355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Уикс » Приз победителю » Текст книги (страница 19)
Приз победителю
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:00

Текст книги "Приз победителю"


Автор книги: Ли Уикс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 31 страниц)

Глава 65

На следующий день, когда Люси была одна, в квартире раздался телефонный звонок:

– Привет, Ка-Мей! Я весьма опечалился, узнав о случившемся с тобой инциденте. Мама-сан сказала, что тебя сбила машина. Следует быть более осмотрительной. Готов встретиться с тобой через пятнадцать минут около станции метро «Адмиралтейская», чтобы обсудить наши дела.

Люси вынула из ящика пару больших солнцезащитных очков, чтобы прикрыть синяки и шрамы, и выскочила из квартиры. Через несколько минут она уже спустилась на платформу станции метро в Ваннае и села в поезд. Следующая станция была «Адмиралтейская», так что девушка без труда добралась до места в условленное время. Чан послал в метро шофера, чтобы встретить ее.

– Бедная Люси. – Они сидели на заднем сиденье лимузина Чана, шофер которого возил их по кругу. Мафиози протянул руку и дотронулся до ее лица. – С другой стороны, ты же привычна к боли… – Он улыбнулся уголками рта. – Однако ты не сможешь работать еще некоторое время, не так ли?

Девушка едва заметно наклонила голову.

– Жаль. – Он повернул голову и посмотрел в окно. – Кстати, как поживает твоя сестра? – Люси заметила, как при этих словах у него дрогнула нижняя губа. – Я тут поразмышлял на досуге и решил, что не прочь встретиться с ней снова. – Чан отвернулся от окна и посмотрел на Люси, ожидая ее реакции.

– Не думаю, что это удачная идея, мистер Чан.

Он похлопал ее по коленке.

– Твоя мама-сан сказала мне, что ты неважно живешь в семье.

Девушка одарила его удивленно-смущенным взглядом.

– Видишь, Люси, я все о тебе знаю. – Мафиози ухмыльнулся. – В частности, о том, что в последнее время у тебя не складывается общение с сестрой. Между тем ты очень много сделала для Ка-Лей и была для нее как мать. Так что постарайся найти с ней общий язык и убедить ее, чтобы она вела себя хорошо. – Чан наклонился к ней поближе. – Надеюсь, сестра из Англии не настраивает ее против тебя? Коли так, ты можешь вообще потерять ее, чего мне не хотелось бы. Полагаю, и тебе тоже. – Он сделал паузу, чтобы выяснить, какой эффект произвело это риторическое заявление. Ка-Мей опустила глаза и стала сосредоточенно разглядывать собственные колени. Чан, так и не дождавшись ответа, продолжил: – Или причина твоего дурного настроения в том, что тебе показалось, будто я не слишком добр и не тороплюсь разрешить ситуацию с долгом к твоему удовольствию? Но это дело поправимое. – Он отодвинулся к окну, чтобы лучше ее видеть. – У меня есть предложение, которое тебе наверняка придется по вкусу. Ну же, улыбнись скорее. Жизнь вовсе не так плоха, как тебе представляется.

Люси посмотрела на него и нервно усмехнулась.

– Что, если мы снова начнем дружить, как прежде, забыв про этот долг? – Он махнул рукой, словно прогоняя муху. – Тебе бы понравился такой подход?

Ка-Мей сдержанно кивнула.

– В таком случае вот мое предложение. В последнее время я много думал о тебе и твоей сестре, и у меня созрел план, касающийся вас обеих. Я хочу, чтобы ты лучше заботилась о Ка-Лей, ибо она хорошая девушка и заслуживает этого. Кроме того, я испытываю к ней нежные чувства. Так что тебе придется бросить работу в клубе, чтобы присматривать за ней. Но не волнуйся – я поддержу тебя материально. – Он достал блокнот, вырвал листок и пододвинул по сиденью к Люси. – Я также хочу, чтобы вы переехали. У меня есть свободные апартаменты со всеми удобствами, где вы можете поселиться. Вот адрес.

