Текст книги "Приз победителю"
Автор книги: Ли Уикс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
Глава 102
Детектив подумал, что если он и в самом деле хочет найти Чана и Джорджину, то для этого ему желательно оставаться в живых столько времени, сколько потребуют поиски. Это как минимум. Не такая уж простая задача, если разобраться. Особенно если учесть, что в поддержке полиции отказано, а разыскивать тебя будут все люди из «Во син син». Приняв это во внимание, Мэнн решил резко поднять ставки.
Через две минуты после открытия учреждения инспектор присоединился к толпе, вливавшейся сквозь вращающиеся стеклянные двери в главное здание «Леун корпорейшн». Он прошел внутрь вместе с группой клерков и обслуживающего персонала, присоединившись в фойе к стайке секретарш в обтягивающих юбках. Девушки, цокая высокими каблучками по полу из итальянского мрамора, направлялись к рабочим местам, чтобы начать ежедневную трудовую деятельность, связанную с отмыванием денег. Люди в этом здании занимались только одним – изысканием легальных способов вложения нелегальных средств триады.
Мэнн помахал удостоверением перед носом у местных сотрудников службы безопасности и прошел к лифтам. Он хотел добраться до пентхауса, где находился офис Луна Леуна. Продвижение к вершинам власти шло успешно до того момента, когда он сделал пытку высадиться на верхнем этаже. Не успел он открыть дверь и выйти из лифта, как его сразу же затолкали назад люди из общества «Во син син», охранявшие покои своего босса. Этих горилл было не менее полудюжины, и все они горели желанием размять свои накачанные мышцы, надавав с утра пораньше тумаков какому-нибудь бедолаге, по случайности забредшему не туда, куда надо.
– Полегче, парни! Я просто хотел перемолвиться словом с Леуном. – Мэнн воздел руки в знак миролюбивых намерений.
– Мистер Леун очень занятой человек. Чтобы перемолвиться с ним словом, необходимо заранее договориться о встрече, – пояснил один из персональных помощников Луна – хрупкий женоподобный тип с тонким лицом, прятавшийся за широкими спинами горилл.
– Вот это, – инспектор продемонстрировал свой полицейский жетон, – обычно хорошо излечивает такой порок, как недостаток гостеприимства. Скажите ему, что мне срочно нужно его видеть.
Гориллы начали было ворчать и перешептываться, но секретарь, подняв руку, призвал их к порядку, после чего предложил Мэнну пройти за собой. Детектив повернулся и одарил громил из «Во син син» самой ослепительной улыбкой из своего арсенала.
– Надеюсь, без обид, парни? Между прочим, отличные на вас костюмчики. Я только не знал, что модели для тинейджеров бывают такого большого размера. Круто, ничего не скажешь.
– Следуйте за мной, инспектор, – потянул его за рукав секретарь. – Сейчас узнаю, сможет ли мистер Леун принять вас.
Они двинулись по коридору, утопая в толстейшем из всех когда-либо виденных Мэнном ковров. Нога погружалась в ворс по щиколотку, а ощущение при этом было такое, как если бы ты ступал по облаку. Что же касается цвета, ядовитые синевато-пурпурно-алые тона наводили на мысль, что ты движешься по дороге, выложенной только что вырванными из тела внутренностями.
– Пожалуйста, подождите здесь.
Секретарь оставил Мэнна в приемной, примыкавшей к офису, и скрылся в кабинете босса, откуда минут через десять вышел.
– Лун примет вас, инспектор. Идите за мной.
Когда Мэнн вошел в офис, Леун стоял у окна, разглядывая открывавшуюся сверху панораму гавани. Он находился в своей привычной позе, напоминавшей позу принца Чарлза: руки за спиной, торс чуть наклонен вперед, плечи прямые. Его стройную фигуру обтягивал элегантный, с традиционным воротником в стиле «мандарин» темный костюм. Роскошные серебристо-седые волосы господина Леуна были тщательно причесаны и чуть касались нижним краем воротника костюма. Старик излучал ауру тщательно закамуфлированной, но от того не менее реальной смертельной угрозы, клокотавшей под покровом внешнего спокойствия и светского лоска. Мэнн подумал, что именно так должен выглядеть и держаться человек, претендующий на тотальную власть и владение всем и вся.
