Текст книги "Стихотворения и поэмы"
Автор книги: Леонид Мартынов
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
222
Гаусс Карл Фридрих (1777—1855) – немецкий ученый, математик, физик, астроном.
223
Конфедераты – участники конфедераций, временных оппозиционных сообществ польского дворянства – шляхты.
224
Багратион Петр Иванович (1765—1812) – генерал рус. армии, происходивший из княжеского грузинского рода Багратиони, герой Отечественной войны 1812 г.
225
Павел I (1754—1801) – русский император.
226
Распутин (Новых) Григорий Ефимович (1872—1916) – авантюрист, фаворит Николая II и его жены Александры, из крестьян Тобольской губернии; имел неограниченное влияние на царя, царицу и их окружение. Убит в дек. 1916 г. монархистами. «Распутинщина» – синоним крайнего разложения правящих верхов царской России.
227
Иловайский Дмитрий Иванович (1832—1920) —автор учебников по истории для гимназий.
228
Кроманьонец – человек эпохи позднего палеолита, относящийся к европеоидной расе современного вида человека.
229
Катехизис – изложение основ христианского вероучения в форме вопросов и ответов.
230
Требник – книга, содержащая тексты церковных служб и изложение порядка совершения треб – богослужебных обрядов (крестины, венчание, панихида и пр.).
231
Ольга Сократовна Чернышевская (урожденная Васильева) (1833—1918) – жена (с 1853 г.) Н. Г. Чернышевского, умерла в Саратове.
232
Ненюфара (фр.) – кувшинка.
233
Воронеж, ты снова Кольцова хоронишь. Кольцов Алексей Васильевич (1809—1842) родился и умер в Воронеже.
234
Тверская-Ямская – улица в Москве, с 1932 г. носит имя Горького.
235
Боливар – широкополая шляпа, модная в 1820-х гг.
236
И.М. Филиппов (1824—1878) – известный в дореволюционной Москве владелец пекарен, булочных и кондитерских.
237
Филиппов Михаил Михайлович (1858—1903) – ученый, писатель, журналист, изобретатель, основатель и первый редактор-издатель журнала «Научное обозрение», изд. в Петербурге с янв. 1894 по май 1903 г. В журнале сотрудничали В. И. Ленин, Д.И. Менделеев, К.Э. Циолковский, Г.В. Плеханов.
238
Измышлял он генератор света. М. М. Филиппов работал над проблемой передачи электротока на расстоянии и достиг в этом успеха – зажег из Петербурга люстру в Царском Селе. Изобретения Филиппова остались нереализованными, так как после смерти его архив исчез.
239
Романов – царь Николай II.
240
Лазер – оптический квантовый генератор, источник излучения, обладающий направленностью и большой плотностью энергии.
241
Мазер – квантовый усилитель, используется в физических исследованиях, технике и космической связи.
242
Университет – высотное здание Московского гос. университета, построенное на Ленинских горах в 1949– 1953 гг.
243
Трамплин – речь идет о трамплине на Ленинских (бывш. Воробьевых) горах, сооруженном в 1953 г.
244
Воробьевское шоссе – ныне улица А. Н. Косыгина.
245
«Былое и думы» – книга мемуаров А. И. Герцена.
246
Он здесь бродил с Огаревым. Юные Герцен и Огарев, как рассказывается в «Былом и думах», на Воробьевых горах поклялись посвятить свою жизнь борьбе против само-державия.
247
Витберг Александр Лаврентьевич (1787—1855) – русский архитектор, автор неосуществленного проекта грандиозного памятника– ансамбля на Воробьевых горах в честь победы России в Отечественной войне 1812 г.; одной из главных частей его был храм Христа Спасителя. Впоследствии по проекту архитектора К А. Тона в память Отечественной войны 1812 г. был возведен храм Христа Спасителя на берегу р. Москвы в районе современной Кропоткинской набережной; в 30-х гг. взорван и разобран для строительства на этом месте Дворца Советов; оно было прервано Великой Отечественной войной. Ныне здесь находится плавательный бассейн «Москва».
