Текст книги "Чародейский рок. Чародей и сын"
Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)
16
На следующий день, к вечеру, Грегори жалобно проговорил:
– Есть хочется.
– Да не переживай ты так, – посоветовал ему Джеффри. – Это просто иллюзия.
– Иллюзия или нет – ответить на нее вам лучше бы самой настоящей едой, – сказал Векс, остановился и развернулся к детям. – Или вы предпочли бы иллюзорный ужин?
– Нетушки, пусть будет что–нибудь весомое, – возразил Джеффри и погладил ладонью живот. – Ты прав, братишка, охота поесть.
– Но солнце только–только село, Джеффри.
– Какая разница? Я проголодаться когда угодно могу.
– Но прошло всего четыре часа, как ты пообедал.
– Что прошло, то прошло, – буркнул Джеффри и внимательно огляделся по сторонам. – Похоже, здесь должна водиться дичь. Можно раздобыть себе неплохой ужин.
– Что? – рассердился Магнус. – Терять время только из–за того, что у кого–то животик опустел? Где же твое воинское терпение после этого?
– Ох, пропало вместе с последним кусочком солонины, – вздохнул Джеффри. – Но ты говоришь правду, братец. Надо потерпеть.
Но тут Грегори указал на столб дыма на фоне неба.
– В той стороне живут люди. Может, они продадут нам что–нибудь съестное.
Все пошли по тропинке между деревьев и в конце концов увидели луг.
– Будьте осторожны, дети, – предупредил Векс. – Надо убедиться, что они дружелюбны.
– Ладно, – вздохнула Корделия и, раздвинув последние ветви, ступила на луг.
– Это уж точно не деревня, – заключил Джеффри.
По всему лугу на траве сидели парни и девушки. Одни мотали головами так, будто только что проснулись, другие потягивались и зевали и что–то подносили ко рту. Немногие отправлялись к ручью попить воды и поплескать в лицо, другие возвращались обратно – куда более проворно, чем тогда, когда шли к ручью. Парень и девушка пытались развести костер. Движения у них были быстрые, но какие–то дерганые, и порой они сами чуть не гасили только–только занявшийся язычок пламени.
– Какие они все худые! – вырвалось у Магнуса.
И верно, полнотой обитатели луга не отличались. Они не были дистрофиками, конечно, но все же их худоба бросалась в глаза. Натянутые сухожилия, впалые щеки, чересчур блестящие глаза.
– Бедняги! – посочувствовал им Джеффри и вытащил из кошеля, притороченного к поясу, рогатку. – Пошли, братцы! Раздобудем для них мяска!
Через пятнадцать минут трое мальчиков и Корделия, плечом к плечу, подошли к костру, нагруженные белками, кроликами и куропатками.
Двое у костра возбужденно тараторили, не умолкая ни на секунду. Они оглянулись, устремили удивленные взгляды на принесенную мальчиками дичь, а потом девушка отодвинулась и в отвращении наморщилась.
– Фу! Бедные зверушки!
– Вот–вот, – кивнул ее дружок. – За что вы их убили?!
Говорили они настолько быстро, что юные Гэллоуглассы
поняли их с большим трудом.
– Но… Но… – растерянно проговорил Джеффри, не понимающий, почему его добычу отвергают.
– Мы вам еду принесли, – объяснил Магнус. – А то вы все тут выглядите проголодавшимися.
Девушка и парень посмотрели на него, как на ненормального, а потом расхохотались – слишком громко и слишком грубо.
– Но… как же… – пробормотал Грегори и в недоумении огляделся по сторонам.
– Вы очень дурно воспитаны! – упрекнула парочку Корделия, бросила свою часть дичи на землю у костра и подбоченилась. – Как же можно смеяться над теми, кто хотел вам помочь?
Но вокруг уже собирались другие молодые люди, и все они тоже смеялись.