Лун слегка повернул голову, чтобы обозначить интерес к гостю. Ни намека на улыбку, лишь проблеск любопытства во взгляде. Инспектор отметил про себя, что Леун бледен, возможно, от усталости. Однако в следующую секунду решил, что бледность хозяина кабинета проистекает скорее от владевшего им сдерживаемого гнева.
– Прошу вас, присаживайтесь, детектив-инспектор. Прикажете подать что-нибудь прохладительное?
– Благодарю вас, мне не жарко.
Лун кивнул секретарю, и тот, пятясь, вышел из комнаты.
– Итак, чем могу быть полезен, инспектор? Что-нибудь случилось? – Он произнес эти слова холодным, словно замороженным голосом, направляясь от окна к столу и усаживаясь. На столешнице перед ним не стояло ничего, за исключением старинной статуэтки из жадеита, изображавшей дракона, слева и черного телефонного аппарата справа.
– Извините за вторжение. Я знаю, что вы очень занятой человек, которому предстоит вылизать за день немало задниц.
Хозяин кабинета посмотрел на Мэнна. На мгновение на его лице проступило выражение шока, сменившееся, впрочем, в следующую секунду улыбкой – натянутой и невеселой.
– Некоторые ваши английские идиомы не переводятся адекватно на кантонский диалект… Говоря же о затронутом вами предмете в прямом смысле, можно констатировать, что лизание задницы издревле считается у нас одним из жизненных удовольствий, а коли так, то это суть благое дело. Но при всем том мы не столь зациклены на… анальных проблемах, как, скажем, вы, британцы.
– Это радует, поскольку в противном случае у вас на языке образовались бы мозоли. Страшно даже представить, какое количество людей вам пришлось ублажить с тех пор, как обнаружилось маленькое предприятие Чана.
– Если вы имеете в виду клуб «Шестьдесят восемь», то мой зять Чан занимался лишь поставкой услуг, доставляющих удовольствие многим людям. У вас нет на него ничего, что было бы подкреплено солидными доказательствами. Зато у вас в тюрьме содержатся два брата, на которых, насколько я знаю, и указывают все улики. Это реальное дело.
– Я думаю, что дело в значительной степени сфабриковано.
– Как бы то ни было, я уже прояснил этот вопрос с вашим начальством. Чан в последнее время слишком много работал, так что заграничный отпуск определенно ему не повредит. Когда же он вернется, мы с ним лично решим проблемы, которые, возможно, возникли в связи с его… хм… предпринимательской деятельностью. Ну а теперь прошу меня извинить… Работа, знаете ли.
– А вы в курсе, каким конкретно бизнесом занимался ваш зять?
– Это было разветвленное предприятие, включавшее поля для гольфа, ночной клуб, киностудию и тому подобные вещи.
– Вы были там?
– Нет, не был. Но к чему вы клоните, инспектор?
– А к тому, что я туда ездил. И все видел. В частности, пыточную камеру. И ирландскую «хозяйку», замученную до смерти и лежавшую в кладовке на льду. Клуб «Шестьдесят восемь» был тюрьмой для сексуальных рабов. А фильмы, которые там снимались, основывались на сценах изнасилования, пыток и убийства женщин и детей. Повторяю, я видел это, и у меня есть свидетельства.
Никто не говорил Луну о пытках и сценах с детьми, но по некотором размышлении он решил, что это, возможно, тоже имело место. И на мгновение испытал чувство раскаяния. Все-таки ему не следовало выпускать зятя из-под контроля. Под его пристальным взором Чан вряд ли затеял бы столь рискованную авантюру. Одно дело – снимать фильмы, но оказаться пойманным на этом – совсем другое. Теперь же все оборачивалось таким образом, что отвечать за эти неблаговидные поступки придется, как видно, ему, Луну. Люди будут думать, что это делалось с его согласия и благословения. А все потому, что Чан, стремясь продвинуться в иерархии «Во син син» и обзавестись влиятельными друзьями и покровителями, попирал авторитеты и не считался с последствиями.