Люси на мгновение лишилась дара речи и молча гипнотизировала собеседника взглядом, ожидая продолжения. Она чувствовала, что за всем этим должен скрываться какой-то ужасный подвох, поскольку Чан никогда просто так ничего не делал.

– Итак, с этого дня Ка-Лей моя. Отныне я ее хозяин и буду ее содержать. Она станет моей наложницей. Твоя же работа будет заключаться в том, чтобы обслуживать ее и следить за тем, чтобы с ней… хм… ничего не случилось. Ка-Лей не должна выходить из дома без сопровождения. Ты все поняла, Люси?

Та со страхом подумала, что поняла его слишком хорошо.

– Но есть еще одна вещь, которую я потребую от тебя, прежде чем окончательно спишу твой долг.

Однако даже Люси при всем ее жизненном опыте оказалась не готова к тому, что последовало за этой преамбулой.

Глава 66

Джорджина выбежала мокрая из душа, когда зазвонил ее сотовый.

Девушка очень надеялась, что звонит Мэнн. Хотя они расстались не лучшим образом, она отнюдь не исключала того, что их первая встреча может стать прологом более тесных отношений. Однако позвонила Люси, попросившая об одолжении. Джорджина старалась проявлять максимум доброжелательности по отношению к сестре, несмотря на то зло, которое та причинила Ка-Лей. Более того, жалела ее. Но как бы то ни было, они с сестрой подумывали о том, чтобы сменить место жительства, и ждали выздоровления Люси, чтобы объявить ей об этом.

– Ты уверена, что мне удастся найти эту мастерскую по ремонту обуви, Люси? Я не хочу опоздать на встречу с Ка-Лей. Мы с ней договорились встретиться в баре «Париж» в два часа пополудни, когда закончится ее смена. Хотим провести вместе остаток дня. Она очень нуждается во мне в настоящее время, так как все еще опечалена… хм… всем случившимся.

– Ты не опоздаешь, клянусь. Я расскажу тебе, как туда добраться. К тому же это тебе по пути. Надеюсь, не слишком досаждаю тебе своими просьбами?

– Не слишком, не беспокойся, Люси. Если тебе очень нужно, я схожу туда.

Часы показывали полвторого дня. Стоявшее высоко в небе солнце испепеляло оживленную улицу, по которой шла Джорджина. Девушка чувствовала, что ей здорово припекает затылок. Подняв руку, она поскребла голову, чесавшуюся под волосами от пота. Более всего на свете ей хотелось найти место, где можно было бы скрыться от палящего зноя.

Свернув в узкую, мощенную камнем улочку, Джорджина остановилась и прислушалась к странным звукам, доносившимся до нее из старого, полуразвалившегося дома. Это были щелчки, сопровождавшие игру в маджонг, которая шла здесь чуть ли не круглые сутки. К этому часу владевшее игроками напряжение достигло предела. У них покраснели и чесались от недосыпа глаза, а манеры стали откровенно грубыми. Крича друг на друга во все горло, они с остервенением впечатывали костяные фишки в деревянную поверхность стола.

Джорджина стояла на проезжей части, вслушиваясь в эти звуки и задаваясь вопросом, что может являться их источником. Прежде ей никогда не доводилось слышать щелканье костяных фишек маджонга. Она до такой степени погрузилась в мысли, что лишь в последнее мгновение заметила несшийся по дороге грузовик, проехавший мимо на расстоянии каких-нибудь нескольких дюймов и едва не задевший ее краем кузова.

За рулем грузовика сидел Ман-По. На одной из ферм он принял на борт свой привычный груз, состоявший из охлажденных свиных туш, и теперь вез его в ресторан в противоположной части города. Джорджина учуяла грузовик почти в то же самое мгновение, как его увидела: ее буквально обдало волной вырвавшихся из открытого кузова резких запахов свиной крови, комбикорма и навоза. Девушка механически проводила грузовик взглядом, заметив в задней его части наваленные как попало свиные туши с зияющими поперечными разрезами на горле. Мертвые животные печально взирали остекленевшими глазами в небо, а их украшенные копытцами конечности мерно подрагивали в такт с колебаниями кузова. Правивший машиной Ман-По высунул из окна голову и одарил девушку странным пустым взглядом, в котором, казалось, навеки запечатлелось недоумение перед жизнью. Потом грузовик повернул за угол и скрылся из виду.