– Да не обижайтесь вы! – отсмеявшись, проговорил парень с не таким изможденным лицом, как у остальных, и улыбнулся детям. – И спасибо вам за ваш подарок. Ведь и вправду нам порой положено есть – хотим мы этого или нет.
– Бывает, что не хотите? – перепросил Джеффри. – Как же это? Как можно не хотеть есть?
– Можно, потому что у нас есть вот это. – Девушка, у которой, судя по всему, прежде была соблазнительная фигурка, вытянула руку. У нее на ладони лежало несколько белых шариков. – Съешь одну – и тебе уже не захочется кушать.
Джеффри попятился, а Корделия разглядела белые шарики внимательнее.
– Как же так! Разве омела не ядовитая?
– Это не омела, – возразил ей какой–то парень. – Это волшебные камешки. То, что предлагает тебе Грета, – это почти яблоки Идуны[28]!
– Те, которые дарили вечную молодость?
Магнус взял с ладони девушки шарик и, повертев его в пальцах, подозрительно осмотрел. Вид у шарика был какой– то нездоровый. Даже его полупрозрачность как бы намекала на то, что под его поверхностью кроется обман.
– Ну, может быть, Тармин немного преувеличивает, – сказал первый молодой человек. – И все–таки, когда проглатываешь эти камешки, они дарят тебе такую радость, что и вправду покажется, что всю жизнь будешь молодым.
– И голод прогоняют, – добавила Грета. – Вам не захочется есть, но вы будете полны сил.
– Вот! Попробуй! – Тармин порывисто поднес к губам Магнуса маленький белый шарик, зажатый большим и указательным пальцем.
При этом он едва не ткнул Магнуса в нос, но Магнус вовремя отпрянул.
– Не надо! Я вовсе не хочу это пробовать!
– И я тоже! – подхватил Джеффри, хмуро оглядевшись по сторонам. – Еще стану таким же дохлецом, как все вы!
– Дохлецом? – возмутился первый молодой человек. – Да я – воплощение здоровья!
– Верно! – вступилась за него девушка. – Алонсо – образец мужчины в самом соку!
– Только сок почти весь вытек, – проворчал Джеффри. – Спасибочки, я это есть не стану.
– А вот и станешь! – упрямо проговорил Алонсо. – Вы что же, готовы швырнуть нам в лицо наши подношения?
– Мы не хотели вас обидеть, – примирительно проговорил Магнус. – Но глотать это мы не станем.
– Какие грубияны! – рассердилась Грета. – Мы только хотели с вами поделиться. Просто мы добрые и не хотим, чтобы все доставалось только нам.
– Или вы хотите сказать, что мы не правы, поедая эти камешки? – угрожающе вопросил Тармин.
– Вот ты сам и заговорил об этом, – буркнул Джеффри. – Да, мы так думаем.
– Ну, если вы так говорите, тогда вас обязательно надо ими накормить! – заявил Алонсо. – Будут еще всякие говорить, что мы что–то делаем не так! Ребята! Окружай их! Хватай! Держи!
С громкими воплями круг сомкнулся.
Но в то же мгновение послышалось душераздирающее ржание, и с ночных небес спустился жуткий призрак. Страшно сверкали в свете костра его стальные зубы, пугал вид могучих копыт.
Парни и девицы в ужасе завопили, сбились в кучку перед ночным демоном, а дети-Гэллоуглассы через образовавшийся проход бросились к Вексу.
– Прячьтесь за меня и бегите! – велел им конь. Дети не заставили себя уговаривать и прытко побежали по лугу.
Увидев, что жертвы убегают, Алонсо вскрикнул и бросился вслед за ними. Векс снова взбрыкнул и ударил копытами по земле. Нападать на молодых людей причин у него не было, но загородить им дорогу он не преминул. Алонсо налетел на стальной бок коня, отскочил назад и, размахивая руками, угодил в объятия Греты. Остальные молодые люди закричали, но, увидев, что напугавший их демон – всего– навсего конь, сорвались и бросились бегом за ускользающими Гэллоу глассам и.