Старик сложил на столе руки, сведя вместе кончики пальцев, и погрузился в размышления. Через некоторое время он поднял наконец на Мэнна глаза и заговорил, стараясь изгнать из голоса гневливые нотки:
– Я устал и от этого разговора, и от вас. И не сомневаюсь, что ваша самодеятельность произведет на ваше начальство самое неблагоприятное впечатление. – С этими словами он протянул руку к трубке телефона.
– Прежде чем вы позвоните в штаб-квартиру, посмотрите-ка вот это. – Мэнн швырнул на стол два видеодиска. – Готов биться об заклад, что вы увидите в этих фильмах хотя бы одного из известных вам людей. Я знаком по файлам лишь с несколькими типами из русской мафии – но знаете что? Мне, похоже, повезло, поскольку я видел этого парня не позднее позавчерашнего дня. Русский приехал сюда по какому-то делу и проводил время с Чаном. Я потом его видел – по телевизору: он возлежал на шезлонге рядом с плавательным бассейном. Ну так вот: у этого человека обширная рана правой стопы и щиколотки. Похоже, в свое время он наступил на противопехотную мину, и осколки иссекли ему ногу до кости. Ему еще здорово повезло, что он вообще не лишился стопы. Сейчас, полагаю, он об этой ране даже не вспоминает. Зато когда ее видит другой человек, ужасные шрамы навсегда врезаются в его сознание. Так что их с полным правом можно назвать уликой, позволяющей идентифицировать убийцу в одном из этих садистских фильмов. – Мэнн наклонился к Луну и ухмыльнулся. – У меня есть несколько копий каждого.
Леун вскочил с места и уперся растопыренными пальцами в крышку стола.
– Что вы хотите?
– Я хочу заполучить Чана. Хочу, чтобы он предстал перед правосудием и так или иначе ответил за содеянное. Кроме того, я хочу найти свидетельницу Джорджину – живой, а не мертвой.
– Ни один суд не вынесет ему обвинительный приговор. Он умный парень и выскользнет из ваших сетей, инспектор.
– Ну, из тех сетей, о которых я думаю, не выскользнет. Я, видите ли, тащить его в суд не собираюсь.
Лун некоторое время с любопытством смотрел на Мэнна. Сыщик ответил ему твердым взглядом. Прошла минута. Старик вышел из-за стола, проследовал к окну и вновь устремил глаза на панораму гавани. Мэнн видел, как поднимались и опускались его плечи, выдавая волнение и мыслительный процесс, связанный с оценкой новой информации.
Прошло еще несколько минут, и хозяин кабинета повернулся к детективу лицом. Глаза его блестели, а на губах проступала едва заметная улыбка.
– О'кей, инспектор Мэнн. Я сыграю в эту вашу игру. Только не пытайтесь меня шантажировать и не тешьте себя понапрасну надеждой, будто я и впредь буду играть по вашим правилам. Этого больше никогда не будет. Впрочем, я в любом случае вам не по зубам. Что же касается Чана, вы можете делать с ним все, что хотите. Если, конечно, вам удастся его найти. Я не имею ни малейшего представления, где он, ибо Чан достаточно благоразумен, чтобы хранить молчание на этот счет. Девушка, о которой вы упомянули, возможно, еще жива и будет жить до тех пор, пока к ней не вернется память относительно того, что с ней происходило в «Шестьдесят восемь». Но… – Леун замолчал и, хотя губы его продолжали улыбаться, посмотрел на Мэнна тяжелым взглядом, в котором не было и намека на веселость. – У меня есть одно условие. Если найдете Чана, не вздумайте давать делу законный ход. Я не допущу этого, так как не хочу, чтобы он, стоя перед следствием, сдавал других в стремлении спасти свою шкуру. Ну и кроме того, не пытайтесь на меня ссылаться. Я, разумеется, никогда не признаю, что этот разговор имел место.
– Странные слова вы говорите, Лун. Послушав вас, можно подумать, что вы не любите своего зятя. Или тут ничего личного и все, как обычно, делается во благо триады?
Хозяин кабинета промолчал и откинулся на спинку кресла. Он и в самом деле начал уставать от этого разговора.
Мэнн понял намек и поднялся с места.