Джорджина, отпрянув от машины, поскользнулась и едва не упала. Устремив затем взгляд под ноги, она заметила ручеек воды, извивавшийся между булыжниками мостовой, и, проследив за ним глазами, поняла, что он вытекает с территории находившегося поблизости народного рынка. Джорджина пересекла улицу, зашла на рынок и оказалась в окружении толпы среди многочисленных прилавков, лавочек и загончиков со всякого рода домашним скотом. Это был традиционный китайский рынок, где выставлялось на продажу все, что могло летать, бегать, ползать или плавать. Согласно китайскому поверью, человек может и должен употреблять в пищу любую живность, какая только существует под небом. В воздухе пахло рыбой, мясом и ароматическим дымом курительных палочек.

Хотя Джорджина сразу же потеряла ориентацию в этом человеческом море, она не торопилась уходить. Матерчатые навесы давали желанную тень, позволявшую ей укрыться от прямых солнечных лучей, а вода, вытекавшая из-под прилавков с фруктами, приятно холодила ступни сквозь тонкую подошву туфель.

Она остановилась рядом с группой людей, собравшихся у прилавка, за которым царил мощный мужчина с плоской физиономией и огромной бритой головой. Он стоял у деревянной разделочной доски, положив одну руку на рукоять большого ножа, а другую – на горловину мешка с помещавшимся в нем товаром. Последний отличался подвижностью, поскольку полотно мешка пульсировало, словно оболочка некоего живого органа. Более всего мешок напоминал огромное сердце, вырванное из тела, но все еще продолжающее сокращаться.

Обратившись к собравшимся с небольшой, но зажигательной речью, в которой расхваливались достоинства продукта, лавочник предложил всем желающим приблизиться и полюбоваться его виртуозной работой. Когда желающих, включая Джорджину, набралось достаточно много, он сунул руку в мешок и вытащил зеленое существо с перепончатыми лапками. Ловко отделив лапки от тушки двумя молниеносными ударами ножа, лавочник упаковал товар в оберточную бумагу и протянул покупателю, после чего ребром ладони отодвинул ненужную уже тушку на край разделочной доски.

В следующее мгновение собравшиеся у прилавка покупатели все как один повернулись в сторону Джорджины, которая, схватившись за горло, издавала хриплые, задыхающиеся звуки. Лавочник отложил нож и, добродушно улыбаясь, обратился к девушке:

– Не волнуйся так, мисси. Это всего-навсего лягушки.

Джорджина нервно улыбнулась, обескураженная собственной слабостью и снисходительными взглядами зевак. Она хотела было отойти от прилавка, но не смогла, поскольку от сильных эмоций ноги словно приросли к асфальту. Между тем лавочник доставал из мешка все новых лягушек и, отсекая им в бедренном суставе лапки, протягивал деликатес покупателям. При этом горка зеленых тушек на краю разделочной доски все росла. Какая безжалостная кошмарная бойня, подумала Джорджина, усилием воли заставляя себя отвернуться от разделочной доски. В следующее мгновение она с облегчением перевела дух, ибо увидела знакомое лицо. За ее спиной стоял Макс.

Глава 67

В баре «Париж» все так же звучал в потрескивающих динамиках голос Эдит Пиаф. Ка-Лей сидела за столиком, колупая с бутылки-подсвечника застывший воск и потягивая теплую уже кока-колу. Время от времени она доставала сотовый и просматривала раздел сообщений, но ничего нового не находила. Девушка никак не могла взять в толк, куда запропастилась Джорджина. Сестра никогда не опаздывала. Более того, она всегда приходила на встречу раньше условленного срока.

