Текст книги "Суд королевской скамьи"
Автор книги: Леон Юрис
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)
– Кстати, об обезболивании. Вы, конечно, знаете, что часть обвинений, выдвинутых против вас ответчиком, гласит, что вы не пользовались им.
– Это ложь от начала до конца.
– Можете ли в таком случае рассказать, к какого рода анестезии вы прибегали и как она действовала.
– Да. Когда операционное поле размещалось ниже срединной линии, я предпочитал прибегать к спинномозговой инъекции, а не к введению обезболивающего препарата через дыхательные пути.
– Придерживались ли вы этой методики в Варшаве, Лондоне и Сараваке?
– Да, и очень часто. Спинномозговая инъекция гораздо лучше расслабляет и, как правило, сопровождается меньшей кровопотерей.
– Прибегали ли вы к чьей-либо помощи при подобных инъекциях в Ядвиге?
– Я проводил их сам, потому что у нас не хватало опытных специалистов. Сначала я. делал предварительную инъекцию морфия, чтобы лишить чувствительности окружающие ткани, а потом проводил пункцию.
– Означало ли это, что пациент испытывал сильные боли?
– Нет, только легкий укол, когда за дело брался специалист.
– Где вы обезболивали пациентов?
– В операционной.
– Что вы можете сказать о послеоперационном уходе?
– Я сказал Воссу, что должен вести этих пациентов, пока они полностью не оправятся, и он согласился.
– И вы продолжали навещать их?
– Да, каждый день.
– С какими сложностями вам приходилось сталкиваться?
– Отсутствие нормальных условий для послеоперационного выхаживания и скудость оборудования в Ядвиге. В наших случаях ситуация осложнялась психологической травмой от удаления половых желез, но мои пациенты были счастливы, что остались в живых; меня тепло встречали, и я видел, что к ним возвращается радость жизни.
– И все они выжили, не так ли?
– Никто не скончался в результате необходимой для их спасения операции.
– Благодаря вашему мастерству и уходу, а также отношению к ним после операции?
Томас Баннистер неторопливо поднялся.
– Не задаете ли вы свидетелю наводящие вопросы, сэр Роберт?
– Я приношу извинения своему ученому коллеге. Позвольте изменить формулировку вопроса. Делали ли вы еще что-то особенное для этих своих двадцати пациентов?
– Я приносил им дополнительное питание.
– Давайте переключимся на другую тему. Доктор Кельно, вы были членом подпольного движения?
– Да. Я был участником подпольного национального, а не коммунистического движения. Я польский националист.
– То есть в лагере были два подполья.
– Да. Едва оказавшись в Ядвиге, националисты начали сплачиваться. Мы организовывали побеги. Мы поддерживали контакты с национальным подпольем в Варшаве и по всей Польше. Мы занимали ключевые посты в больнице, на радиозаводе, в администрации, что позволяло нам добывать продукты и лекарства. Мы собрали собственный радиоприемник.
– Сотрудничали ли вы с коммунистическим подпольем?
– Мы знали, что коммунисты планируют захватить власть в Польше после войны, и много раз они передавали наших товарищей в руки СС. Мы должны были быть очень осторожны с ними. Тесслар был членом коммунистического подполья.
– Чего еще вам удалось достичь в подпольной деятельности?
– Мы старались улучшить условия содержания, добывая пищу, лекарства, следя за санитарным состоянием бараков. В основном в силу того, что на заводах вне пределов лагеря работало больше двадцати тысяч заключенных, и им удавалось похищать и приносить в лагерь то, что было нам необходимо. Так мы получили вакцину, которая предотвратила в лагере эпидемию тифа.
– Можете ли вы предположить, что таким образом вы спасли многие жизни?
– Да.
– Тысячи?
– Не могу определить.
– Кстати, сэр Адам. Вы упоминали, что у вас был радиоприемник для связи с внешним миром. Где вы его прятали?
– В моем хирургическом отделении в двадцатом бараке.
– Хм-м-м, – пробормотал Хайсмит. – Как складывался ваш день в Ядвиге? – продолжил он.
– Я работал двадцать четыре часа в день, семь дней в неделю. После обычного приема пациентов, которых нам присылали эсэсовцы, мы продолжали работать в хирургической и в палатах. Время от времени мне удавалось соснуть часок-другой.
Абрахам наблюдал за реакцией суда, перед которым сэр Роберт и Адам Кельно выкладывали горы примеров возвышенного героизма, отваги и самопожертвования. Он посмотрел на О'Коннора, углубившегося в бумаги, на Баннистера, который сидел расслабившись, отмечая каждую интонацию свидетеля. Рядом с ними лихорадочно вела записи секретарша Александера Шейла Лем. За соседним столиком постоянно сменялись стенографисты. Специальные места в рядах прессы были отведены судебным репортерам «Таймса», которые все имели юридическое образование. Их почти зажимали в угол иностранные журналисты, прибывающие в зал суда.
– Мы остановились на том, как вы лично давали обезболивающие препараты в операционной, – повторил сэр Роберт, возвращая присутствующих к начатой теме. – Выражали ли вы какого-либо рода гордость скоростью, с которой вы проводили операции?
– Нет. Но в Ядвиге приходилось так много оперировать, что я заставлял себя работать с предельной быстротой, которая тем не менее никогда не угрожала здоровью пациентов.
– Мыли ли вы руки перед операцией?
– Конечно.
– И заботились, чтобы ваши пациенты были аккуратно выбриты?
– Боже мой, да конечно.
– В случаях овариэктомии, которая проводилась по приказам Восса, к какому хирургическому методу предпочитали вы прибегать?
– Ну, после того, как спинномозговая инъекция начинала оказывать свое действие, пациента снимали с каталки и привязывали к операционному столу.
– Привязывали? Силой?
– Для его собственной безопасности.
– Привязываете ли вы и сегодня в Лондоне своих пациентов?
– Да. Это обычная процедура.
– Прошу вас, продолжайте, доктор Кельно.
– Затем операционный стол необходимо было наклонить.
– Насколько? Больше, чем на тридцать градусов?
– Не думаю. Когда приходится проводить Такую операцию на нижней части тела, то, наклоняя операционный стол, вы обеспечиваете западение кишечника и хирург получает возможность оперировать, не опасаясь поранить его. Я предпочитал делать надрез на брюшной полости, хирургическими щипцами приподнимал матку; вводил их между трубами и яичниками, после чего и извлекал яичники.
– Что вы делали с изъятыми яичниками?
– Ну, не мог же я держать их в руке. Обычно я клал их на лоток или в какой-нибудь другой сосуд, который держал ассистент. После изъятия яичников оставался обрубок, или культя. Она зашивалась, чтобы предупредить кровотечение.
– Этот обрубок, или культя, всегда зашивалась?
– Да, всегда.
– Сколько времени обычно занимала такая операция?
– При нормальных условиях от пятнадцати до двадцати минут.
– И все они проводились стерильными инструментами?
– Естественно.
– И вы надевали резиновые перчатки?
– Я предпочитал поверх них натягивать стерильные хлопчатобумажные. У каждого хирурга есть свои привычки.
– Можете ли вы сообщить милорду и присяжным, имели ли возможность пациенты, которые находились в полубессознательном состоянии, наблюдать за вашими действиями?
– Нет. Мы помещали перед их глазами экран из стерилизованной простынки, так что пациент ничего не видел.
– Ради Бога, зачем вам это было надо?
– Чтобы предотвратить возможность попадания инфекции в открытую рану, если пациент чихнет или кашлянет.
– Значит, пациент ничего не видел и не чувствовал. Но, может быть, он был в крайне подавленном состоянии?
– Видите ли, сэр Роберт, никто не испытывает удовольствия на операционном столе, но они не чувствовали того, что вы называете «крайне подавленным состоянием»
– И если даже все эти операции проводились в Ядвигском концентрационном лагере, считаете ли вы, что вам удавалось соблюдать все требования, предъявляемые к нормальной хирургической процедуре?
– Нередко нам приходилось очень трудно, но хирургия всегда была на достаточно высоком уровне.
После перерыва на ленч сэр Роберт Хайсмит заставил Адама Кельно изложить детали первой встречи с Марком Тессларом в те времена, когда оба были студентами в Варшаве.
