Текст книги "Стихотворения и поэмы"
Автор книги: Леонид Мартынов
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)
449
Бойс Иеронимус – глава английского посольства в России во второй половине XVI в.
450
Флетчер Джайльс (ок. 1549—1611) – английский дипломат, посол в Москве (1588—1589), автор книги "О государстве русском..." (1591).
451
Демон, летящий по меридиану. В девятой песне «Потерянного рая» Мильтон, описывая странствия Сатаны, изгнанного из рая, говорит о его полетах от Эдема до низовий Оби и далее к Северному полюсу.
452
Лебедия (Леведия) – территория в низовьях рек Дона и Днепра в IX—X вв.
453
Ийеш Дьюла (р. 1902) – венгерский поэт.
454
Царевна– Лебедь. На одноименной картине М.А. Врубеля изображена сказочная девушка-птица с загадочными прекрасными глазами.
455
Левада – лиственный лес из ольхи, вербы, тополя, вяза в сырых поймах рек юга Украины.
456
Ливадия – поселок и курорт на Южном берегу Крыма.
457
Маркизова лужа – часть Финского залива от Кронштадта до устья Невы, это ироническое название она получила в 1811 —1828 гг., когда морским министром был маркиз Жан– Франсуа (Иван Иванович) Траверсе.
458
Акмола – местность на правом высоком берегу р. Ишим, где находилась старинная казахская могила (ак – белый, мола – могила), в 1830 г. здесь возник торговый форпост, ставший затем г. Акмолинском (с 1961 г. – Целиноград).
459
Бадя – Мария Васильевна Збарская, бабушка Л.Н. Мартынова с материнской стороны, урожденная Васильева (см. новеллу «Семейные предания» в СС-3. С. 18—26).
460
Адмиралтейская игла – позолоченный шпиль, венчающий Главное здание Адмиралтейства в Ленинграде.
461
Гавань – часть Петербурга – Ленинграда на Васильевском острове, прилегающая к морской гавани.
462
Брыжжи (брыжи, брызжи) – воротник или выпуск на груди в сборках, манжеты (уст.).
463
Седов Георгий Яковлевич (1877– 1914) – рус. гидрограф, полярный исследователь, организовал экспедицию к Северному полюсу на судне «Св. Фока» (1912), умер близ острова Рудольфа (архипелаг Земля Франца-Иосифа).
464
Мелвилл Герман (1819– 1891) – американский писатель, автор социально-философского романа «Моби Дик, или Белый кит» (1851) и др. произведений.
465
Витрувий – римский зодчий второй половины I в. до н. э., автор труда «Десять книг об архитектуре».
466
Райт Франк Ллойд (1869—1959) – американский архитектор.
467
Корбюзье Шарль Эдурд (1887—1965) —французский архитектор.
468
Эмпедокл (ок. 490—430 д^ н. э.) – древнегреч. философ, врач, поэт, политический деятель; по одной из версий Диогена Лаэртского, Эмпедокл покончил с собой, бросившись в кратер Этны, чтобы убедить современников в том, будто он сделался богом.
469
Архимед (ок. 287—212 до н. э.) – древнегреч. ученый; существует легенда о его смерти от меча римского воина.
470
Млечный Путь – название неярко светящейся полосы, пересекающей звездное небо, древние греки считали ее следом от пролившегося молока Геры, супруги Зевса.
471
Аркадия (греч.) – легендарная страна патриархальной простоты нравов и мирного счастья.
472
Менделеева Любовь Дмитриевна (1882—1939), дочь Д. И. Менделеева, стала в 1903 г. женой поэта А. Блока.
473
Микеланджело Буонарроти (1475– 1564) – итальянский скульптор, живописец, архитектор, поэт.
474
Хронос (римск. миф.) – олицетворение времени.
475
Роден Огюст (1840—1917) – французский скульптор.
476
Мур Генри (р. 1898) – английский скульптор.
477
Гомер – легендарный древнегреч. поэт, которому приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и др. произведений.
478
Публий Овидий Назон (43 до и. э.– 18 н. э.) – римский поэт, автор поэм «Метаморфозы», «Наука любви» и др. В конце 8 г. был сослан императором Августом, в г. Томы (порт Констанца в Румынии), где в то время обитали фракийские племена – геты.