Всякий раз, когда дверь бара открывалась, Ка-Лей оглядывала лица вошедших в надежде, что среди них окажется Джорджина. Но сестра все не приходила, и поселившаяся в душе Ка-Лей паника только усиливалась. С течением времени в голове стал звучать голос, повторявший:

– Она не придет… Она не придет… – И так без конца.

Ка-Лей старалась игнорировать внутренний голос. Девушка так нуждалась в Джорджине, что готова была ждать ее появления хоть весь день. Только с сестрой она чувствовала себя бодро и уверенно. Но вот прошло уже полтора часа с условленного времени встречи, Джорджина так и не объявилась, и Ка-Лей охватила паника. Она едва дышала и не могла произнести ни слова, даже крикнуть, ибо со странной ясностью вдруг осознала, что с сестрой случилось нечто ужасное.

Выскочив из бара, девушка помчалась домой и бежала всю дорогу до своего подъезда. Ворвавшись в квартиру, в которой, как и следовало ожидать, находилась одна только Люси, Ка-Лей с криком: «Где Джорджина?» – влетела в ее спальню и застыла, округлив от ужаса глаза, когда заметила царивший в комнате страшный беспорядок.

– Почему вещи Джорджины разбросаны? Где она?

Следом в спальню английской сестры со слезами на глазах вошла Люси. Ка-Лей сразу заметила, что сестра чем-то расстроена.

– Что случилось? Куда подевалась Джорджина?

– Боюсь, Джорджина уехала.

– Куда уехала? Что ты имеешь в виду?

Люси подошла к туалетному столику Джонсон.

– Вот, взгляни. В этой коробке она всегда хранила свой паспорт. Теперь его здесь нет. А вещи разбросаны потому, что она, похоже, уезжала в страшной спешке. Да и взяла с собой только самое необходимое, а все остальное бросила! Кошмар, правда?

Ка-Лей стояла посреди комнаты и качала головой, словно отказываясь верить в такое развитие событий. Люси подошла к сестре и продемонстрировала пустую коробку. Ка-Лей взяла коробку и некоторое время гипнотизировала ее взглядом, как если бы надеялась, что от этого документ снова появится.

– Вместе с паспортом исчезли все ее бумаги и туалетные принадлежности.

Сжимавшие коробку руки Ка-Лей тряслись все сильнее, а глаза становились все больше по мере того как она, обозревая свидетельства внезапного отъезда Джорджины, проникалась этой мыслью.

– Ты знала, что она собирается уехать? Она говорила тебе что-нибудь об этом? – спросила Люси.

Младшая из сестер медленно покачала головой. При этом из ее глаз выкатилось несколько крупных слезинок. В следующее мгновение она вышла из овладевшего ею ступора и устремилась на поиски своего телефона.

Когда зазвонил сотовый Мэнди, его хозяйка накрывала столы, готовясь к вечерней смене.

Люси стояла в дверях спальни и прислушивалась к отрывистым репликам, которые Ка-Лей бросала в трубку, силясь понять по ним содержание разговора.

– Мэнди? Это Ка-Лей, сестра Джорджины. Скажи, ты ее видела?.. Нет… Я тоже… И на квартире ее нет… Понятно… мне очень жаль… Да, пожалуйста, если можно… О'кей… Буду ждать… Спасибо… Пока…

Как только Ка-Лей кончила говорить и отключила телефон, Мэнди позвонила Мэнну:

– Нет, Ка-Лей не знает, где она, что очень странно, поскольку в последнее время они неразлучны… Кроме того, не в привычках Джорджины исчезать, никого не предупредив… Это не говоря уже о том, что по городу бродит маньяк и убивает молодых красивых женщин… В силу всего этого я и решила позвонить тебе.

Мэнн отключил телефон. У него перехватило спазмом желудок, как если бы его сдавило жестокой ледяной рукой, и по телу стал распространяться вселенский холод, от которого стыла в жилах кровь. Неужели Джорджина стала повой фигурой на шахматной доске убийцы?