Снова они встретились в Ядвиге, где Тесслар, как утверждал Кельно, продолжал оперировать проституток, обслуживающих эсэсовцев, и позже сотрудничал с немцами в ходе экспериментов.
– Пользовал ли доктор Тесслар каких-то пациентов или наблюдал за ними в медицинском блоке?
– Он жил в третьем бараке, где у него была своя отдельная комната.
– Отдельная комната, вы говорите. Не как у вас, делившего помещение с шестьюдесятью другими людьми.
– В третьем бараке содержались многие из жертв экспериментов. Тесслар мог ухаживать за ними. Я не знаю. Я старался избегать его, а когда нам доводилось встречаться, я пытался свести общение к минимуму.
– Вы когда-нибудь хвастались ему, что провели тысячи экспериментальных операций без обезболивания?
– Нет, хотя я был горд моими достижениями как хирург и мог, конечно, упомянуть, что сделал в Ядвиге тысячи операций.
– Операций по всем правилам.
– Да, по всем правилам. Но мои слова подверглись искажению. Я предупреждал Тесслара, что за свои поступки ему придется отвечать. Он понесет ответственность за свои преступления. Этими словами я, можно сказать, подписал себе смертный приговор. Когда, вернувшись в Варшаву, я обнаружил его там, он, чтобы скрыть свои преступления, выдвинул обвинения против меня, и мне пришлось бежать.
– Сэр Адам, – прервал его судья. – Я вынужден кое-что посоветовать вам. Попытайтесь лишь отвечать на вопросы сэра Роберта, отказавшись от мысли снабжать нас дополнительной информацией.
– Да, милорд.
– Как долго вы оставались в Ядвиге?
– До начала 1944 года.
– Можете ли вы сообщить милорду и коллегии присяжных, при каких обстоятельствах вам довелось покинуть концентрационный лагерь?
– Восс покинул Ядвигу, чтобы открыть частную клинику для жен высшего состава немецкого военно-морского флота в Ростоке на Балтике, и взял меня с собой.
– Как заключенного?
– Как заключенного. Мне приходилось исполнять роль собаки, следующей за Воссом.
– Как долго вы были в Ростоке?
– До января 1945 года, когда Восс эвакуировался в центральную часть Германии. Меня он с собой не взял. Немцы были в страшном смятении. Я продолжал оставаться в районе, который заполнили массы рабов и заключенных, почувствовавших грядущую свободу. В апреле появилась русская армия. Сначала многие из нас попали в лагерь из-за отсутствия документов, но затем я был освобожден и направился в Варшаву. Я прибыл в нее на пасху сорок пятого года, и тут же донеслись слухи, что против меня выдвинуто обвинение. Национальное подполье еще действовало, и мне удалось получить документы, что я работаю в бригаде по разборке развалин. Я скрылся в Италию, где сразу же вступил в ряды «Свободной Польши».
– И что произошло потом?
– Состоялось расследование, которое полностью оправдало меня. Я приехал в Англию, где стал работать в польской больнице в Турнбридж-Уэллсе. Там я и оставался до 1946 года.
– И затем?
– Я был арестован и заключен в Брикстонскую тюрьму, когда польское правительство потребовало моей выдачи.
– Как долго вы находились в заключении? – спросил сэр Роберт, и нескрываемая горечь в его голосе дала понять, что он осуждает подобное обращение британских властей с его клиентом.
– Два года.
– И что случилось, когда после пяти лет в Ядвигском концентрационном лагере вы провели еще два года в Брикстонской тюрьме?
– Британское правительство принесло мне свои извинения, и в 1949 году я уехал в Саравак на Борнео, где и оставался пятнадцать лет.
– Каковы были условия вашей жизни в Сараваке?
– Примитивные и достаточно трудные.
– Но почему же вы избрали именно такое место?
– Я старался обезопасить себя. Я боялся.
– Следовательно, из ваших слов можно сделать вывод, что двадцать два года вашей жизни вы провели в заключении или в изгнании за преступления, которых вы не совершали?
– Совершенно верно.
– Какой пост вы занимали в колониальной службе?
– Я был старшим администратором по медицинской части. От более высоких постов я отказывался, потому что занимался вопросами сбалансированного питания и улучшения условий жизни туземцев.
– Писали ли вы работы на эти темы?
– Да.
– Как они были оценены?
– Мне был пожалован рыцарский титул.
– Хм-м-м... да. – Сэр Роберт с явным вызовом посмотрел на суд. – После чего вы вернулись в Англию?
– Да.
– Вот что вызывает у меня любопытство: вы, английский врач, удостоенный дворянства, – почему вы предпочитаете практиковать в относительно бедной клинике в Соутарке?
– Я могу съесть в день не больше двух цыплят. Я занимаюсь медициной не ради денег или обретения социального статуса. В своей клинике я могу помочь наибольшему количеству людей, которым я необходим.
– Сэр Адам! В каком состоянии ваше здоровье после лет, проведенных в Ядвиге, в Брикстонской тюрьме и в Сараваке?
– Оставляет желать лучшего. Я потерял почти все зубы, выбитые у меня в гестапо и эсэсовцами. Страдаю от варикозного расширения вен, грыжи и несварения желудка, что связано с заболеванием дизентерией в прошлом. У меня высокое давление и неврологические расстройства, выражающиеся в постоянном чувстве тревоги; у меня бессонница и сердечные спазмы.
– Сколько вам лет?
– Шестьдесят два года.
– Вопросов больше не имею, – сказал сэр Роберт Хайсмит.
5
Обе руки у Саманты были заполнены свертками и коробками с фирменной эмблемой «Харродса», и дверь она открыла боком. Галантный таксист нес за ней остальные покупки.
Эйб лежал, растянувшись на кушетке, и рядом с ним валялась на полу куча газет.
«ГЕРОЙ ИЛИ ЧУДОВИЩЕ?» – «Ивнинг ньюс»
«ДИЛЕММА ДОКТОРА ИЗ ЯДВИГИ» – «Геральд»
«СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ ДОКТОР ИЗ АДА» – «Дейли уоркер»
«СЭР АДАМ КЕЛЬНО ПРОДОЛЖАЕТ» – «Таймс»
«У МЕНЯ НЕ БЫЛО ВЫБОРА» – «Мейл»
«Миррор», «Стандарт», «Телеграф», бирмингемский «Пост», «Скетч» – воздерживаясь от редакционных комментариев, все давали скрупулезные отчеты с процесса. Не в пример другим странам, в британской прессе тщательно соблюдалось правило не выносить приговора человеку до тех пор, пока это не сделает суд. В случаях, если газеты решались брать на себя роль обвинителя, вынося досудебное решение, они могли предстать перед судом. Так что журналисты предпочитали быть беспристрастными.
Зевнув, Эйб приподнялся.
– Расплатись с водителем Эйб, – сказала
– На счетчике три шиллинга сэр.
Эйб протянул ему десятишиллинговый банкнот и сказал, что он может оставить сдачу себе. Ему нравились лондонские таксисты. Они были вежливы. Да и таксисты любили американцев. Те щедро давали на чай.
– Что это сегодня – Рождество?
– Полки у нас пусты, и, зная тебя, догадываюсь, что ты проголодаешься первым. У Бена все в порядке?
– Он, скорее всего, прогуливается по Кингс-роуд в поисках девиц.
Саманта разложила свертки на столе в кухне и принялась распаковывать их.
– Странно, почему это с ним нет его старенького папочки?
– Я уже в годах, Саманта. И мне трудно переносить все эти новомодные штучки.
– Винни со своим молодым человеком приезжала в Линстед-холл. Никак не могу понять, что она в нем нашла. Очень заносчивый тип.
– Просто нормальный образец солдата из Израиля. Многим из них свойственна оборонительная агрессивность, потому что слишком много лет они живут, прижатые спиной к морю.
– Эйб, я слышала кое-что о сегодняшнем суде. Люди говорят... что мы...
– Они удивлены?
– Да.
– У этой истории есть и другая сторона.
– Тебе скотч?
– Было бы отлично.
– Просто ужасное, грязное дело, – сказала она, пытаясь справиться со старой моделью морозилки для льда. – Кельно пользуется всеобщей симпатией.