479
Кирилл (ок. 827—869) и Мефодий (ок. 815—885) – братья, создатели славянской азбуки.
480
Иероним (330—419) – церковный деятель, автор многих религиозных сочинений и канонизированного перевода Библии, некоторое время жил в Халкидской пустыне, по преданию, вместе со львом.
481
Милашевский Владимир Алексеевич (1893—1976) – рус. сов. художник, знакомый Мартынова, талантливый иллюстратор многих книг, известны также портреты писателей, рисованные им; часть из них опубликована в книге воспоминаний художника «Вчера, позавчера» (Л., 1972), экземпляр которой с дарственной надписью автора имеется в библиотеке Мартынова.
482
Бабель Исаак Эммануилович (1894– 1941) – рус. сов. писатель.
483
Клюев Николай Алексеевич (1887—1937) – рус. сов. поэт.
484
Мандельштам Осип Эмильевич (1891 —1938) – рус. сов. поэт.
485
Барбюс Анри (1873– 1935) – французский писатель и общественный деятель.
486
Гидаш Антал (1899—1980) – венгерский писатель, близкий знакомый Мартынова.
487
Сейфуллина Лидия Николаевна (1889—1954) – рус. сов. писательница.
488
Анна А.– Ахматова Анна Андреевна (1889—1966).
489
Сетунь – правый приток р. Москвы.
490
Honoris causa – ученая степень, присуждаемая без защиты за научные и другие заслуги.
491
Блюз – песенно-танцевальная негритянская музыка, обычно грустного содержания, сложилась в XIX в.; один из жанров джазовой музыки в XX в.
492
Холмогоры – село, районный центр Архангельской обл.; близ Холмогор в деревне Денисовка родился Ломоносов.
493
Шапка Мономаха – отделанный золотом и украшенный драгоценностями головной убор с собольей опушкой, регалия русских великих князей и царей.
494
Парни Эварист (1753—1814) – французский поэт, популярный в России первой трети XIX в.
495
Шатобриан Франсуа Рене де (1768—1848) – французский писатель, защищал богословие от научной критики, см. также примеч. к ст-нию «Старые времена».
496
Смит Адам (1723—1790) – шотландский экономист, философ, виднейший представитель буржуазной классической экономии. В «Евгении Онегине» Пушкина есть строки, иронически характеризующие героя: «Бранил Гомера, Феокрита, зато читал Адама Смита и был глубокий эконом...»
497
Бомонд – здесь иронически: высший свет.
498
Шканцы – часть верхней палубы, где на военных судах совершались официальные церемонии – встречи почетных гостей, парады и т. д.
499
Лети, оружье золотое, Лети, блестящее, на дно! Колчак А. В. (1873—1920) за участие в обороне Порт-Артура был награжден золотым оружием; сторонники Колчака сочинили легенду о том, что во время разоружения революционными матросами командного состава Черноморского флота он будто бы бросил золотое оружие в море, говоря: «Море мне его дало – морю я его и отдаю»; очевидцы не подтверждают это (см: Болдырев В. Г. Директория. Колчак. Интервенты. Новосибирск, 1925. С. 515—516).
500
Самарцы. После занятия белочехами 8 июля 1918 г. Самары, эсерами был организован «Комитет членов учредительного собрания» (сокращенно Комуч) – антисоветское эсеровское правительство; в сент. Красная Армия заняла Казань, а вскоре Симбирск и Самару, власть Комуча прекратилась, но остатки организованной им т. н. «Народной армии», получив ироническое название «самарцы», бежали на восток.
501
Шарабан – шансонетка, распевавшаяся отступавшими белогвардейцами от Волги до Владивостока.
502
Нулланс Жозеф (1864—1939) —посол Франции при Временном правительстве, один из организаторов борьбы против Советской власти.
503
Кагал – здесь: шумное крикливое сборище.
504
«Люкс», «Буффало», «Казбек» – названия ресторанов, открывшихся в Омске во время колчаковщины.
505
Хлоя – героиня пастушеского романа древнегреч. писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», образ чистой девушки.