248
Эрьзя (наст, фамилия Нефедов) Степан Дмитриевич (1876—1959) – сов. скульптор, в 1906—1914 и 1925—1950 гг. жил и работал за рубежом, часто использовал для своих произведений редкие породы деревьев (квебрахо и альгароббо из тропических лесов Аргентины), живописные наросты, наплывы, пни.
249
Триптих – три произведения искусства (здесь: ст-ния), объединенные общим замыслом.
250
Босх Иеронимус (ок. 1460—1516) —нидерландский живописец.
251
«Мир искусства» – рус. художественное объединение, существовавшее в 1898—1924 гг.
252
МОСХ – Московское отделение Союза художников РСФСР.
253
Фридман Александр Александрович (1888– 1925) – сов. математик и геофизик, один из основателей современной космологии.
254
«Каравелла» – пассажирский самолет, выпускаемый во Франции с 1958 г.
255
Нестор – рус. летописец XI – нач. XII в.
256
Полуустав – графическая разновидность письма в греческих и славянских рукописях, обеспечивающая большую скоропись.
257
Пьеха Эдита Станиславовна – певица, народная артистка РСФСР.
258
Исполать – слава, хвала.
259
Древлянский князь – глава союза восточнославянских племен в VI—X вв., обитавших к северу до р. Припяти, между реками Случь и Тетерев.
260
Эльф (герм.-скандии, миф.) – дух природы, благожелательный к людям.
261
Пяндж – река в Азии, по которой проходит граница СССР с Афганистаном.
262
Зороастр (Заратуштра) – пророк и реформатор древнеиранской религии, живший ок. X—VI вв. до н.э., основатель зороастризма.
263
Ницше Фридрих (1844—1900) – немецкий философ, поэт, автор книги «Так говорил Заратустра» (1883—1884); проповедовал культ сильной личности – «сверхчеловека»; с 1889 г. душевнобольной.
264
Эдды – Эдда Младшая и Эдда Старшая – древнеисландские и скандинавские мифические сказания и героические песни.
265
Кьеркегор Серен (1813—1855) —датский теолог, философ, писатель, один из предшественников экзистенциализма.
266
Китеж – легендарный город. Согласно народной легенде, он находился в районе озера Светлояр (ныне Семеновский район Горьковской обл.), был захвачен Батыем и с тех пор стал невидим. По другой версии, Китеж непокоренный погрузился на дно озера Светлояр.
267
Номады – кочевники.
268
Гершель Уильям (1738—1822) – английский астроном. Гершель считал, что Солнце состоит из темного холодного ядра, на котором обитают живые существа; ядро окружено двумя оболочками – внешней (раскаленной) и внутренней (малопрозрачной), защищающей солнечных жителей от нестерпимого жара первой оболочки.
269
Саламандра – хвостатое земноводное, по средневековым поверьям, не сгорала, так как являлась духом огня.
270
Черно-бурая жертва. ВЛ. 1966, № 6. Правленый автограф, с вар. Авториз. машинопись.
271
Чагин (наст, фамилия Болдовкин) Петр Иванович (1898– 1967) – сов. литературный деятель, издатель, близкий знакомый Есенина.
272
Дункан Айседора (1878—1927) – американская танцовщица; в 1921 – 1924 гг. жила в Советском Союзе, в 1922 г. вступила в брак с Есениным.
273
"Я написал стихотворение И, напечатав его в «Звезде». См. примеч. к ст-нию «Корреспондент»
274
Алеша – жена Шебалина, Алиса Максимовна, которую близкие люди звали Алешей.
275
Рона – уменьшительное от Виссариона.
276
Композитора Виссариона Яковлевича Шебалина (1902—1963) Мартынов знал еще в юные годы, в Омске (см. новеллу "Омские озорникн"//СС-3. С. 104—112).
277
И собор – наискосок костела, возвышавшийся вблизи мечети. Здесь и далее реалии старого Омска.
278
Кирка (кирха) —лютеранский храм.
279
Ремингтон – марка пишущей машинки, распространенная с 1874 г. по нач. XX в.
280
Истра – левый приток Москвы-реки.
281
Неопалимая купина – по библейской легенде, горящий, но не сгорающий куст терновника.