– Ну да, я знаю.
– И ты все же собираешься что-то доказывать?
– Я прибыл в Лондон не для того, чтобы нанести визит королеве.
Зазвонил телефон. Саманта подняла трубку.
– Это тебя... женщина.
– Алло.
– Привет, дорогой, – прозвучал радостный голос леди Уайдмен.
– Привет, рад тебя слышать. Александер сказал, что ты прибыла вчера очень поздно.
– Прости, что не успела к самому началу, но нью-йоркские театры просто вымотали меня. Сезон ужасен. Когда мне удастся тебя увидеть?
– Готов хоть сегодня вечером.
– Мы можем или пойти в маленький ресторанчик в Челси, или же направиться ко мне, – сказала она.
– Я бы лучше расположился поближе к телефону.
– Отлично. Я прикуплю продуктов у «Оукшотта» и устрою для тебя нечто вроде охотничьего обеда.
– Я и не знал, что ты умеешь готовить.
– Ты многого еще не знаешь. Итак, в семь тридцать?
– Договорились.
Эйб повесил трубку. Саманта была откровенно раздосадована, протягивая ему напиток.
– Кто это был?
– Друг. Друг, который мне помогает.
– Насколько вы дружны?
– Это леди Сара Уайдмен. Она значительная личность в еврейской общине.
– Наслышаны о леди Саре и о ее благотворительности. Ты занимался с ней любовью?
Он решил поддержать ее глупые игры.
– У меня маловато места, тем более когда в соседней комнате спит Бен. Ты же помнишь, что мне нравится трахаться, когда я могу орать, визжать и бегать по комнатам нагишом.
Саманта побагровела и закусила губу.
– Брось, Сам, мы уже столько лет в разводе. Не может быть, чтобы ты все еще меня ревновала.
– Ох, я просто дура. Я хочу сказать, Эйб, я больше не встречала таких, как ты. Кроме того, Бен так напоминает тебя. В Линстед-холле меня никогда не покидают воспоминания о нашей с тобой жизни. Ты все еще упрекаешь меня?
– Сказать правду?
– Я и сама не знаю нужна на ли мне правда или нет.
– Откровенно говоря, да. Сам, мы прожили вместе два десятилетия.
– Я так обрадовалась, когда узнала что собираешься долго пробыть в Лондоне. И когда мы с Редж предложили тебе остановиться у нас, я знала что приеду в Лондон и скажу тебе – возьми меня.
– Господи, Сам, мы не можем...
– Такие старые друзья, как мы? Ч то в этом ужасного?
– Реджи.
– Он в любом случае будет подозревать и никогда не поверит, что у нас с тобой ничего не было. Реджи очень милый человек, однако непреклонен в своих убеждениях. Но пока его не ткнут носом, он не затронет эту тему.
– Я перестал спать с чужими женами.
– Неужто. С каких это пор дорогой?
– С тех пор, как понял, что того старика на самом верху все равно не обдурить. И за все придется расплачиваться. Сам, прошу тебя, не ставь меня в положение, при котором мне придется отказать тебе.
Он протянул ей носовой платок, и она утерла слезы.
– Конечно, ты прав, – сказала она. – Честно говоря, я и сама не знаю, кто мне нравится больше – прежний Эйб новый.
Поваром леди Сара оказалась первоклассным.
На Эйба внезапно навалилась усталость. Он положил голову ей на колени, и она нежными умелыми движениями стала гладить ему затылок и виски, а затем прилегла рядом с ним. Сара была уже близка к тому пределу, когда женщина начинает терять привлекательность, но еще умеет и знает, каким образом подать то чем она еще обладает. Эту границу она пока еще не пересекла.
– Господи, как я устал.
– Тебе и в самом деле необходимо отдохнуть на уик-энде. Давай отправимся в Париж.
– Не могу. Из Израиля должны прилететь свидетели. И мне надо быть на месте.
– Париж...
– Я могу и сдаться, – пробормотал он.
– Тебе не о чем беспокоиться, любовь моя. Все пойдет куда лучше, когда Том Баннистер вступит в дело.
– Смешно, но из головы у меня не выходит Кельно. Бедный сукин сын. Чего только ему не пришлось пережить.
– Я не могу оправдать, Эйб, то, что он делал.
– Я знаю. Но продолжаю спрашивать себя, смог бы я вести себя по-другому, окажись я в Ядвиге.
Анджела проснулась от каких-то прерывистых звуков. Увидев свет за приоткрытой дверью ванной комнаты, она заторопилась туда. Адам стоял на коленях у раковины. Его рвало. Когда рвота прекратилась, Анджела помогла ему подняться на ноги и Адам, тяжело дыша, прислонился к стене. Она обмыла ему лицо, уложила в постель и села рядом, обтирая холодным полотенцем его лоб и шею.
Она успокаивала его, держа за руку, пока не прекратились спазмы. Из ванной доносился запах дезодоранта.
– Я боюсь Баннистера, – сказал Адам. – Два дня он сидит, не сводя с меня глаз.
– Ты в английском суде. Баннистер не посмеет запугивать тебя. Сэр Роберт будет следить за каждым его словом.
– Да, наверно, ты права.
– Тссс... тссс... тссс...
6
Эйб зашел в уже знакомый зал суда и смешался, увидев, что оказался рядом с Анджелой Кельно и Терренсом Кемпбеллом. Они холодно посмотрели друг на друга.
– Прошу прощения, – сказал Эйб, проталкиваясь мимо них туда, где сидели Сара Уайдмен и Шоукросс.
– Самолет прибудет из Тель-Авива после уик-энда, но Александер сказал, что нам не стоит ехать встречать их. Мы увидимся в середине недели, – сообщил Шоукросс.
Баннистер и Брендон О'Коннор, на лице которого лежала тень усталости, в сопровождении Александера и Шейлы Лем появились из своего помещения как раз в ту секунду, когда присяжные начали занимать места. У двух женщин и одного из мужчин были с собой подушечки, чтобы облегчить долгое сидение на жесткой деревянной скамье.
– Внимание! – возгласил пристав.
С появлением Гилроя все встали, отдавая суду традиционную дань уважения.
Перед началом заседания было сделано предварительное заявление: в доме Адама Кельно раздалось несколько угрожающих звонков. Судья Гилрой сурово осудил подобное поведение. Затем он предложил Томасу Баннистеру приступить к опросу.
Когда Адам Кельно снова занял свидетельское место, то, подобрав под стул ноги, он уселся поудобнее и ухватился руками за полированные деревянные перильца, благодаря Бога за то, что транквилизатор оказывает свое воздействие.
Баннистер поправил традиционный «мешочек для гонораров», висящий на шее.
– Доктор Кельно, – сказал он голосом, который, в отличие от голоса Хайсмита, был мягок и спокоен.
Шепоток в зале стих.
– Я учитываю тот факт, что английский – не ваш родной язык. Если вы не уловите смысла того или иного моего вопроса, прошу вас обратиться ко мне, чтобы я мог повторить его или изменить формулировку.
Кивнув, Адам медленными глотками отпил из стоящего рядом стакана, чтобы смочить пересохшее горло.
– Каков общепринятый медицинский смысл термина «исследовательское вскрытие»?
– Обычно так принято называть операцию, которая проводится с целью уточнения диагноза. Или же чтобы, например, оценить распространение раковой опухоли.
– То есть именно так вы описывали ампутацию у яичников и яичек?
– Да, – ответил он, помня указание отвечать как можно короче и воздерживаться от лишних слов.
– Можно ли предположить, что необходимость операций, которые вы были вынуждены проводить, явилась результатом воздействия рентгеновских лучей на половые органы?
– Да.
– И, скажем, это было частью экспериментов Восса.
– Нет, – резко возразил Кельна. – Я не проводил никаких экспериментов.
– Вы кастрировали?
– Кастрируют лишь здоровых людей. Я же никогда не делал кастрации.
– Были ли здоровыми те мужчины и женщины, которых насильственно подвергали рентгеновскому облучению?
– Ко мне это не имело отношения.
– Принято ли спрашивать у пациента перед операцией, согласен ли он на нее?
– Только не в концентрационном лагере.
– Поступали ли время от времени приказы немецкого военно-полевого суда кастрировать гомосексуалистов или других нежелательных элементов?
– Таких случаев я не припомню.
«Он удит вслепую», – перекинул Честер Дикс записку Хайсмиту, который, глянув на Кельно, одобрительно кивнул в знак того, что все идет хорошо. Слыша мягкий голос Баннистера и видя, что тот задает бессмысленные вопросы, Адам несколько расслабился.
– А если бы вы столкнулись с такими случаями, потребовали бы вы приговора суда?
– Я не могу рассуждать о том, чего никогда не случалось.
– Но вы отказались бы оперировать здорового человека?
– Я никогда этого не делал.
– Доктор Кельно, удавалось ли каким-нибудь другим заключенным-врачам покидать Ядвигский концентрационный лагерь для работы в частных немецких больницах?
– Доктору Константину Лотаки.
– Он также проводил в пятом бараке операции, имеющие отношение к экспериментам Восса?
– Он делал то, что ему приказывали.
– Приказывали ли ему извлекать яичники и яички?
– Да.
– И он делал это, и он также оставил Ядвигу чтобы работать в частной немецкой больнице.
Охватившее Адама Кельно после первых вопросов Баннистера ощущение спокойствия стало исчезать, и он начал понимать, что ему придется нелегко. Я должен быть очень осторожен, подумал он, тщательно обдумывая ответы.
– Итак, прибыв в Росток, где вам предстояло работать в частной клинике, вы больше не носили полосатую форму заключенного?
– Не думаю, чтобы высокопоставленным офицерам немецкого флота понравилось бы, что их жен пользует человек в полосатой одежде каторжника. Да, меня облачили в нормальный костюм.
– Может быть, они решили впредь не относиться к вам как к заключенному?
– Я не знаю, что они решили и что – нет. Я по-прежнему оставался заключенным.
– Но несколько особым заключенным с особыми привилегиями. Я могу предположить, что вы сотрудничали с Воссом, дабы обеспечить себе освобождение из лагеря.
– Что?
– Не можете ли вы повторить ваше утверждение, мистер Баннистер? – прервал его судья. – Истец, кажется, не понял.
– Да, милорд. Вы начали свое пребывание в лагере как простой рабочий, которого били и унижали?
– Да.
– Затем вы стали кем-то вроде санитара.
– Да.
– Затем врачом для заключенных.
– Да.
– Потом вас перевели на работу в крупный медицинский комплекс
– Можно и, так сказать. Под неослабным контролем немцев.
– И, наконец, вы стали врачом для жен немецких офицеров.
– Да.
– Я предполагаю, что вы с доктором Лотаки единственные два врача, освобожденные из Ядвиги, получили это право за сотрудничество с полковником СС Адольфом Воссом.
– Нет.
Баннистер продолжал оставаться совершенно невозмутимым, рассеянно теребя оторочку мантии. Интонации его голоса стали еще тише и спокойнее.
– Кто требовал проведения подобных операций?
– Восс.
– Вы отлично знали, что он занимается стерилизацией.
– Да.
– С помощью рентгеновского облучения.
– Да.
– Доктор Кельно, разве изъятие яичников и яичек не является, в сущности, вторым этапом тех же самых экспериментов?
– Я не знаю, что сказать.
– Я постараюсь прояснить суть дела. Давайте пойдем шаг за шагом. Все эти люди были евреями.
– Думаю, что да. Встречались и цыгане. Но большей частью евреи.
– Молодые евреи.
– Да, они были молодыми.
– Когда их доставляли в пятый барак для операций?
– Ну, все они содержались в третьем бараке как материал для экспериментов. В пятом бараке их облучали, отсылали примерно на месяц, а потом возвращали для операций.
– Не пропустили ли вы еще один этап?
– Не припоминаю.
– Я хочу напомнить вам, что, прежде чем их облучали, подопытным мужчинам из пятого барака вставляли в задний проход деревянный стержень, чтобы вызвать эякуляцию, после чего их сперма анализировалась на предмет выявления жизнеспособности.
– Я ничего не знал об этом.
– Брили ли их перед операцией?
– Да, их готовили, как принято.
– Они протестовали?
– Конечно, удовольствия они не испытывали. Я говорил с ними и объяснял, что операция необходима для спасения их жизни.
– Насколько я помню, вы свидетельствовали, что извлекали пораженные половые железы.
– Да.
– Как вы убеждались, что они в самом деле нежизнеспособны?
– Это было довольно легко определить по большим ожогам после облучения.
– И как вы говорили, у вас были опасения, что в результате облучения может появиться раковая опухоль.
– Да.
– Значит, оперируя, вы как врач были полностью убеждены, что все это делается лишь для здоровья пациентов.
– Да.
– Вы никогда не говорили никому из них, что, мол, если я не вырежу вам, немцы вырежут мне?
– Я категорически отвергаю подобные лживые утверждения.
– То есть вы никогда не говорили ничего подобного?
– Нет, никогда.
– Кстати, вы упоминали, что иногда вам ассистировал доктор Лотаки.
– Может быть, раз десять-двенадцать.
– Не говорил ли он нечто подобное?
– Нет.
– Вы говорили, что предпочитали делать спинномозговое обезболивание.
– В зависимости от условий и предполагавшейся операции.
– И утверждали, что предварительно вводили морфий.
– Да.
– Доставляет ли страдание такая пункция даже после инъекции морфия?
– Нет, если ее проводит опытный хирург.
– Зачем была нужна предварительная инъекция?
– Чтобы успокоить пациента и ввести его в полубессознательное состояние.
– И все это вы делали прямо в операционной?
– Да.
– Даже учитывая, что между глазами пациента и операционным полем был экран из простыни, предполагаю, он мог все видеть по отражению в зеркальном рефлекторе лампы.
– Рефлектор очень искажает изображение.
– То есть вы не видели необходимости вводить пациента в полностью бессознательное состояние?
– В течение одного дня мне приходилось проводить так много самых разных операций, что я старался прибегать к самым быстрым и безопасным методам.
– В каком состоянии были ваши пациенты?
– Они дремали в полубессознательном забытьи.
– Я же предполагаю, что они были в бодрствующем состоянии, потому что никакого морфия вы им не давали.
– А я говорю, что давал им морфий.
– Так. Дальше. Присутствовал ли Восс при операциях?
– Да.
– И объяснял вам, что он делает. Обеспокоило ли вас, что он стерилизует здоровых, полных сил людей?
– Я знал об этом.
– И без сомнения, он проводил эти эксперименты потому, что в то время никто толком не знал, может ли рентгеновское излучение стерилизовать половые железы.
Качнувшись, Кельно схватился за ограждение трибуны для свидетелей, потому что ясно увидел ловушку, расставленную ему Баннистером. Он в отчаянии бросил взгляд на своих адвокатов, но те не поднимали глаз.
– Ну же? – с той же мягкостью в голосе Баннистер потребовал от него ответа.
– Как врач и хирург я знал о некоторых разрушительных эффектах рентгеновского излучения.
– Я бы хотел уточнить, что в полной мере никто не знал об этом. Иными словами, не проводилось никаких работ в этой области.
Любой человек, имеющий отношение к медицине, знает, что радиация опасна.
– В таком случае, если это так хорошо известно, почему же Восс продолжал экспериментировать?
– Спросите у Восса.
– Он мертв, но вы-то, доктор Кельно, тесно сотрудничали с ним в то время. Я предполагаю, что Восс хотел точно установить, какая доза радиации необходима для стерилизации здорового человека, потому что он не знал ее, и никто не знал, а я предполагаю, что Восс объяснял вам свои замыслы и вы о них имели представление. Итак, доктор Кельно, что происходило с изъятыми органами?
– Не знаю.
– Разве их не забирали в лабораторию, чтобы удостовериться, сохранили они жизнеспособность или нет?
– Может быть.
– Я предполагаю, что изъятие желез можно было бы считать вторым этапом эксперимента.
– Нет.
– Но когда эти люди подвергались облучению, эксперимент на этом не заканчивался, не так ли?
– Я оперировал, чтобы спасти их жизнь.
– Будучи уверенным, что им угрожает рак? Кто непосредственно проводил облучение?