506
Мессалина – жена римского императора Клавдия (10 до н. —54 н. э.), в переносном смысле – распутная женщина.
507
Чека Московская. В 1917—1922 гг. существовала Всероссийская Чрезвычайная Комиссия (ВЧК) – специальный орган по борьбе с контрреволюцией и саботажем. До янв. 1919 г. существовали губернские и уездные Чрезвычайные комиссии, в просторечии называемые Чека.
508
Куломзино – станция и рабочий поселок на левом берегу Иртыша, пригород Омска, где началось в дек. 1918 г. восстание рабочих, жестоко подавленное колчаковцами.
509
И боя не произошло. Омск был занят на рассвете 14 нояб. 1919 г. 27-й дивизией 5-й Красной Армии. Остатки колчаковских войск не оказали серьезного сопротивления.
510
Джюнгарской свиток чесучи. Джунгария – Джунгарское (ойротское) ханство, феодальное государство на территории современного Сев.-Зап. Китая, существовало с 1630-х гг. до середины XVIII в., когда было захвачено империей Цин. Чесуча – плотная шелковая ткань.
511
Джелалабадские шелка. Джелалабад – город в Афганистане, известный шелковыми тканями и другой текстильной продукцией.
512
Элефантус, сиречь – слон. В 1831 г. кокандский хан Мадали направил в Россию посольство с дарами для царя, в числе даров был слон. Посольство было выслано из пределов Западной Сибири, так как хан вел двуличную политику, затеяв интригу против России.
513
Джалдас (жолдас) – товарищ (казахск.).
514
Ялуторовск – город в Зап. Сибири на р. Тобол.
515
Бухтарма – Бухтарминская крепость, основанная в устье р. Бухтармы, правого притока Иртыша.
516
«В ауле на своих порогах» и т. д. Начало первой части «Кавказского пленника» Пушкина.
517
Карагач – буквально: черное дерево, вид вяза (ильма).
518
Тайманов Исатай (1791 —1838) и Утемисов Мохамбет (1803– 1846) – вожди антифеодального восстания казахов Букеевского ханства (междуречье Урала и Волги) в 1833—1838 гг.
519
Каратау – южная оконечность Мугоджарских гор (продолжение Урала).
520
Кайсак (устар.) – казах.
521
Клынч (клыч) – сабля.
522
Коканд – город в Средней Азии, центр Кокандского ханства (1710—1876).
523
Кашгар – город в Зап. Китае, центр провинции Синьцзян.
524
Айналаин (казахск.) – ласковое обращение к девушке, молодой женщине.
525
Тара – город на Иртыше южнее Тобольска, основан в 1594 г.
526
Камча – нагайка, плеть.
527
Сары-Ишик-Отрау – песчаная пустыня к югу от Балхаша.
528
Шумит базар казачий. Название Казачий базар (рынок) сохранилось в Омске до настоящего времени, оно происходит от слова «казах», ибо торговлю там осуществляли преимущественно степные казахи. Мартынов в Омске жил недалеко от этого базара.
529
Сырым-Батыр в степи явился снова. В конце XVIII в. восстание казахов против царизма, хана и султанов в приуральских степях возглавлял Срым Датов (ум. 1802), которого в народе звали Сырым-Батыр.
530
Орда Букея (Внутренняя орда) – казахское ханство (1801 —1876) на территории между реками Уралом и Волгой, названо по имени султана Букея Нуралимова.
531
Джан– гир – сын Букея, возглавлял ханство с 1824 по 1845 г.
532
Страна киргизская. В царское время казахов называли киргизами.
533
Карала – условный топоним, не имеющий реальной привязки.
534
Некролог прочтете в «Русском инвалиде». Единственное сообщение о смерти Пушкина появилось в газете «Литературные прибавления к „Русскому инвалиду“».
535
Натали – Наталья Николаевна Пушкина.
536
Кавалергард – Дантес.
537
Калбит – слово, оскорбительное для казахов.
538
Рцы – старинное название буквы "р".
539
«Редел на небе мрак глубокой...» – начало последней строфы «Кавказского пленника» (перед Эпилогом).