– Благодарю вас за то, что уделили мне время. Продолжайте наслаждаться видами. Но позвольте перед уходом довести до вашего сведения еще кое-что. – Детектив наклонился к Леуну так близко, что их лица разделяли теперь лишь несколько сантиметров. – Скажите вашим друзьям, что их время еще настанет и рано или поздно они ответят мне за убитых женщин. Клянусь, я осуществлю над ними правосудие – в суде или вне суда. Пусть помнят об этом!
Старик улыбнулся, нимало не обеспокоенный его словами.
– Если вы, инспектор, когда-нибудь захотите сменить работу, приходите ко мне. Мне нравятся люди долга и чести.
– Благодарю вас. Но боюсь, что мое понимание долга и чести расходится с вашим.
Глава 103
Инспектор нашел Креветку в офисе штаб-квартиры, где молодой инспектор ждал его возвращения. Он побледнел, осунулся, взгляд сделался отсутствующим. Перед ним на столе лежали в беспорядке бумаги и фотографии. Когда вошел Мэнн, он смотрел в пространство перед собой остановившимся взглядом.
– Тебе необходимо отдохнуть, Креветка.
– А вам, босс?
Мэнн глянул на молодого офицера и улыбнулся:
– Прилягу на пару часиков после того, как мы навестим Конфуция. Ты готов?
Ли вскочил.
– А как же?!
Госпиталь напоминал сонное царство. Голоса звучали приглушенно, лампочки горели вполнакала. В пустых коридорах слышалось попискивание контролирующей аппаратуры. Облаченные в мягкие тапочки сестры и нянечки неслышно скользили по линолеумному полу.
Мэнна и Ли провела в палату Энджи маленькая филиппинка.
– Слава Создателю, он уже начал дышать сам. Но по-прежнему очень слаб. Так что вы можете находиться с ним несколько минут, не более. Договорились?
Девушка открыла дверь и сделала шаг назад, пропуская в комнату, после чего заскользила ножками в черных чулках по направлению к столу медсестер.
Мэнн и Ли подошли к кровати Энджи и встали по обеим сторонам. Подойти ближе не представлялось возможным, так как раненого со всех сторон окружала пищащая мигающая аппаратура. Некоторое время полицейские стояли в полном молчании, ожидая, когда товарищ заметит их. Первым нарушил затянувшееся молчание Ли. Повернувшись к детективу, он зашептал через кровать:
– Что-то плоховато он выглядит, босс.
Энджи приоткрыл глаза и посмотрел сначала на Мэнна, потом на Ли, потом снова на Мэнна.
– По счастью, уши мне не отстрелили, поэтому я в состоянии слышать вас. – Он попытался изобразить на губах улыбку. – Ты в порядке, Чингис? – Затем сержант повернулся к Ли и подмигнул. – Как дела, Рембо?
Ли ухмыльнулся:
– Спасибо, Конфуций, у меня все хорошо. Как вы себя чувствуете? – спросил он с несколько преувеличенным энтузиазмом.
– Чудесно! – пробормотал Энджи, поморщившись и закатив глаза.
Инспектор улыбнулся. Если друг способен шутить, значит, не все так плохо.
– Хорошо, что ты такой толстый. Пуля просто не смогла пробить все твои жировые отложения.
– Очень смешно. – Сержант изобразил на лице гримасу. – Скажи мне одну вещь, Мэнн…
– Какую?
– Происходит что-то не то, да? Я вижу это по твоей физиономии.
– Это все проклятое расследование, Энджи. Похоже, мы с ним зашли в тупик. Девушек убили очень богатые, влиятельные и высокопоставленные люди. Так сказать, неприкасаемые. И нас уже поставили в известность, что отвечать за эти убийства придется братьям, на которых сваливают всю вину. Разумеется, Фоны вовлечены в это дело, но не они убивали наших женщин. Все подозрительно напоминает грандиозную операцию по укрывательству виновных.
– А как там Чан?
– Меня предупредили, чтобы я оставил его в покое. И суперинтендант ничем не может помочь, поскольку начальство связало его по рукам и йогам.
– Скорее, оно отрезало ему яйца, – бросил Ли.
– Что ж, можно и так сказать. Но как бы то ни было, сегодня я лично нанес визит Луну, прихватив с собой в качестве презента найденные нами садистские фильмы. И после встречи с ним у меня сложилось впечатление, что он был бы не прочь сообщить мне, где скрывается его зять, если бы знал об этом.