282
Новый Иерусалим. Новоиерусалимский (Воскресенский) монастырь под г. Истра, основан в XVII в. патриархом Никоном; в дек. 1941 г. разрушен немецко-фашистскими захватчиками.
283
Бурлюк Давид Давидович (1882—1967) – рус. поэт и художник, один из основателей русского футуризма, с 1920 г. в эмиграции.
284
На Польшу пал шрапнельный град. Речь идет о начале первой мировой войны 1914 – 1918 гг.; шрапнель – снаряд, корпус которого заполнялся свинцовыми сферическими пулями.
285
Северянин (наст. фамилия Лотарев) Игорь Васильевич (1887 – 1941) – рус. поэт; с 1918 г. жил в буржуазной Эстонии, в 1940 г. стал советским гражданином.
286
И Питер превратился в Петроград. После начала войны Петербург был переименован в Петроград.
287
Георгиевский крест – знак военного ордена, которым награждались в дореволюционной рус. армии военнослужащие за выдающуюся храбрость, имел 4 степени.
288
Грин (наст. фамилия Гриневский) Александр Степанович (1880—1932) – рус. сов. писатель.
289
Гимназический мундирчик жал. В на чале 1920 г. Мартынов ушел из 4-го класса Омской мужской 1-й гимназии, на чем и закончилось его школьное образование.
290
В тревожном взоре Александра Блока. Мартынов писал: «Блока я называю своей второй после Маяковского, любовью... Блок как бы приобщил меня к ощущению России, многое прибавив к моему представлению о ней, которую, в сущности, я так мало знал из своего зауральского далека. Блок дал мне ощущение Куликова поля, ощущение Руси. Он одарил меня, пожалуй, не меньше, чем Маяковский, и предчувствием надвигающихся событий, и я не преувеличу, сказав, – предощущением близкой революции» (СС-3. С. 31—32).
291
Мадьяры – венгры.
292
Буда – часть Будапешта на правом берегу Дуная.
293
Юлиуш (Юлиан) – монах, проповедовавший христианство венграм в начале монголо-татарского нашествия на Русь.
294
Пешт – низменная часть Будапешта на левом берегу Дуная.
295
Анонимус (Аноним) – летописец XIII в., автор труда «Деяния венгров»; его статуя работы Миклоша Лигети (1903 г.) находится во дворе крепости Вайдахуняд. В знак того, что имя его осталось неизвестным, его лицо скрыто капюшоном.
296
Вамбери Арминий (1832—1913) – венгерский тюрколог и путешественник; в 1864 г., переодетый дервишем, он путешествовал по Средней Азии, побывал в Хиве, Бухаре, Самарканде.
297
Слил Секешфехервар с Ханты-Мансийском. Речь идет о лингвистических изысканиях Вамбери; языки ханты, манси и венгров относятся к финно-угорской группе языков.
298
Больяй Янош (1802—1860) – венгерский математик, самостоятельно пришедший к основам неэвклидовой геометрии.
299
Лобачевский Николай Иванович (1792—1856) – рус. математик, создатель неэвклидовой геометрии.
300
Темешвар (Тимишоара) – город на западе Румынии.
301
Эвклид – древнегреч. математик (III в. до н. э.), создатель основ античной математики.
302
Кошут Лайош (1802—1894) – организатор борьбы венгерского народа за независимость в 1848—1849 гг., был дружен с Герценом.
303
Петефи Шандор (1823—1849) венгерский поэт, революционный демократ, его отец, родом серб, носил фамилию Петрович.
304
Асгард (скандин. миф.) – небесное селение, крепость богов.
305
Асы – основная группа богов, возглавляемая Одином (отцом большинства асов).
306
Сменил он глаз на утреннее зренье. В одной из легенд Один отдает свой глаз великану Мимиру, хозяину источника мудрости, текущего у корней Мирового Древа.
307
И, жертвенно пронзив себя копьем. Один приносит себя в жертву, пронзая себя копьем, и девять дней висит на Мировом Древе, после чего утоляет жажду священным медом и получает руны – носители мудрости (по другим данным, утоляет жажду из источника мудрости).