540
Фабрика сукна. В 1822 г. в Омске была построена суконная фабрика, вырабатывавшая сукно для сибирского казачества. Были в Омске и другие мелкие предприятия, перечисленные в поэме, как правило, на них работали провинившиеся солдаты.
541
Сары. Гидроним, часто встречающийся в Казахстане, в переводе означает «желтый», «желтая». Здесь речь идет скорее всего о реке Сары-Тургай, которая находилась юго-западнее Атбасара, на пути к южной части Мугоджарских гор.
542
Барантач – разбойник, точнее: угонщик скота.
543
Кат (уст.) – палач.
544
Успел наш лекарь прошлый год в Ялуторовске побывать. В ялуторовской ссылке (Тобольская губ.) было девять декабристов, в том числе упомянутые в поэме; они находились под особо строгим надзором полиции.
545
Муравьев-Апостол Матвей Иванович (1793—1886), Якушкин Иван Дмитриевич (1793—1857), Пущин Иван Иванович (1798– 1859) – декабристы, отбывавшие ссылку (поселение) в Ялуторовске и других городах Зап. Сибири.
546
Ентальцев пушечный лафет в завозне прячет за дрова. А. И. Дмитриев-Мамонов в своей книге «Декабристы в Западной Сибири» (Спб., 1905. С. 85) приводит донос губернского секретаря Портнягина на декабриста Ентальцева Андрея Васильевича (1788—1845): «У государственного преступника Ентальцева хранятся в завозне четыре пушечных лафета, а в амбаре, в который вход эапрещен..., должно полагать, есть спрятанные пушки и порох...» Донос оказался ложным, автор его был наказан. Завозня (сибир.) – сарай для экипажей.
547
Баранта – уворованная добыча (казахск.).
548
Баян-Аул – селение, основанное у подножья красивейших, поросших сосновым лесом, гранитных гор (ныне райцентр Павлодарской обл.). В данном тексте речь идет о территории Баянаульских гор, где находились казахские аулы.
549
Омбы – казахское название г. Омска.
550
Торговать людьми, Мы слышали, давным-давно правительством запрещено. В 1825 г. был принят закон, запрещающий покупать или выменивать детей кочующих народов.
551
Хива – центр феодального государства в Средней Азии, в 1873 г. признало протекторат России, сохранив внутреннюю автономию.
552
Коканд – город в Средней Азии, центр Кокандского ханства (1710—1876). С 1876 г. Кокандское ханство вошло в состав Российской империи в качестве Ферганской обл.
553
Вицмундир – в дореволюционной России форменный фрак чиновника.
554
Кашгар – город в Зап. Китае, центр провинции Синьцзян.
555
Аксакал (казахск.) – буквально: белобородый; в переносном значении: старый, уважаемый, мудрый человек.
556
Джюнгарский (джунгарский) – Джунгарское (ойротское) ханство, феодальное государство на территории современного Сев.-Зап. Китая, существовало с 1630-х гг. до середины XVIII в., когда было захвачено империей Цин.
557
Каракольские люди – жители города Каракол, расположенного на вост. берегу озера Иссык-Куль, с 1889 г. по 1921 г. и с 1939 г.– г. Пржевальск.
558
В кантонистской, в суровой учился я школе. В России с 1805 по 1856 г. существовали низшие военно-учебные заведения для солдатских детей – кантонистские школы (от нем. слова Kantonist – новобранец). Дед Мартынова Г. Збарский был кантонистом (СС-3. С. 19).
559
В горах Алатава. Речь идет о горах Заилийского Алатау, района повышенной сейсмичности.
560
Соймонов Федор Иванович (1692—1780) – гос. деятель, соратник Петра I, гидрограф, исследователь Каспийского и Балтийского морей, автор трудов по истории, экономике, географии Сибири. При Анне Иоанновне (императрица с 1730 по 1740 г.) был осужден по «делу» А. П. Волынского, приговорен к смертной казни, замененной лишением всех чинов и привилегий, наказанием плетьми и ссылкой в Охотский острог. В 1740 г. освобожден Елизаветой Петровной (императрица с 1741 по 1761/62 г.). С 1757 по 1763 г. Соймонов – сибирский губернатор, с 1763 по 1766 г. – сенатор.
561
Ялуторовск – город в Зап. Сибири на р. Тобол.