Инспектор, не откладывая дела в долгий ящик, поехал на квартиру, где жили сестры. Ка-Лей находилась в состоянии сильнейшего шока и не могла говорить.

Все объяснения давала Люси.

– Только Джорджина могла забрать это. Взяла самое необходимое – то, что представляло для нее ценность.

– Значит, она забрала не все вещи?

– Нет. Возможно, остальное ей просто не очень нужно. Надеюсь, у нее все хорошо и сестра к нам еще вернется.

Мэнн повернулся к Ка-Лей, которая не выбиралась из постели Джорджины с тех пор, как легла.

– В последнее время ее что-нибудь тревожило?

Ка-Лей посмотрела сначала на Мэнна, потом на Люси. Детектив подумал, что она скажет хоть что-нибудь, но девушка лишь покачала головой и уперлась взглядом в пол.

Инспектор перешел к осмотру оставшихся после Джорджины вещей. Он не нашел ее паспорта, но нашел кое-что другое – небольшой фотоальбом. Мэнн пролистал альбом с самого начала. Первые фотографии изображали Джорджину в детстве. На одном из этих снимков она, завернутая в белое одеяльце, возлежала на руках некоего имевшего горделивый вид мужчины. Внизу рукой Джорджины было начертано: «Я и папа». Далее шел снимок маленькой женщины, стоявшей рядом с Джорджиной-подростком, обнимавшей ее за талию, с сопроводительной надписью: «Я и мамочка». После снимков Джорджины в детстве и отрочестве следовали многочисленные фотографии, сделанные фотоавтоматом и запечатлевавшие в разных комбинациях и ракурсах ее в компании с Ка-Лей.

Мэнн знал, что Джорджина ни при каких обстоятельствах не бросила бы этот альбом. Или Ка-Лей. В этом у него не было никаких сомнений.

Глава 68

– Все происходило при свете дня, Мэнн. Говоришь, паспорт пропал? Ну так она сунула его в карман – и отчалила. Не понимаю, что заставляет тебя думать иначе? В любом случае по закону требуется выждать сорок восемь часов. Вдруг она за это время объявится, как это не раз бывало со многими пропавшими женщинами? – Уайт прошел к своему столу, сел и откинулся на спинку стула.

– Этого не было.

– Чего именно?

– Никуда она не уехала.

– О'кей. Давай внимательнее взглянем на факты. Насколько мы знаем, Бернадетту, Роксанну и Зосю похитили в ночное время. Между тем эту девушку в последний раз видели днем. Все остальные жертвы исчезли из клуба «Мерседес», но эта особа в клубе больше не работает.

– Это не значит, что связь с клубом полностью отсутствует, – заметил детектив. – Вспомните, она жила с Люси.

– Да, Мэнн, и уж коли ты заговорил об этом, тебе следует иметь в виду, что ее паспорт пропал именно из квартиры Люси, как, впрочем, и другие вещи. На мой взгляд, она просто взяла, что ей нужно, а остальное бросила. Похоже, ее сестра совершенно уверена в этом.

– Люси лжет. Я опросил жильцов дома, местных лавочников и уличных торговцев, и все они как один утверждают, что Джорджина, выйдя днем из дому, направилась пешком в сторону Козуэй-бей. При этом никакого багажа у нее с собой не было – только сумочка. Кроме того, ее имени нет ни в одном из списков авиапассажиров, вылетевших вчера из Гонконга. Я лично это проверил.

– А что, если она уехала из города, воспользовавшись паромом? Нет, Мэнн, я не могу позволить тебе расходовать дополнительные человеческие ресурсы на ее розыски. Все-таки девушка вполне могла уехать. Полагаю, нам надо выждать двое суток и действовать лишь в том случае, если она за это время не объявится.