308
Древо Мировое – характерный для мифоэпического сознания образ, воплощающий универсальное единство мира.
309
Шевченко Тарас Григорьевич (1814—1861), освобожденный благодаря настойчивым хлопотам друзей из Новопетровского укрепления (ныне г. Форт-Шевченко), где он отбывал ссылку, 22 авг. 1857 г. выехал на пароходе «Князь Пожарский» из Астрахани в Нижний Новгород. В «Дневнике» он подробно описывает этот путь и своих спутников (Шевченко Т. Собр. соч. М., 1956. Т. 5.).
310
Хомяков Алексей Степанович (1804– 1860) – рус. поэт и публицист, славянофил. Его ст-ние «Россия» (в «Дневнике» Шевченко оно названо «Кающаяся Россия») написано в 1854 г. и распространялось в списках; напечатано после смерти поэта.
311
Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807—1873) – поэт и переводчик.
312
Певец кудряшек. В «Дневнике» Шевченко называет Бенедиктова «поэтом кудрей», имея в виду его ст-ние «Кудри».
313
«Собачий пир» Барбье. Барбье Огюст (1805—1882) – фр. поэт, автор революционных стихов, его ст-ние «Собачий пир» получило широкое распространение в списках, в переводе Бенедиктова, о котором с похвалой отозвался Шевченко.
314
Не стало Тормоза. Тормозом называл Николая I Герцен.
315
И в Пиунову Катеньку влюбился. Екатерина Борисовна Пиунова, в замужестве Шмидтгоф (1843– 1909) – актриса, которой увлекся в Нижнем Новгороде Шевченко.
316
Баженов Василий Иванович (1737 или 1738—1799) – рус. архитектор.
317
Веснины – сов. архитекторы, братья: Леонид (1880—1933), Виктор (1882—1950) и Александр (1883—1959) Александровичи.
318
Древней глыбе придал вид Европы И укравшего ее быка. Европа (греч. миф.) – дочь финикийского царя, была похищена Зевсом, превратившимся в быка.
319
Колено – поколение, род.
320
Хлыстовская богородица – праведная сектан– тка в секте хлыстов (духовных христиан), в которую во время радений якобы воплощается бог.
321
Лилиенталь Отто (1848—1896) – немецкий инженер, изобретатель планера.
322
Цезарь Кай Юлий (102 или 100—44 до н. э ) – римский диктатор, полководец.
323
Вайгач – остров на границе Баренцева и Карского морей.
324
Коч – морское однопалубное парусно-гребное судно, применялось в XVI—XVII вв. на севере России.
325
Галич – город в Костромской обл.
326
Котельнич – город в Кировской обл.
327
Свеча – поселок городского типа в Кировской обл.
328
Свислочь – поселок городского типа в Гродненской обл.
329
Птичь – река в Белоруссии, левый приток Припяти.
330
Маныч – общее название озер и рек Кумо-Манычской впадины в Предкавказье.
331
Остоженка – улица в Москве.
332
Мстера (Владимирская обл.) и Хохлома (Горьковская обл.) – селения, известные художественными промыслами.
333
Нестор – летописец XI – нач. XII в., монах Киево-Печерского монастыря, считается автором первой ред. «Повести временных лет».
334
Нарцисс (греч. миф.) – прекрасный юноша, отвергший любовь нимфы Эхо, за что был наказан Афродитой – влюбился в собственное отражение в воде и умер от неразделенной страсти.
335
Полет над Барабой. Юн. 1969, № 3. Правленый автограф.
336
Речь Посполита – старинное название объединенного польско-литовского государства (1569—1795).
337
Святой Витт – точнее Вит; собор его имени находится в Праге (в Пражском граде).
338
Траттория (ит.) – ресторан, трактир.
339
Равенна – город и порт в Сев. Италии на берегу Адриатического моря, славится памятниками искусства V—XV вв.
340
Химеры Нотр-Дама. Нотр-Дам – собор Парижской богоматери, богато украшенный скульптурными изображениями, среди которых различные фантастические чудища, в частности химеры.
341
А над Дунаем с круч паннонской Буды. Буда – правобережная часть Будапешта – ранее (в VIII в.) входила в римскую провинцию Паннонию, занимавшую частично территорию современных Венгрии, Югославии и Австрии.
