Текст книги "Игры призраков (СИ)"
Автор книги: Лара Вагнер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
Глава 16
Посреди окруженной молодыми соснами и благоухающими кустарниками лужайки едва слышно журчал искусственный водопад. Струйки воды неспешно стекали по светлым камням, которые поблескивали под лучами растущей луны. Позапрошлой весной вдоль извилистой дорожки и по всей лужайке обильно цвели нарциссы. Их аромат заполнял воздух вокруг… Сенлин тогда случайно забрел в отдаленную часть сада, куда раньше заглядывал довольно редко. Навстречу торопливо шла девушка в струящейся одежде цвета мартовского неба, концы широкого пояса развевались при каждом шаге. В руках она держала какой-то сверток. Скучающий взгляд принца переместился на лицо незнакомки, напоминавшее белизной лепесток нарцисса… Глаза молодых людей встретились. Пара словно летела на крыльях, не отрывая друг от друга взгляд. Ни один из них не успел вовремя остановиться. Наваждение рассеялось, только когда они столкнулись. Прелестная головка девушки робко склонилась. После положенного этикетом поклона она принялась подбирать упавшие на дорожку и траву разноцветные шелковые ленты, лежавшие в свертке. Сенлин молча помогал ей. Их пальцы соприкоснулись, и стало ясно без слов, что встреча молодой пары была предначертана судьбой…
Когда через несколько дней Сенлин собрался обратно в императорский дворец, Фай Чжень отправилась вместе с ним. Кай Лонг был рад сделать племяннику такой подарок, раз уж юноша влюбился с первого взгляда. Правда, никто еще не догадывался, что эта связь станет столь прочной.
По словам Кай Лонга, Фай Чжень попала в его дворец совсем недавно. Она была дочерью наложницы некого знатного и уважаемого человека. По каким-то причинам отец не хотел или не мог держать девочку у себя дома, и она с раннего детства росла у чужих людей. Зато Фай Чжень получила должное воспитание и овладела изящными искусствами. Особенно хорошо ей давалось искусство танца. Когда вырастившие Фай Чжень супруги почти одновременно скончались, юная девушка оказалась без средств к существованию. Ее настоящий отец был недосягаем, она даже не знала его точного имени. Пришлось пойти в танцовщицы, чтобы как-то выжить. Сперва она оказалась в доме князя, усадьба которого находилась недалеко от домика приемных родителей Фай Чжень. Через какое-то время тот уступил прекрасную танцовщицу своему шурину. А уж потом она поступила на службу во дворец младшего брата императора, где должна была вместе с другими красивыми девушками услаждать взор хозяина и гостей во время праздников и пирушек. В глазах принца Сенлина Фай Чжень оставалась нежным цветком, сохранившим безупречную чистоту своих лепестков даже после тяжких невзгод и испытаний. А печальная и несправедливая судьба возлюбленной пробудила в нем лишь желание всю жизнь оберегать ее и постараться сделать так, чтобы Фай Чжень навсегда забыла свое прошлое. Однако счастливая пора Фай Чжень в Гранатовом дворце длилась недолго, всего несколько месяцев…
Теперь Сенлину казалось, будто первая встреча с Фай Чжень на этой лужайке происходила бесконечно давно, слишком многое с тех пор неотвратимо изменилось. Наверное, разумней не предаваться горестным воспоминаниям об утраченной любви, а смириться. Пора уже было вернуться в комнаты и постараться уснуть, ведь наутро снова ждала дорога. Но принц до сих пор медлил, не в силах проститься с уголком сада, где когда-то был счастлив. Он уже не осознавал, пребывает ли сейчас в полусне или все творится наяву. Лунные лучи соткали из ночного воздуха знакомый силуэт, окутанный волнами белого шелка.
– Фай Чжень!
Сенлин метнулся к невесомой фигуре, возникшей на краю лужайки. Однако призрачная Фай Чжень остановила его одним движением руки. Выставила перед собой маленькую белую ладонь. Этот жест явно запрещал приближаться к ней. Сенлин очень хотел бы ослушаться, но что-то подсказывало: если нарушить безмолвный запрет, дорогой его сердцу призрак снова растает во мраке, а возможно, случится и нечто похуже.
Он тихо заговорил с Фай Чжень:
– Почему ты снова не позволяешь обнять тебя, любимая? Я бы все отдал, лишь бы мы опять оказались вместе. Клянусь, я сумею помочь тебе. Ты обретешь новую жизнь! Скоро попаду в провинцию Данвэйн, а дальше сделаю все, что нужно. Ты ведь хочешь вернуться?
Чуть помедлив, призрачная Фай Чжень кивнула.
Принц, обрадованный тем, что она теперь хотя бы не бежит от него и даже прислушивается к его словам, продолжил разговаривать с мертвой возлюбленной. Ни к чему сейчас повторять прозвучавшие признания, клятвы и нежные слова, все это предназначалось лишь для двоих, а не для посторонних ушей. Только луна в небе, да водяные струи прислушивались к голосу принца, звучавшему в ночной тишине. Фай Чжень хранила молчание. Да и могла ли она отвечать, будучи призраком? Некоторые мудрецы и чародеи полагают, что призраки не владеют речью, лишь вздыхают и стонут. Хотя другие знатоки уверены, будто бестелесные создания умеют разговаривать так же, как обычные люди из плоти и крови.
Можно долго спорить, кто из почтенных мыслителей прав, однако в ту ночь Фай Чжень не произнесла ни звука. Время текло, силуэт призрака начал постепенно терять очертания. Еще несколько минут, и от него осталось лишь туманное пятно, а потом и оно исчезло.
Принц разочарованно вздохнул, повернулся и зашагал в сторону дворца. После таких сильных впечатлений он чувствовал лишь опустошение и желание поскорей лечь в постель, чтобы забыться до утра. Уже ступив на границу лужайки, он вдруг услышал явственный шорох за спиной. Резко обернулся и успел еще раз заметить силуэт Фай Чжень. Она протягивала к нему руки… Принц бросился к ней, однако призрак снова скрылся, рядом закачались стебли травы...
Это было уже слишком. Задержавшись еще на несколько мгновений, Сенлин побрел прочь.
Он как раз заходил в помещение, когда в погруженном в темноту дворце послышался грохот, мощный удар… Почти сразу внутри раздались приглушенные стенами голоса. Принц поскорей двинулся на странные звуки. Ясно было, что весь дворец пробуждается, а еще – основная суета происходит в той части дворца, где ночевал принц и куда он направлялся. Он ускорил шаги и почти бегом добрался до недавно покинутой им комнаты. Там столпились полуодетые люди. На кровати лежала целая груда каменных обломков.
Глава 17
– Какое счастье, что вы спаслись! – воскликнул Дао Юн.
Все, сбежавшиеся в комнату, где рухнул потолок, с изумлением уставились на принца. Ужас на их лицах сменился радостью. Ведь то, что он не погиб под обломками и правда было настоящим чудом – помощью небожителей или… возможно проявлением каких-то других, неведомых сущностей.
– Но… как такое могло случиться?!
В спальню стремительно вошел сам Кай Лонг, на ходу завязывавший пояс.
– Мой мальчик, слава богам, ты жив! Какое чудесное спасение… Получается, ты так и не ложился в постель?
– Мне не спалось, поэтому я оделся и вышел в сад.
– Я думаю, высшие силы подсказали тебе эту спасительную мысль…
Груда тяжелых обломков, которая точно похоронила бы под собой принца, пока оставалась на постели, слуги не решались прикоснуться к ней без приказания хозяина. А тот решительно произнес:
– Что случилось, и кто виноват, выясним завтра. А сейчас нам всем нужно успокоиться и отдохнуть до утра. Расходитесь по своим комнатам. Сенлин, ты переночуешь в моей спальне.
Сенлин именно сейчас живо представил, что от него осталось бы, не окажись он в саду и не задержись на лужайке в тот момент, когда уже собрался уходить. Откровенно говоря, любой на его месте не захотел бы уснуть под крышей того же дома. По крайней мере, в ту ночь.
– Дядя, а можно мне лечь где-нибудь… на террасе, например?
– Конечно! – воскликнул Кай Лонг. – Я тебя понимаю. Сейчас приготовят постель.
Когда суета во дворце стихла, и все потихоньку разошлись по разным помещениям, наступила наконец долгожданная тишина. Воздух на просторной террасе у южной стороны дворца был наполнен ароматами жасмина и магнолий. Сенлин и Дао Юн как раз допили принесенный слугой чай из успокаивающих трав и расположились на ночлег.
– Теперь я с вас глаз не спущу, – пообещал Дао Юн. – Не могу себе простить, что вы уже вторую ночь подряд попадаете в неприятности. И неприятности – это еще слишком мягко сказано.
– Что поделать, – отозвался Сенлин. – Но ты не переживай. Мне кажется, какие-то неведомые силы меня берегут. Поэтому ничего совсем уж страшного не случится. Тем более, Фай Чжень или та душа, которая скрывается за ее обликом, сегодня спасла мне жизнь.
– Если бы можно было надеяться, что и дальше так пойдет. Ведь никогда не знаешь, чего там у призраков на уме. Они уже не совсем те, кого мы любили и понимали при жизни… Придется быть настороже и не расслабляться ни на мгновение.
– Хорошо, как скажешь, – улыбнулся принц. – Бедный дядюшка, он ужасно расстроился… Я ни разу не слышал, чтобы в чьем-нибудь дворце вот так ни с того, ни с сего обрушился потолок.
– Да, очень странно.
Их сонные голоса становились все тише, глаза слипались… Со стороны зарослей у самой террасы послышалась короткая трель. Это соловей нерешительно пробовал голос. Потом маленький певец почувствовал себя уверенней, и его мелодия зазвучала сладкой колыбельной для двух друзей, на время позабывших о недавних испытаниях и не ведавших, что ждет их впереди. Вскоре оба уже крепко спали, и никакие кошмары, тревожные сны и наваждения, которые часто насылают ночные демоны на людей, их не беспокоили.
***
Утро следующего дня началось для одновременно проснувшихся Сенлина и Дао Юна с появления на террасе Кай Лонга. Тот, казалось, и не ложился, при этом был бодр и решителен.
– Уже выяснилось, что потолочные балки над твоей комнатой были повреждены, – сообщил он племяннику, присев на край постели. – Господин Гандзо утверждает: это дело рук каких-то злоумышленников. Я тоже так считаю. Не очень-то похоже, чтобы повреждения произошли сами собой.
Сенлин сладко потянулся и откинул одеяло, которым был укрыт. В чудесное светлое утро мрачные тайны куда-то отдалились и больше не казались серьезными.
– С одной стороны, это даже лучше, – беззаботно произнес он. – Значит, дворец в полном порядке и простоит еще сотни лет. Не хотелось бы думать, что он обветшал. А злоумышленников можно найти.
– Вероятно, ты прав. Кстати, я и сам в последнее время иногда ночевал в той спальне. Думаю, на это и было рассчитано. Ведь никто не мог предвидеть, что ты появишься во дворце именно сейчас. Расследованием уже занимаются. Прости, что мое гостеприимство едва не стоило тебе жизни. Если бы я только знал...
– Не говорите так, дядя. Я же знаю, как сильно вы меня любите…
Тут на свободном краю постели зашевелилось покрывало. Кто-то резко спрыгнул на пол террасы и с криком отбросил это покрывало, в которое был завернут. Кай Лонг и Дао Юн в одно мгновение вскочили на ноги. К счастью, тревога оказалась ложной. А ведь после новостей о злоумышленниках, плетущих коварные заговоры прямо во дворце, сразу думалось лишь о самом худшем. Но в действительности на террасе просто заночевал еще один из спутников Сенлина – юный Вень Чэн. Наскоро устроенная ночью постель из мягких тюфяков, положенных один на другой, была широкой. Он был укрыт с головой и совершенно не заметен заметил среди складок тканей.
– Как ты сюда попал?!
– Прошу прощения… – пробормотал растерянно моргающий юнец. – Вроде бы… я еще давно выбрался наружу. Все время мерещилось, будто в моей комнате вот-вот рухнет потолок… Но и спать ужасно хотелось. Я забрел на террасу и...
– Ты что, всю ночь здесь был?!
– Простите... Я только хотел устроиться тут ненадолго с краешку… а на рассвете уйти. Но уснул как убитый, ничего больше не помню.
– Ну и соня же ты, Вень Чэн!
– По-моему, наши приключения закончатся еще глупей, чем у Безумных путешественников, – добродушно рассмеялся принц Сенлин. – Кстати, нас тоже восемь человек, считая господина Гандзо. Может, это знак свыше? Вот только храм в нашу честь вряд ли возведут. Наверно, отец был прав, когда не хотел нас отпускать. Я уж думал, это кто-то из тех самых злоумышленников…
– Я тоже так подумал, – поддакнул Дао Юн. – По крайней мере, самых бестолковых надо было оставить дома. Хотя... неужели мы не заслужим отдельного храма?
– Ну, если только очень постараемся.
После завтрака молодые люди сочинили следующее письмо императору. Стоит ли говорить, что о ночном происшествии во дворце Кай Лонга там даже не было упомянуто? Почтовая птаха упорхнула в небо, а путешественники вскоре были готовы к отъезду. Уже оказавшись в седле, Сенлин наклонился к стоявшему рядом Кай Лонгу и тихо сказал:
– Будьте осторожны, дядя. Пока не найдете того, кто это сделал…
– Да, я постараюсь. Ты тоже будь очень осторожен, мой мальчик. Надеюсь, боги и дальше будут оберегать вас от опасностей.
Глава 18
– Вот уже третий день подряд ничего не происходит – с разочарованным видом сказал Вень Чэн, рассеянно поглаживая гриву своей лошади. – Я думал, в дороге будет гораздо интересней. Даже обидно…
В сущности, самый юный участник путешествия был прав. После происшествия в Сияющем дворце не случилось ничего примечательного. Правда, вчера они наконец-то повстречали настоящих крестьян (некоторые из друзей принца видели их первый раз в жизни) и раздали им серебряные монеты. Не очень-то заметно было, что крестьяне сильно нуждаются в подаянии. Однако люди в одежде из грубой ткани низко кланялись и с любопытством рассматривали нарядных молодых господ. Еще небольшая новость – после очередной развилки дорога стала вовсе не такой ровной и ухоженной, как раньше. Впрочем, ничего удивительного. Ведь прямой дорогой, ведущей в провинцию Данвэйн, пользовались редко. Вот и все, больше никаких перемен. Нужно сказать, что путешествие для своих участников уже утратило прелесть новизны. Они больше не устраивали гонки и веселые сражения на мечах. Шутки и песни звучали редко, дорога стала слишком привычной и монотонной, и в маленьком отряде все чаще воцарялось долгое молчание. Помалкивал даже обычно не в меру разговорчивый Бао Дэнь. Ему сильно портило настроение то, что никак не удавалось привлечь внимание красавицы Шай Дэ или хотя бы ее миловидной служанки. Девушки будто превратились в невидимок и почти не выглядывали из своей повозки. А ведь Бао Дэнь всегда был так уверен в своей неотразимости… Най Тэну теперь не приходилось врать в своих ежедневных посланиях императору. Ни малейших опасностей и сложностей на пути. Да и у остальных фантазия потихоньку иссякла. Поэтому ничего особо интересного в письмах уже не содержалось. Най Тэн в основном подробно описывал пейзажи по обеим сторонам дороги – пространство вокруг стало более открытым, лишь иногда попадались рощицы. Почти сплошные луга, время от времени чередующиеся с плоскими холмами, безлюдная тихая местность...
От скуки больше всех страдал Вень Чэн, который всерьез рассчитывал: ему и друзьям предстоит каждый день сражаться с разбойниками и злыми демонами, спасать прекрасных девушек и заниматься другими увлекательными делами. И еще множество других героических событий он себе навоображал. Однако подвиги, достойные древних героев волшебных сказок, все никак не подворачивались.
– Удивляюсь я нынешним молодым людям, – сквозь зубы проворчал господин Гандзо. – Вместо того, чтобы радоваться благополучной и безопасной поездке, они недовольны. Скучаете по неприятностям? Так они скоро к вам нагрянут.
Опытный чародей оказался прав, как обычно. Хотя сперва наступление этих самых неприятностей ничто не предвещало. Просто примолкший на короткое время Вень Чэн воскликнул:
– Посмотрите!
Он вскинул руку и показал в сторону рощи, которая виднелась довольно далеко от дороги.
– Что еще?
– Неужели не замечаете? Там среди деревьев что-то мелькает!
– Ну и пусть себе мелькает, – бросил Дао Юн. – Угомонись уже.
– А вдруг это феникс попал в ловушку? Или разбойники захватили в плен дочь какого-нибудь князя и привязали к дереву? Можно я проверю?
– Хорошо, ты ведь иначе не успокоишься, – отозвался принц. – И давайте все остановимся, пора, наверное, перекусить.
– Я быстро вернусь, – пообещал обрадованный Вень Чэн и ускакал в сторону рощи.
Всадники спешились, повозки остановились, слуги принялись готовить ужин. Довольно-таки ранний ужин, однако продолжать путь никого не тянуло, тем более что вечер все же близился. Может, принц решит остановиться здесь до утра? Такая возможность всем пришлась по душе. Только один неугомонный Вень Чэн сломя голову мчался навстречу неизвестности.
Несмотря на обещание, вернулся он не так быстро. Показался, лишь когда ужин был почти готов и старшие, усевшись возле костра, лениво обсуждали: стоит уже отправляться на поиски пропавшего или, если немного подождать, он сам вернется, никуда не денется.
– Где тебя носило?
Хотя приветствие звучало не очень-то ласково, Вень Чэн не утратил своего торжествующего вида.
– Вы даже не представляете, какая это большая роща, на самом-то деле. Обошел ее всю. И вот… – он чуть промедлил, дождавшись, пока все посмотрят на него, и вытащил из-за пазухи полоску белого шелка.
– Что это?
– Я сначала подумал – змея, которая висит на ветке. Удивительно, но эта вещица шевелилась, раскачивалась туда-сюда. Хотя никакого ветра не было. Поэтому я тогда заметил ее издалека сквозь деревья. А ведь это просто пояс. Непонятно, как попал в рощу, – Вень Чэн аккуратно разложил пояс на траве, возле колен сидевшего там же принца. – Теперь он уже не шевелится. Но мне точно не показалось. Клянусь!
Принц медленно провел рукой по гладкой шелковой ткани, по мелким камешкам, украшавшим искусную вышивку. Невозможно было не узнать тот самый пояс с бабочками и орхидеями, который носила призрачная Фай Чжень. Однако теперь ткань можно было потрогать, ощутить исходившее от нее странное тепло… У принца закружилась голова, в глазах потемнело. Он едва не упал на траву и прислонился к плечу Дао Юна, который успел его поддержать.
– Что с вами?!
– Я… не знаю…
Господин Гандзо, заметивший переполох, оторвался от очередного научного трактата. Вот только чародей не сразу кинулся на помощь принцу. Сперва схватил злосчастный пояс и с размаху закинул его в костер. Тот вспыхнул ярким белым пламенем, обдав находившихся поблизости сильным жаром.
– Откуда тут вещь из мира мертвых?!
– Это Вень Чэн притащил.
– Вас ни на минуту нельзя оставить без присмотра!
Костер еще раз вспыхнул и потух, остались только угли и светлый пепел. Принц глубоко вздохнул и открыл глаза. Слабым голосом спросил:
– Почему мне вдруг стало так плохо?..
– Потому что некоторые ваши спутники готовы рисковать чужой жизнью. Лишь бы им самим было весело и интересно.
– Но ведь я держал в руках этот пояс! – воскликнул Вень Чэн. – И ничего не почувствовал, честное слово!
– Значит, ты бесчувственный и бессердечный мальчишка. Оставался бы лучше дома и не подвергал других опасности.
В тот вечер Вень Чэн услышал еще много неприятных слов от друзей. А его собственный голос и оправдания уже не были слышны, ведь он понял, что оправдываться совершенно бесполезно, ему все равно не верят. Вот до чего доводит вполне простительное любопытство.
Спать все легли злые и недовольные. Однако чудесным свежим утром настроение само собой поднялось. Принц уже чувствовал себя хорошо, погода стояла отличная, дорога звала вдаль. Все бы замечательно, вот только…
– Вень Чэн исчез, – сказал Цин Шен, подойдя к костру, возле которого хлопотали слуги, готовившие завтрак.
Глава 19
– Только этого и не хватало! А ты уверен, что его нигде нет? Может…
– Посмотрите сами.
К сожалению, возле дорожного тюфяка, на котором накануне ночевал Вень Чэн, и вообще нигде поблизости бедолага не обнаружился, сколько бы все дружно ни кричали и ни звали его. Зато под тюфяком нашелся бумажный обрывок, где было начертано:
Я понимаю, что стал лишь помехой в вашем путешествии. Все меня презирают и не считают достойным товарищем. Поэтому навсегда удаляюсь в бесконечность и уже не стану никому мешать. Домой я больше не вернусь. Обнимите за меня брата и передайте, пожалуйста, мои извинения. Я очень любил его. И родителей тоже.
– Он что, сошел с ума? – спросил принц Сенлин.
– Слишком уж чувствительная натура у малыша Вень Чэна, – мрачно подвел итог Дао Юн.
– Нет, куда он мог деться?!
Дао Юн пожал плечами.
– Придется искать. Надеюсь, он не решил свести счеты с жизнью.
– Да с какой стати? Что ему не понравилось?
Друзья, собравшиеся кружком вокруг последнего места пребывания Вень Чэна, переглянулись. Некоторые явно почувствовали угрызения совести.
– Пожалуй, вчера мы слегка перегнули палку.
– Ну да, ближе к ночи малыш Вень Чэн чуть не рыдал.
– Сам виноват, всю дорогу вел себя как дурачок. А вчера особенно…
– Да, но все равно не стоило его так долго попрекать.
Они одновременно вспомнили о старшем брате Вень Чэна. Именно с этим братом и дружили с детства, а совсем еще маленький Вень Чэн бегал за остальными хвостиком и непременно влезал во все игры. Теперь брат находился в поместье своих родителей, куда уехал приблизительно месяцем раньше. Только поэтому и не оказался участником путешествия в Данвэйн. Вместо него напросился Вень Чэн, который по-прежнему старался не отставать от старших. Неужели мальчишка и в самом деле исчез… навсегда? Но это была слишком страшная мысль. Они никогда не воспринимали малыша Вень Чэна всерьез, привыкли смотреть на него слегка свысока, хоть и любили его. Считали себя гораздо взрослее и опытней наивного восторженного мальчишки. Неужели сейчас все настолько печально и придется сообщать другу о том, что младшего брата больше нигде нет? Похоже, именно так...
– Что он имел в виду под бесконечностью?
– Боюсь, ничего хорошего.
– О боги, насколько же проще иметь дело со взрослыми вменяемыми людьми, а не с… – это в первый раз за все утро разлепил губы господин Гандзо. До того момента он хранил ледяное молчание. – Мне просто интересно, доедем ли мы когда-нибудь до цели? Если по дороге каждый будет устраивать подобные представления, то…
– Господин Гандзо, – перебил его принц, – помогите же нам найти Вень Чэна! Ваша магия должна сработать. А потом мы с удовольствием выслушаем все ваши претензии.
Чародей сердито сдвинул брови, однако возражать не посмел и кивнул.
В это время показалась Шай Дэ вместе со своей служанкой. Как всегда обе девушки шли, не поднимая глаз и стараясь не смотреть на окружающих. Сейчас они, очевидно, намеревались снова проскользнуть мимо и скрыться в повозке.
– Госпожа Шай Дэ, вы не видели случайно нашего Вень Чэна? – спросил Бао Дэнь. – Это тот мальчишка, который…
Не останавливаясь, девушка отрицательно покачала головой и направилась к повозке. Принц довольно раздраженно бросил ей вслед:
– Госпожа Шай Дэ, вы совершенно напрасно избегаете нас! Мы уже столько дней путешествуем вместе. А вы все еще смотрите на спутников, как на опасных незнакомцев. Хотя никому здесь даже в голову не придет вас обидеть или оскорбить.
Вот тут Шай Дэ замерла на месте и кротким голосом произнесла:
– Прошу прощения, ваше высочество, я бесконечно благодарна тем, кто согласился прийти мне на помощь. Нет никаких обид или подозрений с моей стороны. Просто я привыкла опасаться всех мужчин, даже если они добры и благородны. Мой ужасный отчим так запугал меня, что…
Ее голос дрогнул, и она закрыла лицо руками. Наступила неловкая пауза. Никому не хотелось обсуждать чужие семейные неприятности. Ведь и других неприятностей уже хватало с самого утра.
– Хорошо, дорогая госпожа Шай Дэ, я понял вас, – сказал принц.
Служанка что-то прошептала на ухо своей госпоже, и та произнесла:
– Она говорит, что заметила ночью, как один из ваших спутников встал и направился к той роще. Моя служанка видела его только со спины, но…
– Так почему же она раньше не рассказала? Конечно, это был бедолага Вень Чэн! Теперь мы хотя бы знаем, где его искать.
Всей толпой, оставив на стоянке лишь девушек, двух слуг и одного воина из отряда Свирепых, кинулись в рощу, откуда накануне Вень Чэн притащил злополучный пояс. Вот только самого Вень Чэна там отыскать не удалось. Зато убедились, что он не совершил непоправимую глупость и не повесился на собственном поясе, закрепив его на какой-нибудь ветке. Ведь, судя по оставленной записке, этот юнец мог, не подумав, совершить, что угодно. Но, по крайней мере, такого исхода можно было не опасаться. Вот только куда он мог деться? Невозможно было выйти из рощи, не оставив никаких следов на песчаной тропе, огибавшей ее снаружи. Однако никаких следов не было.
– Он точно где-то здесь, – глубокомысленно произнес господин Гандзо. – Не так проста эта рощица, как кажется на первый взгляд.
Чародей попросил спутников отодвинуться, очертил вокруг себя круг и принялся читать заклинание. Вскоре почва у его ног раздвинулась, и под корнями деревьев появился темный ход, ведущий глубоко вниз.