562
Тавда – селение в вост. Приуралье, с 1937 г.– город, райцентр Свердловской обл.
563
Джюнгарец (джунгарец) – Джунгарское (ойротское) ханство, феодальное государство на территории современного Сев.-Зап. Китая, существовало с 1630-х гг. до середины XVIII в., когда было захвачено империей Цин.
564
Кашкарлык – самоназвание среднеазиатских тюрков по городу, где они живут.
565
Каракиргиз – старое название киргиза, коренного жителя Киргизской ССР, в отличие от казаха, которого неправильно называли киргизом.
566
Ям – ямская часть города (улица), где жили ямщики.
567
Пласт назьма (сиб.) – навоза.
568
А ниже, выстроены, в ряд, на полках книжицы стоят. Их много. До четырехсот. Путешественник И. П. Фальк (1727—1774), посетивший в 1772 г. Тобольск, писал, что у тобольского ямщика Кузьмы Леонтьевича Черепанова он видел библиотеку из 400 книг по математике, механике, истории, др. наукам (см.: Записки путешествия академика Фалька. Спб., 1824.
569
Кучум (ум. ок. 1598) – степной феодал, временно захвативший в 1563 г. власть над частью Зап. Сибири.
570
Форштадт – поселение, находящееся вне крепости, но примыкающее к ней.
571
Жил небогатый дворянин. Гл. поэмы повествует о судьбе Ф. Соймонова на основании различных лит. источников, данные которых в настоящее время уточнены и дополнены другими. В рассказе о жизни Соймонова имеются авторские домыслы, оправданные особенностями жанра, не всегда основанные на исторически точных сведениях. В частности, упоминание о «рваных ноздрях» Соймонова и о поисках его по каторжным местам офицером, посланным Елизаветой Петровной, восходят к преданиям тоболяков, записанным сибирским историком И.А. Абрамовым (1812—1870).
572
Сухарева башня находилась в Москве на Садовом кольце при пересечении его с улицей Сретенкой, в ней помещалась (с 1701 г.) созданная Петром I Школа математических и навигацких наук, в которой обучался Соймонов (с 1711 г.) около трех лет.
573
Гардемарин – в данном случае чин в русском флоте (ниже мичмана); мичманом Соймонов стал в начале 1716 г.
574
Варяжское море – Балтийское море.
575
Хвалынское море – старинное название Каспийского моря. В 1719—1720 гг. Соймонов вместе с капитан-лейтенантом К.П. Верденом составил карту Каспийского моря. «Светильник». До 1730-х гг. не существовало русской лоции Балтийского моря. Моряки пользовались голландской публикацией шведского атласа. В 1738—1739 гг. выходит «Светильник морской» («Светильник моря») – атлас и лоция Балтийского моря на русском языке, составителем и редактором был Соймонов.
576
И моря Белого чертеж. В 1713 и 1714 гг. Соймонов совершал рейсы в Голландию и оттуда через Архангельск плавал по Белому морю.
577
Кригс-комиссар. Полное наименование высокого административного звания, полученного Соймоновым в начале 1733 г.,– обер-штер-кригс-комиссар, в его обязанности входило инспектирование флотских экипажей и портов, руководство финансированием морских учреждений, укомплектование штатов.
578
Бирон Эрнест Иоганн (1690—1772), граф, фаворит императрицы Анны Иоанновны, инициатор реакционного режима, известного под названием «бироновщина» (засилье иностранцев, жестокое преследование недовольных и пр.); Бирон был фактическим правителем страны.
579
В Охотске, в каторге где был, морскую школу он открыл. Сведения о том, что Соймонов остался добровольно в Охотске после ссылки, ошибочны. Освобожденный из ссылки в 1741 г. и сразу увезенный из Охотска, он в конце февр. 1742 г. приехал в свою деревню под Москвой, где жил до 1753 г. В дек. 1753 г. Соймонов получил от Сената поручение продолжить работу Камчатской экспедиции, возглавив Нерчинскую экспедицию. Соймонов проделал большую работу в Вост. Сибири по картографированию и описанию рек, земель, организовал поиски железных руд, руководил составлением планов устья Амура и устья Аргуни и т. п. К середине 1755 г. осложнившаяся дипломатическая обстановка приостановила работу Нерчинской экспедиции.
580
Бараба – местное название Барабинской степи к югу от железной дороги.
581
Киндерман X.X. (ум. 1752) – генерал-майор, командующий войсками вновь организуемой сибирской линии укреплений для отпора агрессии маньчжурских феодалов. Линия намечалась от Омска до станицы Звериноголовской (т.н. Горькая линия). Пытался начать земледелие силами казаков и солдат линии.
582
Миллер Герард Фридрих (1705—1783) – рус. историк, академик, уроженец Вестфалии; с 1725 г. жил в России. Совершил в 1733—1743 гг. путешествие по Сибири, автор «Истории Сибири». Соймонов был в дружеских отношениях с ним, посылал ему свои рукописи для публикации, выполнял просьбы ученого.
583
«Сибирь есть золотое дно». С помощью Г. Ф. Миллера Соймонов опубликовал в 1761 г. в «Ежемесячных Сочинениях, к пользе и увеселению служащих» начало своей статьи «Древняя пословица: Сибирь – золотое дно», в которой говорил о природных богатствах края и хозяйственной деятельности его жителей.
584
То дочь Петра... А где же внук? После смерти Елизаветы Петровны императором стал внук Петра I, немецкий принц Карл Петр Ульрих (1728—1762), сын герцога голштейн-готторпского Карла Фридриха и Анны Петровны, царствовавший под именем Петра III.
585
Шпицрутены (нем.) – длинные прутья для телесных наказаний в армии.
586
Целовальник – продавец вина в питейном заведении, в кабаке.
587
Студенты школьные. В XVIII в. в Тобольске существовали различные специальные военные и духовные школы, учащихся в них обычно называли школярами, студиозами.
588
Аннал строчит твоя рука. Анналы (от лат. annus, т. е. год) – погодная запись наиболее значительных событий, летопись.
589
Тал – кустарниковая ива, тальник.
590
Кунгур – город на Урале, где заканчивался сибирский тракт, ныне в Пермской обл.
591
Елена Прекрасная (греч. миф.) – дочь Зевса и Леды, жена Менелая, царя Спарты, необыкновенная красавица.
592
Венус (рим. миф.) – Венера.
593
Сафо (Сапфо) – древнегреч. поэтесса (VI в. до н. э.), писавшая о женской красоте, о любви.
594
Кладбище Завальное – старинное тобольское кладбище на окраине верхнего города за оборонительным валом, возведенным в XVII в.
595
Ропот шведов пленных. С 1711 г. по разным городам Сибири, преимущественно Западной, стали расселять пленных шведов. В 1722 г. им было разрешено вернуться на родину.
596
Магистрат – судебно-административное учреждение, введенное в городах России Петром I в начале XVIII в., ведало преимущественно торгово-промышленным и гражданским населением города.
597
Принцессы ангальт-цербтски. Речь идет о дочерях правителей Ангальт-Цербтского герцогства в Германии, откуда была родом и Екатерина II.
598
Ратман – член городского магистрата или ратуши.
599
Язычески соблазны – здесь: искусство и мифология древних греков.
600
Схизма – термин, обозначающий раскол в христианской церкви.
601
Архиепископ наш митрополит и сам из поляков. Главой сибирской церкви с 1758 по 1768 г. был Павел II Конюскевич (Конюшке– вич).
602
В Кракове учен. Речь идет об одном из старейших польских университетов в г. Кракове.
603
Мечтает некую открыть мануфактуру. В данном случае речь идет о передовом для того времени предприятии, основанном на разделении труда и ручной ремесленной технике.
604
Униат – сторонник объединенной католической и протестантской церкви, возникшей вследствие Брестской унии 1596 г.
605
Грек – здесь: приверженец православной церкви.
606
Рухлядь мягкая – пушнина, меха.
607
Ял-Мал – старинное наименование полуострова Ямал.
608
Татарска бабушка, сама падера вьюга – сибирские выражения, означающие ненастье, бурю со снегом, с дождем; падера – вьюга при сильном ветре, буря с вихрем.