342
Еще копытцами о камень он не бил, Чтоб опьяняющий забушевал поток. Источник поэтического вдохновения – Иппокрена (греч миф.) образовался после удара копытом коня Пегаса на горе Геликон.
343
* Хваткий черт. "Памир". 1971, № 4. Четыре автографа: черновой; три беловых: один – под загл. "Черт", с вар.
344
*"Поэзия Отчаянно сложна...". Зв. 1971, № 1, под загл. "Поэзия".–СС-2. Десять автографов: семь черновых; правленый – под загл. "Поэзия"; два беловых: оба – под загл. "Поэзия", др. ред.
345
Эребус – действующий вулкан в Антарктиде, высота 3794 м.
346
Всадник на коне – памятник Петру I (Медный всадник) на площади Декабристов (бывш. Сенатской).
347
Тихонов Николай Семенович (1896—1979) – рус. сов. писатель, во второй половине 20-х гг. был заведующим отделом поэзии в ленинградском журнале «Звезда».
348
Году в двадцать шестом. Даты в ст-нии указаны неточно: поэт был в Ленинграде в 1927 г., когда ему шел 23-й год.
349
Федор Михайлович Достоевский (1821—1881) был приговорен по делу петрашевцев в 1849 г. к четырехлетней каторге, которую отбывал в Омском остроге, после чего был зачислен солдатом в Сибирский линейный батальон. В 1859 г. уехал из Сибири в Тверь.
350
Валиханов Чокан Чингисович (1835—1865) – казах, просветитель-демократ, этнограф, исследователь истории и культуры народов Средней Азии, Казахстана. Был дружен с Достоевским, встречался с ним в Омске после освобождения Достоевского из каторги, а затем в Семипалатинске, где писатель служил солдатом. В Петербурге Валиханов побывал только в 60-х гг.
351
Нонпарель – один из самых мелких типографских шрифтов.
352
Турксиб – железная дорога, соединяющая Среднюю Азию с Сибирью, идет от Семипа-латинска через Алма-Ату до станции Луговая. Одна из крупных строек Первой пятилетки (1929—1932). Мартынов неоднократно бывал на Турксибе как корреспондент; он напечатал в журналах и газетах ряд очерков о строительстве дороги, некоторые из которых вошли в его первую книгу очерков «Грубый корм» (М., 1930).
353
Стожары – ряд шестов или кольев, поставленных конусообразно или клеткой для просушки сена; второе значение – народное наименование созвездия Плеяд.
354
В тоске по галактическому млеку. В данном случае речь идет о просторах Млечного Пути, представляющих собой собственно галактику.
355
Кто был Христос, кто Савл, кто Павел. По библейской легенде, иудей Савл был яростным противником христианства, но после того, как услышал с неба голос Христа, стал проповедником его учения – апостолом Павлом.
356
И кто во храме торговал. Согласно евангельскому рассказу, Иисус, увидев однажды в храме толпу торговцев, покупателей и менял денег, изгнал их оттуда бичом.
357
Ганди Индира (1917—1985)—прогрессивный гос. деятель Индии, дочь Джавахарлала Неру (1889—1964).
358
Работы Эйнштейна опровергали теорию эфира – универсальной сплошной среды, заполняющей мировое пространство, которую долгое время разделяли многие ученые.
359
Сорокин Антон Семенович (1884—1928) – рус. сов. писатель, один из близких знакомых молодого Мартынова. Ему посвящено немало строк в новеллах Мартынова, в частности в новелле «Омские озорники» (СС-3. С. 104—112). В 1926 г. Мартынов напечатал в новосибирской газете очерк о Сорокине «Дон Кихот сибирской литературы» («Сов. Сибирь». 1926, 23 мая). Сорокин называл себя королем писателей.
360
В компании Уфимцева, Жезлова, Шебалина. Члены омских творческих групп в начале 20-х гг. «Червонная тройка» и «Артель поэтов и писателей», друзья молодого Мартынова: художник Уфимцев Виктор Иванович (1899—1964), впоследствии Народный художник Узбекской ССР (о нем см. примеч. к ст-нию «Мы – футуристы невольные...»), поэт Жезлов Борис Павлович (1904—1963) и музыкант Шебалин.
361
Пьер Мартин де ла Мартиньер – французский врач, в 1653 г. совершил путешествие на корабле Датского торгового общества судовым врачом вдоль сев. берегов Европы до Новой Земли, а затем до Гренландии (описание экспедиции издано в 1671 г., рус. перевод – в 1911 г.).
362
Лапландия – название природной области, в которую включается север Швеции, Норвегии, Финляндии и Мурманской обл. СССР.
363
Кола – древнее селенье в устье одноименной реки (Мурманская обл.).
364
Увезли Аборигенов захваченных. Книга ла Мартиньера много раз переиздавалась с многочисленными вставками, дополнениями, нелепыми выдумками о северных народах. Эти дополнения, как пишет М. П. Алексеев, «принадлежат не автору, а издателям, исказившим первоначальный текст, или же переводчикам, не понявшим подлинника» (Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. XIII—XVII вв. Иркутск, 1941. С. 315). История с увезенными аборигенами одна из таких выдумок.
365
Моховая и Охотный ряд – прежние названия улиц до 1961 г., составивших ныне проспект Маркса.
366
Библиотечный холм – см. примеч. к ст-нию «Мне кажется – стихи твои...».
367
Громадой Университета Взбираясь к Ленинским горам. См. примеч. к ст-нию «У трамплина».
368
С высот библиотечной крыши Идут философы толпой. На крыше нового корпуса Библиотеки им. В. И. Ленина установлены скульптуры философов и ученых.
369
Стоглав – сборник решений Стоглавого собора 1551 г., состоящий из ста глав.
370
Благочиния устав – основные нормы церковного культа и обрядности на Руси, утвержденные Стоглавым собором.
371
Третий Рим. Старец Филофей, монах Псково-Печерского монастыря, около 1524 г. написал «Послание на звездочетцев», в котором говорил о греховности католического мира и о том, что «первый Рим» и «второй Рим» (Константинополь) перестали быть центрами христианского мира, на смену им приходит «третий Рим» – Русское государство.
372
Новгород не господин. Господин Великий Новгород – так называли столицу феодальной новгородской республики (1136– 1478 гг.).
373
Окарина – род свистковой флейты, обычно из керамики.
374
Верлибр – свободный стих, характерный отсутствием регулярной стопной основы в строках, необязательностью рифмы.
375
Белый стих – стих без рифм.
376
Митридат Евпатор (132—63 до н. э.) – царь Понта, прозванный Великим, в его государство входили берега Черного моря, часть Крымского полуострова. Понт – Понт Эвксинский, т. е. Черное море.
377
Бон Фрязин – итальянский архитектор, один из строителей в 1505—1508 гг. колокольни Ивана Великого в Московском Кремле.
378
Голгофа – возвышенность вблизи Иерусалима, где будто бы был распят Христос.
379
Колизей – амфитеатр, служивший для гладиаторских боев и других зрелищ в древнем Риме.
380
Ганзейский союз – торговое и политическое объединение немецких городов в XIV—XVI вв.
381
Ост-Зее – немецкое название Балтийского моря.
382
Британский музей – Британский национальный музей в Лондоне, один из крупнейших музеев мира, основан в 1753 г.
383
Васюганье – таежно-болотистая местность в Обь-Иртышском междуречье, к северу от Барабинской степи.
384
Понт – Черное море.
385
Пестерь – лубяная, плетеная или шитая из бересты корзина, которую носят обычно на спине.
386
Фавн (рим. миф.) – бог лесов и полей, покровитель стад и пастухов.
387
Асмус Валентин Фердинандович (1894—1975) – рус. сов– философ.
388
Ряжевые гидробыки – срубы из бревен, заполненные камнями или песком, устанавливаемые на реке перед мостом для предохранения его от льдин во время ледохода.
389
Александр III (1845—1894) – император (с 1881 г.).
390
Дублон – старинная золотая монета, чеканилась в Испании, Швейцарии и Италии.
391
Тибетская медицина – древняя отрасль народной медицины, истоки которой находятся среди коренного населения Тибета.
392
Рерих Николай Константинович (1874—1947) – рус. живописец, археолог, писатель. С 1923 г. жил в Индии. В 1923—1928 гг. вместе с женой и сыном Юрием совершил большое путешествие по Центральной Азии и через Синьцзян приехал в Советский Союз. На пути в Москву побывал в Омске (с 8 по 10 июня 1926 г.). В Москве встречался с народным комиссаром иностранных дел Георгием Васильевичем Чичериным (1872—1936) и с народным комиссаром просвещения Анатолием Васильевичем Луначарским (1875—1933).
393
Гоа – до 1961 г. португальская колония, с 1962 г. союзная территория в составе Индии на зап. побережье Индостанского полуострова.
394
Каракал – вероятно, описка автора, подразумевавшего Карашар: оазис и населенный пункт на северо-восточной окраине пустыни Такла Макан, у южного подножья Тянь-Шаня; Рерих побывал в Карашаре на пути из Аксу в Урумчи.
395
Урумчи – главный город Синьцзянской провинции, резиденция китайского генерал-губернатора. В Урумчи пришла телеграмма Г. В. Чичерина, разрешающая Рерихам посещение СССР.
396
Турский Мартин (336—401) – французский епископ в г. Туре, канонизирован святым. В конце осени проводится праздник, посвященный ему. В празднике сохранилось много обрядов языческого происхождения, превративших его из религиозного торжества в народный праздник.
397
Лютер Мартин (1483—1546) – деятель Реформации в Германии, основатель лютеранства.
398
Юлианский календарь – существовал с 45 г. до н. э. (ст. ст.).
399
Григорианский календарь – введен папой Григорием XIII в 1582 г., более точный, чем юлианский; в нашей стране введен с 14 февр. 1918 г. (новый ст.).
400
Эстонцы, переселенцы. Близ Омска, по р. Оми есть несколько сел эстонских переселенцев; Мартынов в молодости бывал у них.
401
Белые стихи – стихи без рифм.
402
Стекольный – так в старину на Руси называли Стокгольм.
403
Намедни – это слово имеет много вариаций: намеднись, намеднича, надысь, анадысь, ономня, онамедни и т. д.– все они означают: недавно, незадолго, считая не часами, а днями (оными днями).
404
Фасмер Макс (1886—1962) и Преображенский Александр Григорьевич (1850—1918) – языковеды, создатели этимологических словарей русского языка.
405
Даль Владимир Иванович (1801 – 1872) –создатель «Толкового словаря живого великорусского языка»
406
Часослов – богослужебная книга у православных, содержащая молитвы и песнопения суточного круга, в т. ч. служб, называемых «Часами».
407
Максим – название станкового пулемета по имени его конструктора Хайрема Максима (1840—1916).
408
Арлекин – традиционный персонаж итальянской комедии масок, слуга-шут.
409
Ундервуд – конторская пишущая машинка американского производства.
410
Мартын – название крупной чайки на Иртыше.
411
Поволжский голод. В 1921 г. от засухи пострадали Поволжье, юг Украины и Северный Кавказ; в результате этого стихийного бедствия голод охватил территорию с населением свыше 25 млн. человек.
412
Дзержинский Феликс Эдмундович (1877—1926), будучи народным комиссаром внутренних дел (с 1919 по 1923 г.), являлся и председателем Комиссии по улучшению жизни детей (с 1921 г.).
413
Березово – поселок городского типа на р. Сосьве, притоке Оби.
414
Тополев мыс (точнее – Топольный) – на южной оконечности озера Зайсан.
415
К подножью той горы. Речь идет о горе Машук под Пятигорском, где Лермонтов был убит на дуэли.
416
Родитель Времени Уран. Сыном Урана (греч. миф.) и Геи был титан Крон (Кронос), имя которого народная этимология сблизила с наименованием времени – Хроносом.
417
Сатурн – один из древнейших римских богов, впоследствии стал отождествляться с Кроносом – пожирателем своих детей.
418
Ван-Гог Винсент (1853—1890) – голландский живописец, представитель постим-прессионизма.
419
Уитмен Уолт (1819—1892) – американский поэт.
420
Кант Иммануил (1724—1804); Гегель Георг Вильгельм (1770—1831); Шеллинг Фридрих Вильгельм (1775—1854) – крупнейшие представители немецкой классической идеалистической философии.
421
Фурье Шарль – см. примеч. к ст-нию «Антарктида».
422
Кропоткин Петр Алексеевич (1842—1921) – князь, революционер, теоретик анархизма, географ, геолог.
423
Петел (уст.) – петух.
424
Федоров Николай Федорович (1828—1903) – рус. мыслитель-утопист, выдвинул «проект» всеобщего воскрешения умерших, преодоления смерти средствами современной науки; автор труда «Философия общего дела» (1913).
425
Ван-Гог – см. выше примеч. к ст-нию «Единая стезя».
426
Кургальджин-Тенис – соединенное название двух озер в Центральном Казахстане: Кургальджин (пресное) и Тениз (соленое), северная граница обитания фламинго.
427
Уэллс Герберт (1866—1946) – английский писатель, в 1920 г. встретился в Москве с В. И. Лениным.
428
«Философские тетради» – конспекты и выписки, сделанные Лениным в 1914—1916 гг. из философских и других работ, содержат ценнейшие мысли по различным проблемам философии.
429
Селенит – обитатель луны в научно-фантастической литературе.
430
Гамаюн – сказочная птица-вещунья с человеческим лицом.
431
Алконост – райская птица в русских и византийских легендах.
432
Геродот (между 490 и 480 – ок. 425 до н. э.) – древнегреч. историк, прозванный «отцом истории».
433
Меотийское болото (Меотиды) – мелководное Азовское море, которое Геродот представлял уходящим далеко на север.
434
Женева – город в Швейцарии, в котором проходили многие международные совещания по различным вопросам, касающимся мирных взаимоотношений народов.
435
Эолова арфа (древнегреч.) – струнный музыкальный инструмент, звучащий от дуновения ветра.
436
Дайна – литовская народная песня.
437
Руны – народные карельские, финские и эстонские эпические песни.
438
Элен – от имени Элёна (греч. миф.), сына Приама и Гекубы, обладавшего даром пророчества.
439
Северная Пальмира – поэтическое название Петербурга, появившееся в рус. литературе с конца XVIII в. (Пальмира – богатый и красивый город в древней Сирии, крупный центр торговли и ремесел).
440
За далеким Енисеем Ленин отповедь готовил. В авг. 1899 г. В. И. Ленин, находясь в сибирской ссылке, собрал в присаянском селе Ермаковском на нелегальное совещание семнадцать своих соратников. На этом совещании был принят документ, известный под названием «Протест российских социал-демократов», представляющий собой отповедь вредным и ошибочным взглядам «экономистов».
441
Изабелла (1451 —1504) – королева Кастильская, утвердившая вместе со своим мужем королем Арагонским Фердинандом проект морского путешествия Колумба для открытия новых земель (договор в Санта-Фе в апр. 1492 г.).
442
Генуэзец. Колумб родился в Генуе, в семье небогатого шерстяника Доменико.
443
Антиподы – обитатели диаметрально противоположных пунктов поверхности земного шара.
444
Астроном Галилей Галилео (1564—1642) – сторонник гелиоцентрической системы Коперника, был подвергнут церковному суду и объявлен «узником инквизиции», ему было запрещено вести беседы о движении Земли и печататься; в 1637 г. Галилей ослеп.
445
Летальный – смертельный.
446
Мильтон Джон (1608—1674) – английский поэт, автор монументальных поэм «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671). Находясь на государственной службе, составил компилятивный труд «Краткая история Московии и других малоизвестных стран к востоку от России до Китая», изданный уже после смерти Мильтона.
447
Царь Иоанн – Иван IV Грозный (1530—1584), установивший торговые связи с Англией.
448
Ченслер Ричард (ум. 1556) —английский мореплаватель, в поисках северо-восточного прохода достиг устья Сев. Двины, был принят Иваном IV, оставил записки о Московском государстве.