– Ничего удивительного. У них определенно не сложились отношения. Кстати, Джорджина у Чана?
– Да. Похоже, он держит ее при себе как своего рода страховку, но позже, почувствовав себя увереннее, наверняка избавится от нее. Я подумываю о том, чтобы отпроситься в отпуск. Хочу, знаете ли, полюбоваться красотами природы и пожить в свое удовольствие. Возможно, даже съезжу на Филиппины. Ну, что вы об этом думаете?
В дверях появилась медсестра.
– Пора уходить, джентльмены. Ваш друг устал.
– Ладно, ладно… – Мэнн двинулся было к выходу, но Энджи окликнул его:
– Джонни… Постарайся достать его, пока он не убрался из Гонконга. Найди его, найди девушку. Заключи наконец мир с самим собой. И помни, что человек, совершивший ошибку и не исправивший ее, совершил еще одну ошибку.
Полицейские вышли из госпиталя.
– О какой такой ошибке он толковал, босс? Что имел в виду?
Мэнн улыбнулся и покачал головой.
– Представления не имею, – буркнул он, впрочем, не слишком убедительно.
– Куда теперь, босс?
Инспектор посмотрел на молодого коллегу. Странное дело: щеки его разрумянились, а сам он, казалось, вновь наполнился энергией. Инспектор знал, что Ли не поверил в высказанное им намерение поспать несколько часов. В этом смысле они были похожи – какой уж тут сон, если дело не сделано. Гонки, как ни крути, продолжались, хотя Мэнн поначалу намеревался участвовать в них в одиночестве…
– Я действительно попрошу об отпуске, Креветка. И найду Чана. Должен тебя предупредить, что собираюсь действовать на свой страх и риск, без чьих-либо приказов. Точнее, вопреки приказам. Поскольку мне приказали не препятствовать побегу Чана. Так что ты, Креветка, крупно рискуешь, оставаясь со мной. Подумай об этом. Ведь ты находишься в самом начале карьеры.
– Я уже подумал об этом, босс. И пришел к выводу, что карьера, где приходится поступаться честью и чувством долга, меня не вдохновляет. В конце концов, мы ведь обязаны ловить плохих парней, не так ли?
Мэнн ухмыльнулся:
– Обязаны, Креветка. Чтоб их черти взяли.
Глава 104
Джорджина сидела на заднем сиденье автомобиля Чана. Она плохо себя чувствовала – так плохо, как никогда в жизни – то проваливалась в беспамятство, то выныривала. Помимо этого, Джорджина постоянно потела, болели все кости и каждая мышца, и даже малейшее движение давалось ей с превеликим трудом. Распластавшись на заднем сиденье, она изредка смотрела на Чана. Тот сидел впереди на месте для пассажира, а рядом с ним помещался Стиви Хо, правивший машиной. Похититель много разговаривал по телефону, размахивая им, как если бы это была его третья рука. Время от времени он поворачивал голову и указывал кивком на Джорджину:
– Девушка – моя страховка. На тот случай, если министр решит нарушить условия сделки.
– Он не сделает этого. Ведь он наш брат и клялся нам в верности.
– Всякое бывает… Поэтому я заставил его поклясться также в верности «Во син син», и если Лун захочет договориться с ним за моей спиной, то окажется перед сложной дилеммой. В конце концов, я его зять, член семьи и всегда могу сказать и даже доказать, что действовал по его наущению и на благо «Во син син». При всем том нам надо поторапливаться, Стиви. Так что не затягивай с приготовлениями к переезду.
– Все сделаем в лучшем виде. Буду ждать вас на Филиппинах. Вашим новым домом станет Негрос.
– До тех пор, пока все не утрясется и я не смогу вернуться в Гонконг. Но вот что я тебе скажу: пошли в Негрос кого-нибудь другого. Ты мне нужен здесь, чтобы выследить Мэнна. Это единственный человек, которого я опасаюсь. Он ненавидит меня больше, чем худшие из моих врагов. Уверен, Джонни уже знает о смерти своей подруги и будет разыскивать меня, чтобы отомстить.
– Даже он не станет ради мести рисковать всем. А ведь известно, что деятельность сил правопорядка вокруг этого дела прекращена. Так что полиции вы более неинтересны. На самом верху решено возложить ответственность на братьев, вам же негласно позволено уехать.
– Убей его в любом случае.
– Он – полицейский, так что это дело непростое.
– Если бы это было просто, я бы все сделал сам. Ты знаешь Джонни Мэнна. Ты работал с ним. Так что лучшего кандидата на роль его ликвидатора не сыскать. Главное, чтобы делу не помешала твоя старая лояльность по отношению к коллегам.
– Я прослужил в полиции всего четыре года, причем три из них работал под прикрытием. И у меня нет никаких обязательств по отношению к кому-либо, кроме вас и «Во син син».
– В таком случае сделай, как я сказал. Этот человек преследовал меня всю мою жизнь. И хотя мы противоположные стороны одной монеты, он никогда этого не признает. Любит то, что ненавижу я, и посвятил свою жизнь борьбе за так называемую справедливость. – Чан рассмеялся. – Чертова справедливость! Он отлично знает, что ее в мире не существует, а есть только жадность и разочарование. Джонни висит у меня на плечах, как чертова совесть. Убей его – и все тут.
Доехали до стоянки парома в Центральном районе и припарковались. Джорджина едва могла выйти из машины, более того, ей с каждой минутой становилось все хуже. Чану же всякое промедление было не с руки, так как он стремился побыстрее оказаться в безопасном месте. Вытащив девушку с заднего сиденья, зять Луна торопливо повел ее по проходу к ожидавшему их парому. Стиви Хо остался в машине.
– Помни, что я сказал. Найди его как можно скорей, – бросил Чан на прощание телохранителю.
Поднявшись на борт, он провел Джорджину в заднюю часть судна. Там усадил пленницу в уголке, положив ее ноги на свободное сиденье. В таком положении девушка дремала час, то приходя в себя, то снова проваливаясь в забытье. Когда к ней возвращалось сознание, она открывала глаза и смотрела на Чана. Тот разговаривал по телефону, читал электронные сообщения или гипнотизировал взглядом пространство перед собой. Решив, что он чем-то напуган, она посмотрела мимо похитителя в иллюминатор на расстилавшееся за стеклом бесконечное мерцающее пространство океана. Время от времени мимо них проплывали зеленые островки с колыхавшимися у берега рыболовными суденышками и надувными плотиками с белой каймой по борту. Это зрелище скоро утомило ее, и она, закрыв глаза и поудобнее устроившись на сиденье, вновь погрузилась в сон. Скоро монотонное бормотание двигателя парома сменилось звуками смеха. Они с Ка-Лей прыгали по лужам под дожем и хохотали во все горло. Джорджина чувствовала себя счастливой. Потом Ка-Лей вдруг отпустила ее руку и стала отдаляться и погружаться в темноту, словно опускаясь под воду. Это погружение продолжалось довольно долго, пока Джорджина не встала на колени на дне своего подсознания, где к ней наконец вернулась память. Чьи-то руки схватили ее за горло. Пыталась кричать, но из уст не вырвалось даже хрипа. И дышать она тоже не могла, потому что воздух не проникал в легкие. Зато она чувствовала на лице дыхание насильника и убийцы. Его глаза жадно наблюдали за ней, ища в чертах пленницы признаки приближающейся смерти. Она хотела было оказать сопротивление, но руки и ноги не двигались. Девушка начала терять сознание, образ убийцы стал расплываться, а в ушах вновь зазвучал смех Ка-Лей. А потом Джорджина проснулась, будто вынырнув разом на поверхность – Чан толкнул ее в бок локтем. Наведался в карман, достал пакетик с бумажными платочками, вскрыл и протянул один из них девушке:
– Вытри лицо. Ты дерьмово выглядишь. И не вздумай больше спать. Так сиди. Мы уже приехали.
Она села на сиденье прямо и посмотрела в иллюминатор.
– Куда?
Чан встал с места и жестом предложил сделать то же самое.
– Не важно. Считай, что мы сняли домик на побережье. Не больно шикарный, но мы там долго не задержимся. А теперь поднимайся. Пора выходить.