609
Господин Павлуцкий, тот вовсе ждет беду. Речь идет об одном из братьев Павлуцких, военных деятелей Сибири XVIII в., к тому времени вышедшем в отставку.
610
Антихриста приход пророчит нынче летом. Слухи о пришествии антихриста, врага Христа и христианства, появлялись в разное время по самым различным поводам. Так, приход антихриста ожидали в 1000 г. (круглая цифра), в годах кратных т. н. «звериному числу» – 666, антихриста видели в Нероне и в Наполеоне и т. п. Возникали слухи о приходе антихриста и при различных небесных явлениях – появлении кометы, климатических перепадах и пр. В данном случае пророчество о приходе антихриста было вызвано слухами о прохождении планеты Венеры через диск солнца в 1761 г.
611
Мних – монах.
612
Нечисть банная – общее название темных сил, обитавших, по народным поверьям, в банях, устраивающих разные мелкие пакости людям.
613
Гораций – Квинт Гораций Флакк (65 до н. э.– 8 до н. э.) – римский поэт.
614
Назон – см. примеч. к ст-нию «Овидий В Рим писал в тоске…».
615
«Венус пройдет... – Сказал он,– меж Землей и Гелиоса диском». В 1761 г. наблюдалось редкое астрономическое явление – прохождение планеты Венеры перед диском Солнца, предсказанное астрономом Галлеем (1656—1742) и важное для уточнения расстояния от Солнца до Земли.
616
Магус – маг, чародей.
617
Зовется Дотерош он. Член Парижской академии астроном Шапп д'Отерош (1722—1769) принял поручение поехать в Тобольск, где имелись наиболее благоприятные условия для наблюдения прохождения планеты Венеры через диск Солнца.
618
Каталажка – место заключения.
619
Профос – армейская должность; на профоса возлагались наблюдение за чистотой и порядком в расположении войск, полицейские функции, исполнение телесных наказаний и пр. В русской армии введена Петром I, упразднена в 1868 г.
620
Гостиный двор – комплекс строений, предназначенный для торговли и хранения товаров. В Тобольске каменный Гостиный двор был построен по проекту С. У. Ремезова (1642—после 1720) в 1703—1706 гг.
621
Бухарцы. Тобольск в те годы был крупным торговым центром, куда приезжали купцы из Средней Азии, в городе имелась колония бухарских жителей.
622
Обско Лукоморье – старинное название местности, прилегающей к низовьям Оби.
623
Там молятся, мол, бабе золотой – см. примеч. к ст-нию "Лукоморье".
624
Град чуден ваш Тобольск. Основанный в 1587 г., Тобольск длительное время был центром рус. государственности, экономики и культуры на востоке страны. В XVII—XVIII вв. в городе было построено много каменных строений, в том числе первый в Сибири каменный кремль.
625
Бухарские ковры и наши из Тюмени. Тюмень и ее окрестные деревни издавна славились в Сибири своими коврами.
626
Папаша Гобелен. Красильщик шерсти Жилл Гобелен основал в XVI в. близ Парижа красильню, ставшую впоследствии ковровой ткацкой, изготовляющей тканые ковры ручной работы, по имени основателя фабрики их называли гобелены.
627
Магометанский стиль. Вост. ковры, изготовленные в мусульманских странах, лишены изображений людей, т. к. это запрещалось религией ислама.
628
Ягушка – женская шуба, сшитая из шкур мехом наружу.
629
Туесок – берестяный круглый короб с тугой крышкой, предназначен для переноса ягод.
630
Рампоно – популярный кабачок в Париже, названный по имени хозяина Жана Рампоно (ум. 1765).
631
Поле Марса – в Париже плац для учений и парадов воспитанников Военной школы.
632
Сорбонна – с XVII в. распространенное название Парижского университета.
633
Король Луи – король Франции Людовик XV (1710—1774).
634
Гравюру закажу. Шаппа д'Отероша сопровождал в поездке художник Жан Лепренс (1734– 1781), живший с 1758 по 1762 г. в России.
635
«Алла!—кричат. – Алла!» – призыв мусульман к богу – Аллаху.
636
Гурии – девы, услаждающие правоверных мусульман в раю.
637
Апокалипсис – одна из книг Нового завета, содержащая пророчества о «конце света».