– Куда… бежать? – проронил на ходу Грегори. Совсем стемнело, он не видел дороги.
– Сюда, братишка! – позвал его Джеффри. – Здесь… тропинка.
Он видел в темноте лучше других и потому бежал первым.
– Лучше лети, – посоветовала Грегори Корделия, – а не то устанешь и тебя поймают.
– А вот они не устанут, – проговорил Магнус, оглянувшись через плечо. – Надо же – кожа да кости, и откуда у них столько сил?
– Не спрашивай, братец! Беги!
Парни выхватили из костров головешки и бежали, освещая себе дорогу. Магнус снова оглянулся.
– Они нас… догоняют, – проговорил он, тяжело дыша. – Надо как–то… оторваться от них… а не то они… нас настигнут!
– В лес! – позвал Джеффри и завилял между деревьев.
Позади детей послышался радостный вопль толпы преследователей.
– Они не зря орут, – заметил Магнус. – Тут нам придется замедлить бег.
– И им тоже, – откликнулся Джеффри. – Вижу болотце!
Деревья чем дальше, тем стояли реже, а под ними блестело какое–то липкое, похожее на грязь вещество. Тут и там оно пузырилось и булькало, иной раз пузыри достигали грандиозных размеров, потом лопались, и клейкая масса опадала.
– Все деревья одинаковые, – оглядевшись по сторонам, сказала Корделия. – Какие, интересно?
– Резиновые, похоже, – ответил Магнус. – Но точно не скажу, темно.
Корделия вернулась к более насущной проблеме:
– Как нам перейти это болото?
– Тут камни положены[29]! – крикнул Джеффри. – Идите за мной, след в след.
Дети запрыгали через липкую бочажину. Мальчики при этом левитировали, но были готовы в любое мгновение подхватить бежавшую по камням сестру. Однако Корделия перепрыгивала с камня на камень гораздо увереннее братьев.
Позади них толпа преследователей добежала до края болотца и остановилась.
– Остановились! – радостно воскликнула Корделия. – Не по ним это болото!
– Нечему удивляться. – Магнус наморщил нос, почувствовав приторно–сладкий запах, распространяемый лопающимися пузырями. – Странная какая–то грязь. Розовая*.
– Может быть, по–настоящему она не такая, – крикнул, обернувшись на бегу, Джеффри. – Мы же ее в темноте видим.
– Видим, видим, – буркнул Магнус. – И слышим. Надоело уже это бульканье.
Воздух вокруг был напоен мягкой рок–музыкой. Пожалуй, она звучала намного мягче, чем когда–либо. Мелодическая линия упростилась, звучали всего несколько нот, да и те все время повторялись.
– Мне нравится, – с улыбкой проговорил Грегори.
– Понятно, – тяжело дыша, отозвалась Корделия. – Тебе небось и запах этой трясины нравится.
– Да. А как ты догадалась?
– Ты еще маленький, а дети любят сладости.
– А что, будет время, когда сладости мне разонравятся? – удивленно спросил Грегори.
– Будет, – заверил его Магнус. – Что до меня, то я жду не дождусь, когда почувствую не такой приторный запах.
– Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали раньше?
– Кое–какая была мне по вкусу, – признался Магнус.
– Я на твердой почве! – крикнул Джеффри, совершив последний прыжок. В несколько шагов он одолел небольшой подъем и опустился на землю. – Ура! – облегченно выговорил он. – Можно отдохнуть, братцы, – но недолго.
– Точно, – кивнула Корделия и уселась рядом с ним. – Эти жизнерадостные скелеты еще могут найти дорожку в обход болота.
– А Векс?
Джеффри повернул голову, услышав негромкий звук.
– Он идет. Или не он, а беда.
– Я – не беда, Джеффри, – возразил величественный черный конь, выступив из мрака. – Между тем ваша догадка верна. Ваши преследователи огибают болото. Тропа в обход существует, и они знают дорогу.