Уайт посмотрел на Мэнна. Суперинтендант понимал, что его слова пришлись инспектору не по вкусу. Остальные члены команды тоже выжидающе поглядывали на инспектора. Они знали, что босс прилагает максимум усилий, чтобы казаться спокойным. Но те, кому приходилось видеть, как он гневается, знали также, что Джонни вспыхивает внезапно, сохраняя до последнего мгновения видимость хладнокровия.

– Весьма вероятно, что она загорает где-нибудь на пляже, Мэнн. Или проводит время с приятелем. Эта англичанка может быть где угодно.

– Весьма вероятно, что ее в это самое время подвергают пыткам и она находится на волосок от смерти.

– Что ж, Мэнн, коли ты не желаешь внимать голосу разума, тебе придется подчиниться уставу. Мне лично кажется, что ты излишне эмоционально реагируешь на ситуацию и утратил способность критически оценивать свои действия. В этой связи мне лишь остается напомнить тебе о правилах. Итак, мы ждем сорок восемь часов. Это не обсуждается.

– Я реагирую на ситуацию адекватно. – Голос детектива подрагивал от напряжения. Казалось, еще секунда – и он взорвется. – Так что вы можете ждать, сколько вам угодно. Я сам найду ее. И к черту все эти ваши уставы и правила! – Мэнн сорвал со стула пиджак и выскочил из офиса.

Глава 69

Джорджина пришла в себя на холодном каменном полу. В следующую секунду она осознала, что лежит на камнях нагая. Девушка хотела приподняться на локте и посмотреть, нет ли поблизости какой-нибудь одежды, чтобы прикрыть наготу, но рука ее словно подломилась, и она привалилась к шершавой каменной поверхности. Складывалось впечатление, что ее плоть будто налита свинцом и не хватает сил, чтобы сдвинуться с места.

Потом Джорджина услышала голоса мужчин, находившихся в одном с ней помещении. Переговаривались китайцы. Она точно это знала, хотя затуманенное сознание воспринимало звуки с трудом, а в голове поселилась пульсирующая боль, разрывавшая черепную коробку. Веки казались просто свинцовыми. Держать глаза открытыми удавалось не более пары секунд, после чего веки опускались будто сами собой.

Кто-то включил душ прямо над ее головой. Джорджина замигала, когда поток холодной воды обрушился на нее.

– Просыпайся, просыпайся! Пора принимать душ! – послышался над ухом мужской голос.

Девушка попыталась присесть, собрав для этого все силы. Удалось немного приподняться, но потом она замерла и уронила голову на грудь.

Один из мужчин подошел поближе.

– Встать! Стоять прямо!

Джорджина хотела поднять голову, но тяжесть намокших волос была такова, что голову запрокинуло назад, до стены. С минуту похищенная широко раскрытыми глазами созерцала окружавших ее мужчин, после чего веки опустились и глаза закрылись.

– Черт. Похоже, ее здорово развезло.

– Он дал ей слишком большую дозу. Если она умрет, нам лучше заготовить оправдания.

– Не умрет. – Стоявший рядом с Джорджиной мужчина потыкал ее мыском ботинка.

– Эй ты, просыпайся. Вставай, тебе говорят! – Китаец с силой ударил ее ногой по бедру. Джорджина застонала и соскользнула вниз по стене.

– Следите за моими действиями. Сейчас я ее разбужу. – Истязатель расстегнул молнию на брюках и, схватив похищенную за мокрые волосы, рывком вздернул голову девушки вверх. При этом у нее отвалилась нижняя челюсть, но глаза так и не раскрылись.

– Сейчас мы выясним, понравится ли ей на вкус китайский член. – Он повернулся к небольшой аудитории и ухмыльнулся.

В это мгновение Джорджина открыла рот, ее вырвало.

– Вот сука!

Китаец швырнул девушку на пол и направил душ на себя, чтобы смыть рвоту с брюк.

В следующее мгновение Джорджина услышала, как в дверь постучали, после чего женский голос, говоривший по-английски с акцентом кокни, скомандовал: – Да откройте же эту гребаную дверь!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю