412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лара Вагнер » Игры призраков (СИ) » Текст книги (страница 12)
Игры призраков (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:51

Текст книги "Игры призраков (СИ)"


Автор книги: Лара Вагнер


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Глава 41

Чародей отыскал вино, перебросил один кувшинчик Линь Цзе, другой оставил себе и откупорил. Два мужественных господина в самом расцвете сил уселись на большие камни и принялись в спокойной и умиротворенной обстановке смаковать «Поцелуй дракона». При этом они почти не отрывали глаз от живой картины прямо перед собой. Все участники быстро оборвавшейся драки по-прежнему оставались неподвижны. Наверняка придворный художник с удовольствием бы зарисовал столь живописную группу. Однако художник был далеко, роскошный Гранатовый дворец тоже. Вокруг высились только почти отвесные каменные стены, поросшие колючим кустарником. Лошади, которые щипали травку на другом конце ущелья, время от времени поднимали головы и удивленно присматривались к неподвижным людям. Лошадь Най Тэна осторожно приблизилась, потыкалась лбом в плечо хозяина, потом с недоумевающим видом вернулась к своим приятельницам.

– Красота, – сказал чародей, – если бы эти детки все время были такими молчаливыми и никуда не двигались без разрешения… путешествие вполне могло оказаться приятным.

– Надеюсь, они потом очнутся без последствий? – спросил Линь Цзе, отхлебнув очередной глоток.

– Разумеется. У меня и в мыслях не было им навредить. Просто все участники досадного инцидента должны немного успокоиться. Кстати, кое-кого не хватает. Один хитрец успел скрыться…

Чародей слегка повернул голову и громко сказал:

– Вень Чэн, ты совершенно напрасно прячешься.

За темной каменной глыбой началось какое-то шевеление, и сконфуженный Вень Чэн выбрался наружу. Несмотря на то, что этот юнец всегда рвался к приключениям, на сей раз он благоразумно устранился. Не участвовал в разборках старших товарищей и успел улизнуть, когда в дело вмешался чародей. Впрочем, долго укрываться от его взора в замкнутом пространстве Вень Чэн не мог.

– Надо же, хоть у одного хватило ума не вмешиваться, – произнес чародей. – Кажется, мои предупреждения не прошли для тебя даром, малыш Вень. Да-да, мотай их на ус, которого пока нет.

– Я безмерно вас уважаю, господин Гандзо, – отозвался Вень Чэн. – Всегда прислушиваюсь к вашим мудрым советам. Да и зачем мне вмешиваться? Могло бы случайно достаться ни за что ни про что. У Ченг Шуана, например, очень тяжелая рука. Остальным тоже лучше не попадаться…

– Да ты настоящий герой, – усмехнулся чародей.

– Просто не хотел нарываться на неприятности. Вот был бы тут мой старший брат… В детстве он обычно предотвращал ссоры и драки. И потом тоже. Правда, не всегда это ему удавалось. Зато он всегда их разнимал и мирил.

– Какая дружная у вас компания.

– На самом деле мы очень дружные! Просто иногда на старших что-то находит. Но дальше они всегда мирятся. Господин Гандзо, они ведь оживут потом?

Он с тревогой и надеждой посмотрел на чародея.

– Разве ты не слышал? Оживут, никуда не денутся. А пока полюбуйся на своих старших товарищей… Каждый по-своему хорош.

Цин Шен… вот кто действительно избытком благородства не страдает. И даже происхождение тут не причем. Просто грубая натура и скверный характер всегда идут напролом.

А вот и наш милый принц Сенлин. Очарователен, как всегда. Так и хочется превратить его в фарфоровую статуэтку и поставить куда-нибудь повыше. Чтобы больше не мог причинять вред себе и окружающим. Разумный человек уже давно повернул бы обратно. Но принц тащит целую толпу за собой. Одного друга уже потерял. Что дальше? Если не жалеет других, мог бы пожалеть самого себя. Он ведь до сих пор мучается после отравления. Лишь упрямство не дает в этом признаться. Здоровье свое уже наверняка угробил. Посмотрим, что и кого угробит еще.

– Господин Гандзо, – прошептал Вень Чэн. – они ведь не слышат все это?