– Ну да, они же местные. – Магнус со стоном поднялся на ноги. – Пошли, ребята! Погоня продолжается, как это ни прискорбно.
Все четверо встали и продолжили путь, обходя деревья и стараясь не пораниться о шипы.
7–Чаролсйский рок
– Тут вправду есть дорога? – спросил через некоторое время Магнус.
– Вправду – нет. Я иду по звериной тропке.
– А она должна вывести нас на более широкую тропу. – Корделия в испуге оглянулась. Далеко позади звучала режущая слух музыка, на фоне которой порой слышались бодрые выкрики парней и девиц. – Поскорее найди эту тропу, умоляю! – воскликнула девочка. – Они уже близко.
– Тогда нам пора взлетать, – покусав губы, произнес Магнус. – Хотя в лесу это опасно и днем, а уж ночью – тем более.
– Не так уж, – откликнулся Джеффри, прорвавшись через очередные заросли кустов. – Вот тропа!
– Тогда взлетать не будем… побежим дальше, – решила Корделия. Она последовала за Джеффри в просвет посреди кустарника и опрометью помчалась по тропе. Магнус и Грегори устремились за ней. Малыш, чтобы поспеть за сестренкой, поднялся на дюйм над землей и полетел.
Позади послышался громкий треск – это их преследователи, сокрушив колючую преграду, выбежали на тропу. Послышался боевой клич и топот ног.
– Они догоняют нас, – проговорил Магнус. – Скорее!
Дети прибавили шагу, но толпа не думала сдаваться. Она
гналась за беглецами по пятам, на бегу задиристо вопя.
– Куда… ведет… эта тропа? – задыхаясь, спросил Магнус.
– Понятия… не имею… братец, – отозвался Джеффри.
– Лишь бы она… от этих гадов… уводила, – вымолвила запыхавшаяся Корделия.
Грегори, взлетев повыше, проговорил тоненьким голоском:
– А во–он то дерево… впереди, видите? Это не то… возле которого мы вышли на тропу?
Пробежав мимо дерева, все Гэллоуглассы заметили заросли кустов со сломанными ветками в том месте, где и они сами, и толпа парней и девиц прорвались на тропу.
– Оно самое! – крикнул Джеффри. – Мы бегаем по кругу!
– Значит, и те, кто за нами гонится, тоже! – отозвалась Корделия.
А Магнус нахмурился.
– Я их слышу… но не позади нас.
– Верно, – откликнулся Грегори. – Судя по звуку, они внизу. – Он повис в воздухе и вгляделся в темноту.
– Эй, Грегори! – окликнул его Магнус, дернул за руку и подтолкнул вперед. – Если они все еще гонятся за нами, нельзя, чтобы они нас опередили!
Однако вперед ушли Гэллоуглассы. Шум погони начал снова стихать позади.
– Как же так? – удивился Грегори. – Готов поклясться: мы пробежали мимо них!
Корделия запрокинула голову, нахмурилась.
– А теперь их голоса слышатся сбоку.
Остальные посмотрели в ту сторону – и представшее перед их глазами зрелище заставило всех остановиться и замереть. Толпу парней и девушек было видно хорошо. Они находились на противоположной стороне круга, но при этом бежали вверх ногами, словно были подвешены к тропинке!
– Что же это за колдовство? – ошарашенно проговорил Джеффри.
– Как бы то ни было, они продолжают гнаться за нами, а мы должны улепетывать! – высказался Магнус. – Но если мы ничего не предпримем, они втопчут нас в землю. Вперед и вверх, ребята!
Они с Джеффри сцепили руки «стульчиком», усадили Корделию, поднялись над тропинкой на фут и полетели. Грегори, парящий рядом, требовательно вопросил:
– Но как они могли бежать вверх тормашками?
– Не знаю, – скрипнув зубами, отозвался Джеффри. – Но если мы хотим оторваться от них, нам надо прибавить ходу! Видите? Они опять на другой стороне круга!