638
Женщины, вразнос торгующие репой. Бытовая деталь, весьма характерная для старого Тобольска.
639
Из городовых он родом казаков. Городовые казаки несли гарнизонную службу и получали от государства денежное и хлебное жалованье.
640
Брюнн – ныне Брно, город в Чехословакии.
641
Никольсбург – город в Юж. Моравии.
642
Фридек – точнее Фридек-Мистек – город в Чехословакии.
643
«Киприпедиум» иль «Башмачок Венерин» – растение сем. орхидных, распространенное в Сибири.
644
Труд аббата Дотерош. Шапп д'Отерош, вернувшись в Париж из Сибири, издал в 1768 г. книгу о своем путешествии с богатыми иллюстрациями художников Ж. Лепренса и Жан-Мишеля Моро (Младшего) (1741 —1814), французского рисовальщика, гравера, живописца. В книге д'Отероша рус. действительность была представлена в мрачных тонах; с целью парализовать влияние книги Екатерина II издала «Антидот» (противоядие).
645
Дебюр Гильом Франсуа (1731 —1782) —французский издатель.
646
Изображенье бань, Каких в Сибири мы не видали сроду. Одна из гравюр в книге д'Отероша изображала «публичную баню», в которой моются вместе мужчины, женщины и дети.
647
Солнца параллакс – видимое изменение положения Солнца вследствие перемещения наблюдателя.
648
В монастырь, на Конду. В низовьях Оби, почти в тысяче километров от Тобольска, был основан в 1657 г. Кондский, или Кондинский, монастырь, в просторечии – Конда.
649
Урман (сиб.) – темнохвойный лес (пихта, кедр, ель) в Зап. и Средней Сибири.
650
Княгиня Дашкова Екатерина Романовна (1744—1810) – с 1783 по 1794 г. директор Академии наук и президент Российской академии, объединявшей тогда крупные лит. силы страны.
651
Великий князь – наследник престола, сын Петра III и Екатерины II, будущий император Павел I (1754—1801).
652
Заплот (обл.) – забор из досок или плах.
653
Парки (рим. миф.) – богини судьбы, прядущие нить жизни.
654
Омб – казахское название г. Омска.
655
Губернаторский дворец – в центре Омска стоит дом генерал-губернатора, построенный в 1859—1862 гг., теперь в нем размещается Омский музей (краеведческий и картинная галерея).
656
Волчий Лог – имеется в виду омское предместье Волчий Хвост, см. примеч. к ст-нию «Река Тишина».
657
Ремингтон – см. примеч. к ст-нию «Баллада о композиторе Виссарионе Шебалине».
658
Гекатомбы. В Древней Греции так называлось жертвоприношение, первоначально состоящее из 100 быков (hecaton – сто, bus – бык); в переносном значении – любое общественное жертвоприношение.
659
Эльфы – по немецким народным поверьям, духи природы, благожелательные к людям.
660
Глаголом жечь сердца людей. Измененные слова А. С. Пушкина из ст-ния «Пророк»: «Глаголом жги сердца людей».
661
Любить! Убить! Дерзать! Терзать! Пародируются известные ст. Бальмонта из сб. «Будем как солнце» (1903): «Хочу быть дерзким, хочу быть смелым, Из сочных гроздий венки свивать. Хочу упиться роскошным телом, Хочу одежды с тебя срывать!».
662
Кто же наш отец? Бальмонт родился в деревне Гумнищи Шуйского уезда Владимирской губ. в семье небогатого помещика, полвека прослужившего в шуйском земстве, на различных должностях.
663
В Шуе, городе родном. В городке Шуя Бальмонт учился в гимназии и потом был исключен из нее за принадлежность к кружку, распространявшему нелегальную литературу. Впоследствии, уже будучи студентом Московского университета, он был выслан в Шую за участие в студенческих беспорядках.
664
Я эмигрировал. Революционные события 1905 г. в Москве захватили Бальмонта. Он писал обличающие самодержавие стихи, сотрудничал в большевистской газете «Новая жизнь», участвовал в митингах. Избегая нависшей над ним угрозы расправы, он уехал за границу, где пробыл семь с лишним лет.