– Прекрасно слышат и видят. Только ответить не могут. Ничего, многим бывает полезно услышать о себе правду. Не зря же я столько времени наблюдаю за вашей компанией. Но могу поспорить: никто не признается, что слышал наши разговоры. Люди не любят узнавать правду о себе. Особенно при свидетелях, – чародей махнул в сторону Бао Дэня, застывшего с занесенной вверх рукой. – Юный павлин считает себя неотразимым. Если бы только узнал, как придворные дамы насмехаются над ним. Служанки и танцовщицы тоже не прочь перемыть косточки герою-любовнику. Зря он хвастается своими подвигами в постели и постоянными интрижками. Я бы на его месте лучше помалкивал и не позорился.

На лице Бао Дэня выступила густая краска. Покраснели не только щеки, но и уши, и шея. Похоже, застывшие на месте молодые господа и впрямь не лишились слуха.

Чародей между тем продолжил раздавать «комплименты»:

– Ченг Шуан, пожалуй, единственный из всех вменяемый. Жаль только, молчит не от большого ума. Отправиться с ним на охоту или в сражение можно. А вот при дворе такой тугодум карьеры точно не сделает.

Что касается Най Тэна… трудно найти столь же безвольное создание. Зато врать в своих письмах умеет восхитительно. Этого у него не отнять. Хотя совесть тоже надо иметь. Если сейчас он такое творит, во что превратится через десяток лет? Одним словом, дитя Вень, не бери пример со своих товарищей. Ничему хорошему у них не научишься.

Чародей забросил опустевший винный кувшинчик в кусты и звучно хлопнул в ладоши.

Оцепенение, охватившее пятерых молодых людей, тотчас отступило. Они одновременно зашевелились…

– Бао Дэнь, прости меня! – воскликнул Цин Шен. – Я был неправ.

– Нет, я сам вел себя как дурак! – отозвался Бао Дэнь, все еще красный как солнце на закате.

– Нет-нет, я первый начал. Не знаю, что на меня нашло…

– Мы просто все устали, – сказал принц Сенлин, потягиваясь и поправляя растрепавшуюся прическу. – Даже какой-то провал в памяти случился. У всех так?

– Да, я тоже ничего не замечал вокруг… Довольно долго, – вставил Най Тэн. – Зато мы друзья навек. Родственные души. Не стоит обращать внимания на мелкие недоразумения.

А Ченг Шуан по своему обыкновению, ничего не сказал.

Бао Дэнь и Цин Шен кинулись друг другу в объятия. Остальные товарищи, в том числе обрадованный Вень Чэн, к ним присоединились.

– Какая трогательная картина, – подвел окончательный итог чародей.

***

Ночью, последовавшей за той сценой в ущелье, когда путешественники давно уже спали, в самом тихом уголке императорского сада слышались два голоса. Мужской голос принадлежал советнику Ван Зейну, а женский… да, самой императрице, решившейся явиться на тайное свидание.

Глава 42

– Я бы отдал все, лишь бы такие ночи повторялись, – произнес Ван Зейн.

Голоса этой пары, уединившейся в павильоне, отделенном от остальной части сада густыми зарослями, с помощью которых садовники создали нечто вроде очарованного леса, звучали тихо. Несмотря на относительную удаленность от дворца и поздний час все же требовалось соблюдать осторожность. Однако в ночной тишине даже шепот звучал отчетливо. Особенно если подойти вплотную к павильону, где происходило тайное свидание и приложить ухо к тонкой узорной стене.

Императрица вздохнула:

– А я мечтаю о том, чтобы наконец не надо было прятаться. Не вздрагивать от каждого шороха, каждого внимательного взгляда… Быть рядом с возлюбленным и не скрываться… Мечтаю посадить на престол одного из близнецов, а самой уехать с вами и Ли Мэйсю куда-нибудь далеко… туда, где нас никто не знает…

– Дорогая, если наши замыслы исполнятся, не нужно будет бежать из столицы, – судя по тону, советник улыбнулся. – Вы и так сможете распоряжаться собой. Разве сыновья посмеют противоречить матери?

– Всякое может случится. У этих мальчиков жестокий нрав, настоящие тигрята с самого рождения. Может, еще и потому отец их так не любит. Нельзя сказать наперед, как они отнесутся… Лучше бы покинуть ненавистный дворец, где я ни минуты не была счастлива.

– Не были счастливы? А сейчас?..

– О, сейчас счастье переполняет меня, я снова чувствую себя прежней…

– Не стоит отказываться от блестящего будущего, дорогая, – вкрадчиво сказал Ван Зейн. – В любом случае юный император не обойдется без мудрых советов и поддержки. Иначе как ему сохранить власть? Давайте будем стойкими и не откажемся от прежних планов.

– Вы правы как всегда… я лишь поделилась своими сомнениями. Но когда вы рядом, они отступают.

– Ради вас я готов на любые жертвы.

– Я знаю. Только вам я могу доверять… Единственное, что омрачает ожидание – письма, которые продолжают присылать. Как такое может быть? Ведь известие о смерти уже должно было прийти.

– Сложный вопрос, но…

– Император носится с этими письмами как с сокровищами. Весь дворец вынужден слушать поэтические описания множество раз. Роскошные пейзажи… благородные поступки принца и его друзей… мне кажется, только теперь я начала ненавидеть Сенлина по-настоящему!

– Я сам в недоумении. Возможно, письма заранее сочинила вся компания. А теперь рассылают постепенно. Не может в дороге быть все настолько гладко. Только не у них! И мой наемник не мог подвести. Даже если вдруг произошло какое-то недоразумение, он исправит его. Ваш пасынок домой не вернется, обещаю. Подождем еще чуть-чуть, дорогая. Мы ведь уже так долго ждали.

– Да, конечно, вам лучше знать… Как же не хочется расставаться, но мне пора…

– Останьтесь еще хоть на минуту!

– О нет, я боюсь… Придется возвращаться… Помогите мне одеться…

Послышался шорох шелка, потом императрица прошептала:

– Сейчас я покидаю вас, но моя душа остается здесь. Она всегда рядом с вами.

– Я провожу хотя бы до аллеи…

– Нет-нет, вдруг стражники туда заглянут. Нас не должны видеть вместе.

Звук продолжительного поцелуя, потом дверь павильона приоткрылась, и закутанная в темные одежды женская фигура выскользнула в сад. Легкой невесомой тенью, едва касаясь земли подошвами туфелек, миновала заросли и скрылась…

Через некоторое время из павильона вышел и мужчина, направился в противоположную сторону.

А потом от стены павильона, надежно укрытой густыми сосновыми ветвями, отделилась еще одна тень. На этот раз коренастая и сгорбленная. Тень старухи.

– Ничего не меняется при императорском дворе. По-прежнему любовные интрижки и заговоры под самым носом у правителя… Так вот какая тайна у тебя, гордая красавица… что ж, я приму это во внимание, – пробормотала Шень Юэ, которая за долгие годы заброшенности и одиночества привыкла беседовать сама с собой.

***

Ночь, полная страстных вздохов и поцелуев в павильоне императорского сада, совершенно не походила на ночь в далекой провинции Данвэйн. По крайней мере, на ночь, проведенную путешественниками. После поучительной сцены в ущелье молодые господа дружно взялись за ум и до наступления полной темноты преодолели долгий путь. Ни одной ссоры, ни одного косого взгляда, ни одной нескромной шутки. И ни одной остановки. Молча ехали по непростой дороге, на которой то и дело попадались препятствия. В итоге вымотались до последней возможности и молча улеглись спать, позабыв об ужине. Даже воин Линь Цзе крепко спал, хотя обычно почти не нуждался во сне и часть ночи обычно бодрствовал. Однако и у самого крепкого человека есть свой предел. Впрочем, место ночлега казалось совершенно безопасным. На лужайке у подножья скалы царил покой, усталые лошади тоже спали.

Никто не заметил, как из-за скалы показался женский силуэт в белой одежде с алым поясом. Фай Чжень приподняла подол и переступила через Цин Шена, который спал с краю. Наклонилась к принцу, коснулась его плеча. Хотя прикосновение было легким, словно крылышко цикады, принц тотчас открыл глаза. Сонно пробормотал:

– Дорогая, иди ко мне…

Его рука обвила талию Фай Чжень, притягивая ее к земле. Однако у призрака явно были иные намерения. Тонкие руки обхватили шею принца, холодные пальчики надавили неожиданно сильно, сжимая горло. Только тогда принц окончательно проснулся.

– Фай Чжень, что ты делаешь?!

Она не отпускала, продолжая давить… Рядом заворочался Най Тэн, резко сел и воскликнул:

– Кто это?!

– Не кричи, а то Гандзо проснется! – крикнул принц.

Конечно, проснулся не только Гандзо, но и все остальные. В один миг лужайка наполнилась криками и шумом. Кто-то спросонья сразу схватился за меч, кто-то громко спрашивал, что случилось. До принца наконец дошло, что его медленно, но верно душат. Кое-как ему все же удалось разжать цепкие пальчики, вцепившиеся в шею. Он отшвырнул Фай Чжен, а та оперлась руками о землю и зашипела…

Глава 43

Ее лицо исказилось, глаза сверкнули. Чародей, который оказался напротив, вскинул руку. Воздух вокруг его ладони вспыхнул, в сторону призрака полетел сгусток белого пламени. Фай Чжень успела отклониться, и пламя ушло в землю. Принц воскликнул:

– Не надо! Вы же ее убьете!

– Она и так уже мертвая, – отрезал чародей. – А злобных призраков уничтожают.

Чародей наверняка продолжил бы атаку, но тут принц кинулся к Фай Чжень. Слишком трудно принять, что любимую называют злобным призраком, особенно если превращение происходит так быстро, у тебя на глазах.

– Фай Чжень, ты ведь не собиралась меня убивать, правда?

Он сжал холодную, просто ледяную, но все равно человеческую руку из плоти. Теперь уже не казалось, будто Фай Чжень – бестелесный невесомый призрак, который вот-вот растает в воздухе.

– Отойдите от нее! – В следующее мгновение можно было ожидать, что из ладони чародея вылетит новая вспышка. Однако принц вместо того чтобы посторониться и не попасть под огонь, прикрыл собой Фай Чжень.

– Вы сумасшедший!.. Отойдите! – крикнул чародей.

Ченг Шуан, в сторону которого в этот момент никто не смотрел, метнулся вперед. Неизвестно, чего он хотел: тоже защитить призрак или оттащить принца на безопасное расстояние. Скорее всего, второе. Однако ни то, ни другое не удалось. Фай Чжень выскользнула из рук принца и теперь уже бросилась на Ченг Шуана. Острые белые зубки впились в его запястье.

– Она сейчас всех тут поубивает… – пробормотал Бао Дэнь, отступая назад.

Высокий широкоплечий Ченг Шуан в недоумении уставился на хрупкую девушку, повисшую на его руке. А чародей все же метнул в материализовавшегося призрака вторую огненную вспышку. На этот раз удар попал точно в цель. Фай Чжень взвизгнула, разжала челюсти и бросилась прочь. А вот следующая вспышка, которую послал вдогонку чародей, пропала впустую и даже не долетела до удаляющейся цели. Все потому, что чародею помешал принц, обхвативший его со спины. Точно направить огонь не удалось.

Чародей резко обернулся:

– Зачем вы это сделали?!

– Господин Гандзо, не убивайте Фай Чжень!

– Уже все равно поздно. До нее не дотянуться.

И в самом деле для расправы с призраком стало слишком поздно. Фай Чжень успела скрыться. Никто толком не заметил, растворилась ли она в воздухе, провалилась под землю или просочилась сквозь подножье скалы, высившейся на краю лужайки. В любом случае, ожившего призрака больше не наблюдалось поблизости.

– Что это было? – выдохнул Най Тэн.

– Теперь нам придется быть очень осторожными, – мрачно ответил чародей. – Не думаю, что призрак вернется в ближайшее время… Нынче ночью уж точно не сунется. Но все равно ничего хорошего я тут не вижу. Ладно, господа, ложитесь спать. Завтра снова в путь.

Разумеется, это были лишь слова, и никто так быстро не смог уснуть. Разжигали костер, перевязывали ранку на запястье Ченг Шуана, к счастью, оказавшуюся неглубокой… расхаживали по лужайке туда-сюда, обсуждали произошедшее.

– Что случилось с Фай Чжень? – воскликнул Най Тэн. – При жизни она была такой доброй и милой. Я помню…

– Хватит! – перебил его принц. – Наверняка это была не она.

Он сел возле костра, уткнулся лбом в колени. Чародей присел рядом.

– Все еще хотите исполнить свои сомнительные планы?

– Господин Гандзо, это не могла быть она. Кто-то принял ее облик…

– Отлично. Когда вас в следующий раз будут пытаться задушить, вспомните, пожалуйста, мои предупреждения. Обязательно было мне мешать? Еще повезло, что воин Линь не вмешался.

– Я давно предпочитаю не связываться с призраками, – невозмутимо отозвался Линь Цзе.

– Был неприятный опыт?

– Вот именно.

***

Хотя ночь была в полном смысле ужасной, утро неожиданно оказалось спокойным и умиротворенным. Проснувшиеся путешественники будто сговорившись, избегали обсуждать недавние события. Да и в целом могло показаться, что визит призрака им всем померещился. По крайней мере, большинству именно так хотелось думать. Темная ночь со вспышками белого колдовского пламени осталась в прошлом, а в настоящем – лишь светлое радостное утро, пение птиц, легкий ветерок да бескрайнее голубое небо над головой.

– Если поторопимся, доберемся до горного монастыря за два дня, – сказал Линь Цзе во время завтрака.

– Весело будет, если след окажется ложным, – проворчал господин Гандзо. – Но, во всяком случае, мы его проверим.

Он заметил, какими печальными глазами принц смотрит на слоеные лепешки, которые только что приготовил слуга. Чародей улыбнулся:

– Можете съесть одну. На целебной еде и отварах в дороге долго не протянешь. Вы уже почти оправились после отравления. Так что это не навредит.

После завтрака снова тронулись в путь. Пейзаж постепенно менялся. Мрачные горы уступили место зеленым холмам и равнинам. Довольно скоро показалась речка.

– Это случайно не продолжение реки с горячими источниками, господин Гандзо? – почтительно спросил Най Тэн.

Вообще молодые господа после своего оцепенения, насланного чародеем, и уж тем более после ночных приключений, прониклись к нему еще большим уважением, чем раньше. Если не сказать, почтительным страхом. В самом деле, всегда стоит относиться уважительно к человеку, способному поджигать воздух и метать огненные вспышки. Кто знает, кому прилетит очередная? Лучше уж поддерживать теплые дружеские отношения.

– У этих двух рек один исток, – снисходительно ответил чародей. Первая протекает вдоль границ провинции, а вторая по подземному тоннелю и лишь недалеко отсюда выбирается на поверхность. В здешних краях еще много подземных рек, потом они объединяются в одну. Горячих источников, к сожалению, нет, но зато мы можем остановиться для омовения. Тут безопасно, и течение спокойное.

– Чудесно!

Такая возможность всем пришлась по душе. Хотя, конечно, невольно вспомнилась прошлая шумная и веселая остановка на другой реке. Сравнение само собой напрашивалось. Тогда все было иначе. И самое главное, самих путешественников было гораздо больше. Теперь же из пятнадцати человек осталось девять, причем один из отсутствующих умер, а две девушки бесследно исчезли.

***

В отличие от маленького отряда принца Сенлина, наемник Рен Тао и его демон передвигались по унылому пространству, ограниченному с обеих сторон высокой непроницаемой стеной.

– Такая досада, что нельзя ехать быстрее, – сказал демон.

– Ничего не поделаешь. Иначе нас могут заметить издалека. Тут ведь все просматривается. Придется пока тащиться, как на похороны. Ладно, эта дорога когда-нибудь закончится…

Рен Тао еще не успел договорить, как из неприметной каменной будки, пристроенной к стене, на дорогу шагнул человек. Судя по одежде, висевшему на поясе мечу и самодовольному виду, он находился на службе.

– Доброго дня, господа, – важно произнес он, остановившись прямо перед всадниками. – Позвольте узнать, что привело вас в Данвэйн. Правитель распорядился опрашивать всех странников на здешней дороге.

Демон молча бросил презрительный взгляд на незнакомца, осмелившегося преградить путь. Его спутник, усмехнувшись, ответил:

– Мы с другом намерены посетить пару храмов неподалеку от вашей столицы.

– Простите, господин, но вы не очень похожи на тех, кто посещает храмы. Я должен…

Он не успел договорить. Демон соскочил с лошади, схватил стражника за плечи и ударил затылком об стену. В тишине можно было услышать, как треснул череп. Мертвец мешком упал к ногам своего убийцы.

– Зачем ты его убил, интересно знать? – осведомился Рен Тао.

– Мне не понравилось, как он смотрел на вас.

– Скажи уж честно, у тебя просто чесались руки, а этот дурень вовремя подвернулся. Он бы нас не остановил. Достаточно было сунуть ему несколько монет. И куда теперь деть труп? Его даже закопать негде.

Демон широко распахнул дверь будки, служившей приютом невезучему стражнику. В тесном закутке уместились узкая кровать, столик, довольно большой очаг и какой-то скарб в углу.

– Попробую его сжечь.

– Ну, попробуй.

Вдвоем они затащили тело внутрь, запихнули в очаг. Для этого пришлось потрудиться, но в конечном итоге оно уместилось. Демон отшвырнул в угол меч убитого, а потом с размаху хлопнул ладонью по его воротнику. Ткань мгновенно загорелась, вспыхнули волосы. Все тело охватил жаркий огонь. Двое спутников, стоя на пороге, наблюдали, как оно полыхает. Вскоре от человека осталась лишь кучка пепла и углей. Никто бы даже не заподозрил в ней ничего странного. Запах горелой плоти выветрился на удивление быстро.

– Чистая работа, – подвел итог Рен Тао. – Всегда бы так. Если бы ты подобным образом расправился с принцем…

– Вы тогда сами сказали: надо действовать осторожно и бережно.

– Что ж, ведь и не поспоришь. В следующий раз можешь не осторожничать, я разрешаю.

Хозяин небрежно потрепал демона по плечу, а тот благодарно улыбнулся в ответ.

– Жаль, на месте стражника не оказался мерзавец Гандзо, – добавил Рен Тао.

– Почему вы так злитесь на него? Ворчите всю дорогу.

– Какое тебе дело?

– Никакого. Простое любопытство.

– Видишь ли, когда я только начинал свой путь мастера убийств по заказу… —

Демон едва заметно ухмыльнулся, на что хозяин возмущенно буркнул: – А чего тут смешного? У каждого свой путь, и пройти его надо до конца… Так вот, один молодой аристократ, которого я должен был убрать, выжил. Рана точно была смертельной. Правда, моя вина тоже есть, нужно все проверять. Родственники раненого обратились к Гандзо, он вытащил умирающего буквально с того света. А ведь шансов не было. Мне ошибка дорого обошлась. Чуть сам не отправился на тот свет вместо того везучего юнца. Поэтому к Гандзо у меня личные счеты, хоть мы с ним даже не знакомы. Но к нему подобраться гораздо сложней, чем к принцу. Если вдруг удастся… я буду считать эту поездку самой удачной в моей жизни.

***

День, начавшийся так безмятежно, для принца довольно скоро испортился. Хотя внешне он выглядел нормально, вполне уверенно держался в седле и даже поддерживал разговор со своими спутниками, однако потом все стало гораздо хуже. Навалилась такая дурнота, что принц едва не терял сознание, а перед глазами плыли зеленоватые пятна. Теперь он уже ехал молча, каждую минуту опасаясь, что вот-вот упадет. В конце концов простонал:

– Я больше не могу…

Ченг Шуан, оказавшийся ближе всех, помог принцу слезть с лошади и потом отводил от лица длинные волосы, пока его тошнило.

– Что опять случилось? – воскликнул господин Гандзо.

– Я не знаю…

– Эх, не надо было разрешать вам есть ту несчастную лепешку. Но я думал, что обойдется. А может, все вместе повлияло… еще и то, что ночью произошло. Жуткая встряска, что и говорить. Желудок болит?

– Болит, но терпимо…

– Сегодня уже никуда не поедем, конечно.

Они нашли подходящее место для привала на высоком берегу реки. Пока чародей отпаивал принца разными снадобьями, а остальные путники располагались поблизости, прошло довольно много времени.

– Как только встречу того, кто вас отравил, оторву ему голову, – пообещал чародей.

– Это будет очень мило с вашей стороны, – слабо улыбнулся принц.

– Надеюсь, это произойдет скоро.

– Ну вот, опять из-за меня остановка...

– Вы же не нарочно. Пока лучше полежать. С сегодняшнего дня попробую давать вам другое снадобье. Оно должно помочь. А завтра посмотрим.

– Спасибо, господин Гандзо.

Постепенно все успокоились. Принц дремал, чародей сидел рядом, прочие занимались своими делами. Казалось, что неприятности уже отступили и вскоре жизнь опять наладится, как со стороны реки раздался душераздирающий крик…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю