просили выйти из комнаты, упрямая старуха тот час ретировалась в свое убежище.

– Да я все равно плохо слышу,– нагло лгала она,– а так..., дам отдых своим больным ногам!

Вот и сегодня, задав вопрос об Ульрике, она рассчитывала, что если даже откажется отвечать Пауль, то может, наконец-то, развяжет язык Герда. До этого она почему-то больше отмалчивалась.

К её удивлению, Вальтер не стал увиливать от ответа.

– Ульрика,– странно усмехнулся он, потягивая вино,– её история не совсем обычна. Было бы лучше, если бы вам рассказал о ней мой брат!

Стефка пожала плечами.

– Мы мало разговариваем!– кратко заметила она, но Вальтер её понял.

– Да,– протяжно вздохнув, согласился он,– говорить возлюбленной про свою любовь к другой женщине – верх безрассудства, да и недостойно рыцаря!

Сердце Стефки неприятно уколола игла ревности.

– Его милость любил мадам?

– Любил?! Эта была такая страсть, что мой бедный брат совсем потерял голову!

Вальтер устроился поудобнее, налил себе ещё вина, и неспешно начал свой рассказ:

– Так получилось, что когда я захотел изучать медицину, наш отец, Царствие ему Небесное, отказался отпускать меня из дома одного. Старик заявил, что раз я выбрал столь странное для дворянина образование, то мой старший брат должен меня поддержать и то же записаться в Сорбонну. Но Гуго учеба интересовала мало, поэтому зачастую оставив меня разбирать книжную премудрость, он устремлялся на поиски приключений. Париж их доставлял в избытке. Отец щедро снабжал деньгами, у нас было много знакомых, и мой брат довольно весело проводил студенческие годы, пока... пока на одном из праздников не увидел дочь графа де Вальбре – юную мадемуазель Ульрику.

Стефка с удивлением заметила, как смягчаются обычно строгие черты лица рассказчика и теплеет невыразительный голос.

– Ей было тогда пятнадцать, и, думаю, во всем королевстве не было девушки красивее. Говорят, сама Агнесс Сорель запретила появляться ей при французском дворе, когда Ульрика была ещё совсем юной. Но к тому времени всемогущая фаворитка уже умерла, и никакая тень не омрачала торжества её красоты. Едва завидев девушку, брат потерял голову . Кто-то их представил друг другу, и юная кокетка отчетливо дала понять Гуго, что он может надеяться на её благосклонность. Мой брат тогда был наивным и пылким юношей, поэтому, не мудрствуя лукаво, сразу же помчался домой, чтобы испросить у отца благословения.

Вальтер задумчиво отхлебнул изрядный глоток вина.

– Мой отец был человеком разумным, и сомневался в благоприятном исходе сватовства. Хотя, по большому счету, не такая уж и важная шишка был этот граф, да и приданного за девушкой давали мало (у неё было пять сестер!). Но, как ни крути, Ульрика была из высшей знати, а мой брат -всего лишь внебрачный сын провинциального барона! Пока Гуго с отцом взвешивали все за и против предполагаемого союза, листали геральдические книги и просчитывали варианты действий, я, скорее удрученный, чем обрадованный влюбленностью брата, решил познакомиться с будущей невесткой.

И младший фон Валленберг взглянул на собеседницу странно загоревшимся взглядом.

– Я тогда,– доверительно признался он ей,– был весьма недурен собой...

УЛЬРИКА.

Говоря о том, что он был недурен собой, Вальтер нисколько не кривил душой. Мало того, его бледное с тонкими правильными чертами лицо отличалось особой, канонически светлой красотой юности, которую только подчеркивали белокурые локоны и спокойные серые глаза.

– Херувимчик,– прозвали его злоязычные школяры,– Святой Себастьян, только стрелы в заднице не хватает..., но всему свое время!

Святым Вальтер не был, но от девушек держался на приличном расстоянии. Не то, чтобы они его совсем не интересовали, но он обладал завидным хладнокровьем и не желал тратить бесценное время на глупые ухаживания, хихиканья и прочие глупости, тем более, что за них двоих успевал грешить старший брат.

Гуго доставлял немало хлопот. Отлучку из дома тот воспринял, как отличный повод, чтобы удариться в самый настоящий загул. Это было триумфальное шествие, дорвавшегося до запретных наслаждений провинциала трирца по всем злачным местам Парижа. Откровенно некрасивый, но обаятельно веселый и физически выносливый старший из братьев фон Валленбергов вовсю наслаждался жизнью, пока его брат корпел над фолиантами, постигая азы тяжелой и таинственной науки. Рассуждал Гуго примерно так:

– Всё равно умирать, когда будет на то Господня воля, так чего же корячиться, пытаясь переделать раз и навсегда установленный порядок? Смешно... нельзя микстурой обмануть судьбу!