– Я очень плохо себя чувствую. – Джорджина попыталась подняться, но не удержалась на ногах и рухнула на сиденье.
Похититель начал терять терпение.
– Тебе не придется стоять слишком долго. Поблизости ждет хорошая мягкая постель. Идем…
– Но…
Чан огляделся – не смотрит ли кто, наклонился к ней, взял за руку и рывком поставил на ноги. Потом прошипел на ухо:
– Мне шума не надо. Ты меня поняла? Поднимайся и сойди с судна так, чтобы не привлекать к себе внимания. Помнишь детишек в клубе «Шестьдесят восемь»? Если будешь капризничать и плохо себя вести, их всех сожгут заживо. Тебе бы хотелось этого?
Джорджина покачала головой.
– Я оставил соответствующие инструкции. Один мой сигнал относительно того, что события складываются не так, как мне хотелось бы – и пых! – они воспарят в пламени к небесам. Ты меня слышишь, Джорджина?
Он с силой сжал ей руку. Пленница замигала от боли и кивнула.
– Вот и славно. Хорошая девочка. Будь доброй к папочке, и папочка тебя не оставит. – Губы преступника искривились в улыбке, но глаза не смеялись. – Мы проведем здесь сутки, не больше. Потом отправимся дальше. Это все, что тебе надо знать. Ну а теперь подними голову и сделай вид, что спать совсем не хочется!
Джорджина на подгибающихся ногах спустилась по сходням и остановилась, жмурясь от яркого солнца. Подошел Чан и, взяв ее под локоть, повел в нужном направлении.
Перед ними открылась панорама длинного и плоского, как стол, островка Ченг-Чау. Напротив терминала морского вокзала выстроились в ряд ветхие двухэтажные домишки с висевшими над входом зелено-желтыми полосатыми тентами, выцветшими на солнце. На посыпанных песком дорожках валялись пластмассовые гимнастические обручи и детские игрушки. На острове запрещалось строить высотные дома, а также водить автотранспорт. Разрешались только велосипеды, которые то и дело наезжали на пешеходов, переходивших улицу.
Чан и Джорджина прошли по старому променаду и свернули в аллею, пересекавшую остров в его самом узком месте и выводившую к пляжам. Здесь располагалась самая популярная на острове прибрежная песчаная коса, где отдыхающие занимались виндсерфингом.
Минут пять шли довольно быстрым шагом. Чан тащил Джорджину за собой, как на буксире. При этом он ухитрялся разговаривать по телефону и оглядываться, нервно обозревая окружающее пространство. Таким манером похититель и жертва миновали несколько прибрежных ресторанов, баров, магазинов и лавочек. Ей до смерти хотелось остановиться и передохнуть. Женщина, подававшая пищу в одном из ресторанчиков, кивком головы предложила ей зайти. Девушка была не прочь воспользоваться предложением, но Чан потащил ее дальше.
В конце аллеи бетонные ступени спускались к пляжу, узкий сегмент которого виднелся между домами. Но беглецы повернули направо и зашагали мимо маленького прибрежного кафе. На его открытой веранде стояли дешевые металлические стулья и пластмассовые колченогие столики, залитые с ночи пивом. Чан прошел мимо, но Джорджина задержалась, чтобы взглянуть на единственную расположившуюся на веранде семью: бабушку, молодых родителей, гордых малышом, и самого ребенка – маленькую девочку с толстыми розовыми щечками и черными косичками, болтавшимися из стороны в сторону, когда она бегала от одного родителя к другому.
Затем девушка посмотрела на океанский простор. Ей хотелось пройти по пляжу, чувствуя под босыми ногами нагретый шершавый песок, войти в холодные волны прибоя и погрузиться в них с головой, чтобы вода вымыла пульсирующую боль из мозга. А еще хотелось выскользнуть из израненной кожи и, оставив ее позади, плыть все дальше и дальше в океанский простор и никогда не останавливаться. Тут, однако, она заметила стоявшие на некотором удалении от берега сети против акул и задалась вопросом, что ждет ее впереди. Обдумав это, содрогнулась всем телом, повернулась к океану спиной и побрела за Чаном.
Чан или акулы? Что и говорить, небогатый выбор.