Грегори вытаращил глаза.
– Но как это может быть? Мы пролетели не меньше четверти мили.
– Глядите! – крикнул Джеффри. – Мы опять оказались в начале!
– Точно! – откликнулся Магнус и оглянулся на прореху в кустах. – А если мы сюда вошли, то сможем и выйти!
Но как только они направились к проходу посреди колючих ветвей, кусты словно бы отодвинулись назад и оказались в нескольких футах от детей.
– Как это? – изумился Джеффри. – Круг вертится, что ли?
Все молчали. Озарение пришло внезапно, подобно удару тяжелого молота.
– Многие круги вертятся, братец, – сказала Корделия. – Ведь они – колеса.
– И тот, по которому мы бежим, тоже вертится! Если так, то мы должны бежать быстрее, чем вертится колесо, чтобы выскочить из него через эту треклятую дырку! Полетели, ребята! На полной скорости!
Что они и сделали, употребив при этом все запасы пси– онной энергии. И все–таки зловредная дыра посреди кустов оставалась впереди.
– Но почему… она… не убегала от нас… раньше? – задыхаясь, выговорила Корделия.
– Может быть, всего лишь потому, что мы не пытались поймать ее! Не болтай зря, сестренка, лети!
Первым опасность уразумел Джеффри.
– Тормозим, ребята! Не то мы налетим на наших преследователей!
И верно: огоньки факелов компании с луга уже виднелись впереди, справа – и опять вверх тормашками!
– Да что же это за гадская петля такая? – в отчаянии вопросил Джеффри.
– Кто спрашивает? – послышался вдруг чей–то чистый альт, и из–за кустов вышли двое. Дети разом вскрикнули и сделали все, что было в их силах, чтобы замедлить полет. Увы, до конца это им не удалось, и они налетели на незнакомцев.
В итоге все четверо оказались пойманными. Магнус, схваченный за руку, рванулся, но, увидев лицо «незнакомца», остолбенел.
– Папа!
– Мама! – воскликнула Корделия и крепко обняла Гвен. – О, слава Богу, что вы пришли!
Джеффри порывисто обнял отца, но потом вдруг вспомнил, сколько ему лет, отстранился и смущенно проговорил:
– Увы! Теперь и вы пойманы вместе с нами!
– Пойманы? – встревожилась Гвен. – Мы угодили в ловушку?
– Да! Эта тропа идет по кругу, и нам приходится бежать все быстрее и быстрее, чтобы выбраться из него!
– Но одной скорости мало, – объяснила Корделия. – Вход в это кольцо все время отдаляется от нас.
– Мало этого – так за нами еще гонятся негодяи, – добавил Магнус и нервно оглянулся через плечо. – Пап, мам, пожалуйста, полетели вместе с нами.
– Хорошо, как скажете.
Гвен оседлала помело, Корделия проворно примостилась у нее за спиной. Они взмыли в воздух над тропинкой, а мальчики полетели по обе стороны от них.
– Я на лету соображаю плоховато, – признался Род и побежал трусцой параллельным курсом.
Тут на тропу, сокрушая кусты, вышел черный конь.
– Векс! Слава всем святым! – обрадовалась Корделия. – Я так боялась, что у тебя из–за этих мерзавцев припадок случился!
– Нет, Корделия, хотя я тебе очень благодарен за заботу. – Векс кивнул Роду, и тот быстро оседлал верного коня. – Эти дистрофичные молодые люди пробежали мимо меня, а поскольку они гнались за вами, мне оставалось только последовать за ними.
– Но почему ты раньше не догнал ребят? – спросил Род.
– Пришлось дождаться, когда они снова появятся, Род.
– Снова появятся? Значит, все–таки это круг.
– Круг, папочка, только очень уж странный, – встряла Корделия. – Наши преследователи то и дело оказываются на противоположной стороне, и при этом – вверх ногами!
Гвен нахмурилась.
– Муж мой, что это за чары?
– Вероятно, спроецированная иллюзия, – пожал плечами Род.
– Как это сделано, я догадываюсь, – нетерпеливо проговорила Гвен. – Ты лучше скажи, что сделано?
– Судя по всему, это лента Мебиуса.
– Лента Мебиуса? – переспросила Корделия. – Но что это такое, папочка?
– Полоска, которая посередине наполовину повернута и в итоге имеет только одну поверхность. Если пойдешь по ней, то рано или поздно вернешься туда, откуда начал путь, но при этом окажешься на другой стороне этой самой единственной поверхности.
– Чепуха какая–то, – буркнул Джеффри.
– Да нет же, это чудесно! – вытаращив глаза, воскликнул Грегори. – Почему я раньше о такой ленте не слышал?
Он укоризненно взглянул на Векса.
– Потому что ты пока не готов к восприятию топологии, Грегори, – ответил робот. – Я должен настаивать на том, чтобы сначала ты освоил арифметику.
– Ну так обучи меня ей поскорее!
– Не сейчас же, Грегори, – сказал Магнус и с опаской оглянулся через плечо. – То ли мы промешкали, то ли, наоборот, поспешили… Они опять нагоняют нас сзади.
– Скорее! – взмолился Грегори, и все прибавили скорость.
– Как же нам выбраться из этого заколдованного круга, супруг мой? – спросила Гвен.
– Нужно бежать еще быстрее!" – предложил Джеффри. – Рано или поздно мы поравняемся с дырой в кустах, через которую попали сюда!
– Вряд ли, братец, – ответил ему Магнус. – Чем быстрее движемся мы, тем быстрее от нас отодвигается дыра.
– То бишь лента синхронизирует скорость своего вращения со скоростью вашего перемещения? – задумчиво вымолвил Род. – Вам приходится двигаться все быстрее и быстрее… и тут возникает загвоздка.
– Правильно, – кивнул Векс. – Чем быстрее вы движетесь, тем быстрее вращается петля, а чем быстрее она вращается, тем сильнее притягивает к себе.
– Чем больше скорость, тем сильнее вы застреваете, – покачал головой Род. – Неприятный парадокс.
– Очень неприятный, – поежилась Гвен. – Западня.
Магнус вытаращил глаза.
– Вы хотите сказать, что чем быстрее мы бежим, тем крепче эта тропка нас держит?
– Ну точно! – вскричал Джеффри. – Это же как камешек в праще – когда ее быстро–быстро раскручиваешь, он к ней как бы прилипает!
– Если так, то надо выброситься отсюда, как этот камешек, – изможденно произнес Магнус.
– Неплохая мысль, – кивнул Род, поравнялся с дырой в кустарнике, резко остановился, схватил Грегори и бросил его в просвет между ветвями. Грегори пискнул, но вспомнил, что умеет летать. На миг он скрылся с глаз, но тут же появился вновь и крикнул:
– Я свободен!
– Так я и думал, – довольно отметил Род. – Нужно было всего лишь сделать усилие и прервать порочный круг. Итак, команда такая: всем стоять смирно, а потом – прыгать!
Все остановились – и дыра в кустах замедлила убегание и остановилась тоже, но казалось, что в любое мгновение она снова начнет удирать.
– Вперед! – выкрикнула Гвен, и все семейство нырнуло в спасительный просвет. Захрустели опавшие сучья. Все проворно вскочили на ноги, а Род позвал:
– Векс, давай за нами!
Конь не заставил себя долго ждать и сразу же очутился посреди членов семейства.
Шум погони надвигался, и вместе с ним – огни факелов. С улюлюканьем и топотом толпа преследователей промчалась мимо.
– Они даже не поняли, что мы исчезли, – прошептала Корделия, глядя вслед парням и девицам.
– Да им, наверное, все равно, – с презрительной усмешкой сказал Магнус. – Им нравится бегать, а прибегут они к цели или нет, разницы никакой.
– К какой цели? – поинтересовался Джеффри.
– Хороший вопрос, – хмыкнул Магнус.
– Ну все, хватит о них, – решительно распорядился Род и заставил сыновей отвернуться от «тропы Мебиуса». – Бывают люди, помочь которым невозможно.
– Но должны же мы хотя бы попробовать, папа! – возмутилась Корделия.
– В этом нет смысла, доченька, – нежно проговорила Гвен. – Тех, кто не хочет спасаться, не спасешь. Пусть они остаются в своей западне, а нам надо подумать о ночлеге.
* * *
Учитывая все пережитое за день и часть ночи, Векс не взял на себя роль будильника', и к тому времени, как Род проснулся, солнце стояло в небе высоко. Позавтракали дорожными припасами, родители расспросили детей обо всем, что те видели. Дети с превеликой радостью поведали отцу и матери о своих приключениях, а когда настала очередь Гвен и Рода рассказать о своих, наступил полдень. Рассказ повела Гвен, а Род добавил кое–какие подробности. Дети слушали родителей, время от времени сверкая глазами и поеживаясь. Когда рассказ был окончен, Грегори спросил:
– Достаточно ли у нас сведений, чтобы догадаться, кто установил здесь эту петлю? Или это случайность?
– Уж конечно, не случайность! – возразил Джеффри. – Уж больно все продумано и укладывается в схему.
– Да? – прищурилась Гвен. – И какую вы видите схему?
– Хаос! – пылко воскликнула Корделия.
Род кивнул.
– Догадка верна, на мой взгляд. Похоже, молодежь начинает относиться к музыке, как к наркотику, и забывает обо всех правилах поведения, которым ее учили, обо всех социальных барьерах.
– Так бы я не сказал, – негромко пробормотал Джеффри. – Я замечал, что какие–то вожаки у них все–таки имеются.
– Но так сказать можно и о зверях, и о птичках, – возразил Грегори.
– Точно подмечено, – похвалил Векс. – Тот социальный порядок, который сохранился в этой среде, на редкость примитивен.
Род с нетерпением наблюдал за своим потомством. А дети склонились друг к дружке и о чем–то взволнованно шептались.
Магнус первым поднял голову.
– Никакого порядка за исключением самого примитивного? Но ведь это – признак анархии!
– Не совсем, – не согласился Род. – При идеальной анархии все со всеми сотрудничают и никто не отдает приказов.
Грегори широко раскрыл глаза.
– А так бывает?
– Угу, бывает, как же, – проворчала Корделия. – А еще бывает, что приходит фея, забирает у тебя зубик, а тебе оставляет пенни!
Грегори устремил на сестру ошеломленный взгляд.
– А что, фея разве не приходит?
Корделия прикусила губу и мысленно выругала себя.
– Да нет, фея–то приходит… Мы же говорим не о том, что есть на самом деле, а что только возможно, братец.
Она ловко выкрутилась, но кот из мешка, как говорится, уже был выпущен, и у Грегори стало на одну детскую уверенность в чуде меньше. А Род в который раз отметил, что вундеркинды только кажутся взрослыми.
Магнус кивнул.
– Подобная идеальная анархия настолько же возможна, насколько возможны фэйри, но она гораздо менее вероятна. Ведь нужно, чтобы все люди до единого со всем молча соглашались и чтобы никто не пытался нарушить общее согласие ради собственной выгоды. Неужели кто–то способен поверить, что такое вообще может быть.
– Люди способны поверить во что угодно, когда им этого очень хочется, – вздохнул Род. – А анархистам, которые хотят завоевать Грамерай и обратить в свою веру, ужасно хочется верить, что на свете нет никого лучше них. Именно так, ни в коем случае не наоборот – но доказывать, что они не стремятся к превосходству, им, как вы понимаете, и в голову не приходит.
– Итак, – заключил Магнус, – похоже на то, что эти музыкальные камешки штампуют и разбрасывают твои старые недруги, анархисты.
– Я бы не стал называть их старыми. Тут больше подходит слово «заклятые». Да, пожалуй, я бы подписался под этим предположением. Очень смахивает на почерк анархистов.
– Но как они могли все это подстроить? – спросил Магнус. – Завербовали кого–то из грамерайских эсперов?
– Для анархистов такое в порядке вещей. Не вижу причин, почему бы им и сейчас не прибегнуть к испытанному приему. Не исключено, что агент у них не один, а несколько. Для того чтобы рассыпать камешки по всему Грамераю, работать должна целая дюжина эсперов.
Гвен покачала головой.
– А мне не верится, что работают несколько человек. Пойми, супруг мой, не так–то просто вообще сотворить такие камни, как эти, играющие музыку. Мало того: эти камни способны меняться, находясь на отдалении от своего творца. Такое мог придумать только великий ум, только гениальный волшебник или волшебница.
– Гений и злодейство – вещи далеко не всегда несовместимые, милая. Мы говорим о том, кто не только чрезвычайно одаренный творец, но при этом неплохо подкован по части организации и управления.
Магнус нахмурился.
– Получается, что мы говорим о двух отдельных людях.
Гвен и Род удивленно переглянулись. Гвен медленно проговорила:
– Верно. Так и есть. Вот спасибо, сынок.
Магнус небрежно отмахнулся. Он считал себя слишком взрослым для того, чтобы расцветать от похвалы.
– Да ладно, мам. Теперь важно понять, кто из этих людей кто и где они находятся.
– Ну что до того, где они находятся, – вступила в разговор Корделия, – то пока нет причин сомневаться, что они – на западе.
– Да, все имеющиеся в нашем распоряжении факты заставляют двигаться именно в этом направлении, – подтвердил Векс.
– Что ж, тогда и говорить больше не о чем. – Магнус решительно поднялся и отряхнул с ладоней крошки сухарей. – На запад, эгей!
– Верно, – подхватила Гвен, встала и устремила на Магнуса полный гордости взгляд. – Но куда именно мы пойдем на западе, сынок?
Магнус пожал плечами.
– Пока трудно сказать. Нужно будет внимательно смотреть и продолжать собирать подсказки. Правда, младший?
И он любовно потрепал по плечу Грегори.
Тот посмотрел на старшего брата снизу вверх и просиял.
– Да, Магнус! Конечно, мы еще не все знаем – но узнаем обязательно. В путь!
– Загасите костер, – распорядилась Гвен и принялась укладывать дорожные припасы – сухари и сушеное мясо. Мальчики забросали кострище дерном, убедились в том, что все угли погасли, и отправились следом за матерью в ту сторону, к которой клонилось солнце.
Род пошел последним. На ходу он еле слышно проговорил:
– Старший удивляет меня, Векс. Вот не ожидал, что у него проявится талант вожака.
– Да, Род. Проявляется. Должен отметить, что он умело ищет подтверждения своим выводам.
Род кивнул.
– Ну да. В конце концов старший брат не мог признаться, что младший по части логических рассуждений его обходит. И не должен признаваться – если хочет сохранить лидерство.
– Уж Грегори, во всяком случае, его лидерство оспаривать не станет, – возразил Векс.
– Не станет. Но и Корделия, и Джеффри стали бы спорить, если бы им показалось, что Магнус навязывает свои решения младшим. Но если он хочет хоть чего–то добиться, ему нужно, чтобы они были на его стороне, – сказал Род и кивнул. – Да уж… Если кто–то и может заставить их трудиться сообща, так это Магнус.
– Или Гвен, Род. Или ты.
– Ну… это да, – согласился Род. – Но мы же не всегда будем рядом, правда?
– Довод рассудительный, но уж больно пессимистичный, Род. Нельзя ли поговорить о чем–нибудь повеселее?
– Например, о том, кто может стоять за этой историей с музыкальными камнями? Идея отличная, Векс. Поехали.