Благодаря хорошим связям он был принят в отелях знати, и получил доступ ко двору, где с удовольствием предавался любимой забаве той эпохи – сражениям на ристалище. Вот где его физическая сила и мощная стать находила свое применение, вызывая неизменное восхищение и одобрение зрителей. Младший же брат на эти забавы смотрел с презрительным снисхождением.

– Бои римских гладиаторов..., только вместо рабов развлекают публику сеньоры!

В общем, братья не разделяли увлечений друг друга, но это не мешало их нежной привязанности. Валленберги настолько сильно любили друг друга, что не мыслили разлуки, привыкнув во всем доверять и разделять горе и радости, и вдруг... какая-то Ульрика!

– Она, Вальтер,– в тот вечер Гуго был необычайно возбужден, хотя и абсолютно трезв,– она ангел, по ошибке ниспосланный на землю! Если бы ты увидел её, то понял, что только небеса смогли породить такую божественную красоту!

Красноречие не было сильной стороной Гуго, и то, что он заговорил чуть ли не мадригалами, само по себе насторожило и напугало младшего брата, а когда тот ещё сообщил, что и девушка к нему не равнодушна...

Понятно, что для Вальтера не было лучше человека, чем его брат, но он все-таки трезво оценивал и его внешние данные, и положение бастарда, и отнюдь не самую громкую фамилию, а здесь... божественной красоты графская дочь! Чем мог её привлечь в матримониальных целях его простодушный брат? Младший фон Валленберг встревожился не на шутку.

Он не стал отговаривать брата от поездки домой, не стал ему указывать на очевидные препятствия для брака, просто в один из вечеров, отложил в сторону медицинские фолианты, и, закинув за плечи гитару, пустился по указанному адресу.

Вот когда его нежелание вести светскую жизнь сослужило ему хорошую службу. И хотя Гуго ни от кого не скрывал, что живет в Латинском квартале вместе с братом, никто из его высокопоставленных знакомых ни разу не видел Вальтера в лицо.

– Говорят, здесь живут юные и прекрасные мадемуазель,– открыто постучал он в двери отеля, где остановились граф и его дочери,– спросите, не хотят ли они послушать песни менестреля? Я не дорого возьму за воспевание их красоты!

Привратник хотел было прогнать надоедливого певуна от дверей, но неожиданно за него вступился подъехавший к порогу щеголевато разряженный молодой человек.

– Пропусти его, Гильом! – приказал он,– я хочу порадовать мадемуазель Ульрику пением, если ты, действительно, менестрель, а не наглый попрошайка!

– Все зовут меня Карон, милостивый господин,– поклонился Вальтер, цепко отмечая и драгоценные камни на нагрудной цепи незнакомца и его надменную повадку,– не волнуйтесь, я не разочарую... вашу сестру!

Камень был брошен, и попал в цель.

– Мадемуазель Ульрика почтила меня особой благосклонностью, согласившись стать моей женой, – гордо подбоченился вельможа,– и вообще, твое дело петь, а не лезть не в свои дела!

В отличие от брата, получившего в детстве на тренировке удар по горлу, Вальтер имел приятный мягкий баритон. Он недурно пел, после выучки в бытность пажом у герцогини Баварской – своей двоюродной тетки, поэтому смело поднялся в комнату, где за рукоделием и болтовней сидели шесть красивых девушек.

И хотя одеты они были практически одинаково в синие платья и парчовые эннены с белыми вуалями, Вальтер сразу же вычленил среди них ту, что вскружила голову его брату.

И пока Ульрика, с сияющей улыбкой встречала мужчину, назвавшегося её женихом, он имел возможность внимательно разглядеть девицу, похитившую сердце брата.

Она, действительно, была настолько красива, что ошеломленный Вальтер почувствовал, как вспыхивает непонятным огнем его сердце, как приливает кровь к щекам и ему становится и жарко, и мучительно приятно видеть эти искрящиеся светло-голубые глаза, гладкую, словно фарфор, таинственно светящуюся кожу лица, манящие губы...

– Кто этот застенчивый юноша, мессир де Моле, – между тем затеребили гостя остальные девушки,– смотрите, какой он хорошенький – просто херувим!

Кличка, которой дразнили Пауля бесшабашные школяры в устах юных дев, конечно, прозвучала иначе, но отнюдь не порадовала её обладателя. Мало того, помогла прийти в себя и уже стойко выдержать, устремленный на него взгляд красавицы.

– Кого вы к нам привели, сударь?

Даже голос у неё был ленивый, томный, многообещающий.

– Да вот, какой-то менестрель ломился к вам в дверь, толкуя, что здесь живут самые красивые девушки Парижа!

– О, да, да... мы хотим послушать пение!– тот час запрыгали и захлопали в ладоши девушки, и только Ульрика молчаливо улыбалась, с особым вниманием рассматривая певца.

Она была так красива, так невероятно, обворожительно прекрасна, что Вальтер тронул струны гитары и в первый и в последний раз экспромтом сочинил песню, которую тот час и исполнил:

Я подарю, любимая, тебе букет

Из самых нежных снов,

Что есть на этом свете

Мы в них с тобой пойдем по Млечному пути

Танцуя и смеясь, как маленькие дети! ...

Да-да, это была та самая песня, при помощи которой спустя двадцать лет Гуго победил де Вильмона. Он, конечно же, обманул Стефку, хотя туманно и намекнул, что Вальтер помог ему подобрать рифмы. Но никакое волшебство, никакая добрая фея не смогла бы сделать из старшего фон Валленберга поэта, собственно и Вальтер им никогда не был, за исключением того краткого периода, когда единственный раз в жизни был поражен любовью.

Он пел, Ульрика смотрела на самозваного менестреля, и, хотя в комнате была ещё куча народа, фон Валленбергу казалось, что они одни не только в этом доме, но и вообще, во всем мире. Песня лилась из него, как будто даже без его вмешательства – легко и просто выражая то, что переполняло его сердце.

Когда стихли последние аккорды, в комнате воцарилась тишина. Де Моле был в таком бешенстве, что сразу даже не смог найтись, что сказать.

– Да, как ты посмел, молокосос! – наконец взревел он,– да я... да я сейчас вытрясу из тебя твою трусливую душонку!

И пока перепуганная внезапным взрывом женская половина дома успокаивала вышедшего из себя вельможу, растерянный Вальтер тихонечко ретировался.

Он шел по заполненным народом улицам вечернего Парижа в полном расстройстве чувств, ничего не видя и не замечая, пока чуть не попал под копыта коня. Разозлившийся всадник от души огрел ротозея плетью. Внезапная боль привела Вальтера в себя, и как раз вовремя, потому что его догнал какой-то паренёк в костюме пажа, и, сунув записку, быстро умчался восвояси. На листе надушенной бумаги было торопливо нацарапано: Завтра. 8 вечера. Тампль.

Вальтер долго невидящими глазами смотрел на лист. В его душе шла напряженная работа – он отказывался понимать эту сирену с лучистыми, как алмазы, глазами. Маркиз де Моле, как теперь стало известно, был её признанным женихом, Гуго уехал испрашивать разрешение на женитьбу, ему же она назначила свидание!? И где гарантия, что девушка кружила головы только им троим, а не целому десятку таких же простофиль? Но..., зачем? Ведь выйти замуж она могла только за одного?

Да, Вальтер был в первый раз в своей жизни влюблен, но, как видим, отнюдь не потерял головы. Ему это было не свойственно. Не найдя ответов на свои вопросы, он решил узнать все из первых уст, и поэтому особо не мучаясь угрызениями совести, устремился в назначенный час на свидание.

Места возле Тампля были укромные, и поэтому там располагалось признанное место для свиданий парижан. Прогуливались, любуясь зажигающимися на майском небе звездами какие-то парочки, слышался женский смех, доминировали запахи травы и распускающихся почек. Как и положено капризной кокетке Ульрика опоздала, но терпеливо ждущий Вальтер сразу же заметил закутанную в плащ с капюшоном фигурку, стоило ей только вылезти из носилок. Девушку сопровождала служанка, но она почтительно остановилась в отдалении, когда её госпожа подошла к молодому человеку.

– Мадемуазель,– низко поклонился Вальтер,– вы сделали меня счастливейшим из смертных, позволив ещё раз полюбоваться вашей красотой.

Глаза девушки насмешливо блеснули из тени капюшона.

– Вы увидели бы больше, если бы я вам просто приснилась,– фыркнула она,– впрочем, у поэтов хорошее воображение!

Итак, она ещё вдобавок была и остроумна!

– Одно ваше присутствие делает меня счастливым! – вежливо не согласился он.

Но красавицу уже не интересовал обмен вежливыми фразами.

– Эта ваша песня, вчера, – взволнованно спросила она,– кто её автор?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю