Текст книги "Не сдавайся (СИ)"
Автор книги: Кристен Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 35 страниц)
Я услышала вой сирен.
Я наклонилась еще сильней, прижавшись к его лбу.
– У тебя есть все, брат. Наконец-то у тебя все есть. Не сдавайся, – прошептала я.
Райкер ничего не ответил.
Он просто лежал в луже собственной крови на полу моей проклятой кухни.
* * *
Райан
Он пытался открыть глаза.
Все, что он видел, было нечетким. Размытым.
Но он чувствовал странный запах. Как будто он находился в больнице.
Но он ничего не чувствовал.
Он медленно моргнул – только так его веки могли двигаться.
Но размытость все еще оставалась.
Однако он что-то почувствовал.
Его руку сжали.
Затем он услышал.
– Ты в порядке.
Шерил.
Она была рядом.
Каким бы безумным ни было все то дерьмо, что с ними произошло, она всегда была рядом.
Лучший друг, который у него когда-либо был.
– Ты в порядке, Райан, – прошептала она. – Отдыхай, братишка. Хорошо?
Он попытался кивнуть, но у него не получилось.
Он снова заснул.
* * *
Гаррет
Три дня спустя
– Ну, черт возьми, конечно. Потому что это я, – громко заявила Шер.
Гаррет стоял у двери, прислонившись плечом к косяку, и наблюдал, как его женщина отходит от больничной койки. Она обогнула ее и обняла Лиссу. После подошла к креслу, в котором свернулась калачиком Алексис, наклонилась и поцеловала ее в щеку.
Затем двинулась к Гаррету.
Гаррет кивнул Лиссе, улыбнулся Алексис и посмотрел на Райкера, лежащего в кровати.
Когда их взгляды встретились, тот поднял руку, и в ней зашевелились трубки.
Ему потребовалось время, но он, наконец, выполнил свое крутое приветствие.
Лисса все испортила, схватив его руку и прижав ее к своему животу.
Райкер покачал головой на подушке.
Гаррет сдержал смех, а затем одними губами проговорил:
– Я твой должник.
Райкер же ответил в полный голос:
– Я знаю.
Тогда Гаррет покачал головой.
Шер добежала до него, сердито схватила за руку и дернула его.
Он воспринял это и то, что Шер не прекращала двигаться, как знак того, что она хочет, чтобы он следовал за ней.
Он крепко ухватился за ее руку и последовал за своей женщиной. По пути сдерживая улыбку и наблюдая за ее раздраженным профилем.
– Что ты? – спросил он.
Шер подняла на него глаза.
– Прости?
– Что ты?
– Что я?
– Ты сказала Райкеру: «Ну, черт возьми, конечно. Потому что это я».
Шер закатила глаза и повернулась лицом вперед, продолжая двигаться.
Он потянул ее за руку и остановился.
У нее не оставалось выбора, кроме как остановиться вместе с ним.
– Что ты? – вновь поинтересовался он.
– Мама и Итан у тебя дома. Уже три дня. Я купила готовое тесто для рождественского печенья. Мне нужно испечь это дерьмо, а потом украсить елку. Но перед этим мы идем в гребаный магазин. Я куплю тебе новый телефон, и никаких бурчаний. Это твой рождественский подарок. Ты можешь пользоваться им с сегодняшнего дня и до самого праздника. Я возьму его в канун Рождества, заверну и… сделаю сюрприз.
Гаррет проигнорировал все ее слова, хотя по дороге домой они обязательно заглянут в магазин. Шер просто не будет покупать ему новый телефон. Она могла бы купить ему на Рождество что-нибудь другое, что не стоит сотен долларов.
Вместо этого он продолжал смотреть на нее.
– Что ты?
Она смотрела на него с минуту, потом отвела взгляд.
– У Колта длинный язык.
Он снова потянул ее за руку.
– Шер.
Ее глаза вернулись к нему.
– Это была та ерунда, о которой ты только смеешь мечтать, – огрызнулась она. – Колт рассказал ему. Райкер считает это забавным. Он назвал меня девчонкой.
Гаррет еще раз потянул ее за руку, пока его девочка не оказалась достаточно близко, чтобы отпустить ее руку и обнять ее.
– А оно так и есть, – заявила Шер. – Я девчонка.
– Слава Богу, – пробормотал Гаррет, чувствуя, как у него подрагивает одна сторона рта.
Она подняла подбородок.
– А еще я девушка, которая переезжает в твой дом. Приглашаешь или нет. Дрянные ванные комнаты или нет. Мы можем пользоваться моей мебелью, которая удобна, даже если половина ее с гаражной распродажи. Если ты откажешься, мы переедем к маме. Но я ни за что не стану готовить своему ребенку яичную массу на кухне, где Райкер чуть не истек кровью на полу.
– Детка, за последние три дня, была ли ты хоть одну минуту не в моей постели, не в моем доме или вне поля моего зрение, только если не ходила на работу?
– Нет.
– Ты думаешь, я позволю тебе готовить мужскую еду на кухне, где Райкер чуть не истек кровью?
Ее губы начали изгибаться.
– Нет.
– Почему? – спросил он.
– Почему? – переспросила Шер.
– Зачем мне так поступать?
Ответ пришел к ней не сразу. И догадавшись, Шер прильнула к нему.
– Ты заботишься обо мне, – тихо проговорила она.
– Да. И об Итане. Так что конечно. Попроси отгул. Мы соберем все вещи Дженис Джоплин, которые этот псих не разбил, и перевезем ко мне. Но сначала, сегодня вечером, мы повесим чертовы розовые украшения на нашу первую рождественскую елку.
Она переместила руку с его груди вверх, чтобы обхватить его шею и приподняться на носочках.
И все это время не сводила с него взгляда.
– Спасибо, что выстрелил в лицо мужчины ради меня, – прошептала она, в ее карих глазах заблестело.
Было чертовски больно, но, поскольку они находились в больничном коридоре, Гаррету удалось сдержать хохот, и он лишь усмехнулся.
– Не за что, Шери.
– Я люблю тебя, Гаррет Меррик, – сказала она ему.
– Знаю, что любишь, и я тоже тебя люблю, но скажу в эту минуту сентиментальности, когда ты, вероятно, думаешь, что добьешься желаемого, Райан не будет восстанавливаться в нашей гостевой комнате.
Теплота в ее карих глазах превратилась практически в жестокость, когда вновь зашел спор касательно ее друга, выздоравливающего в больнице в Индианаполисе.
Он потерял много крови.
Ему делали уколы в самые худшие части тела.
И его оставляли надолго.
А еще этим утром его состояние перестали описывать как критическое.
– Его мать – сильная женщина, – сказала ему Шер.
– Как и ты.
Он был прав. И это было написано на ее лице.
Шер потребовалось несколько мгновений, когда она, наконец, нашлась, что ответить.
– Не в хорошем смысле.
И на этом она его поймала.
Он попробовал другой способ.
– Детка, у меня нет кровати ни в одной из гостевых комнат.
– Будет, если мы воспользуемся моей старой.
Черт.
Она снова его поймала.
– Ладно. Я не хочу, чтобы в нашем доме находился гений-гик, который играл бы с Итаном в видеоигры, возможно, учил бы его всяким гениальным штучкам, что было бы не плохо, но и учил бы его дурацким вещам, что было бы совсем не хорошо.
– Хмм… – пробормотала Шер.
Это была хорошая идея – разыграть карту Итана. Она еще меньше Гаррета хотела, чтобы Райан научил ее сына быть глупым.
Так что он уклонился от пули.
Это, а также предвкушение купленного в магазине, но испеченного дома рождественского печенья и розовых украшений, заставило его притянуть Шер еще ближе.
– Бывает, – ответил он.
– Что бывает? – спросила она.
Гаррет придвинулся ближе и крепче прижал ее к себе.
– Такое, – повторил он. – С такими, как мы, детка. В конце концов, случается такое. У нас все получается, пока мы не сдаемся.
Ей нравились его слова. Она показала это своими красивыми карими глазами. И своим телом, прижавшись ближе. Она показала это, обхватив его шею обеими руками.
И наконец, она показала это, прижавшись к нему и обрушившись на его губы.
И Гаррету это понравилось.
Поэтому он ответил ей тем же.
Именно так, как им удалось и как будет удаваться впредь, Шер Риверс и Гаррет Меррик успешно пережили еще одну бурю.
Эпилог
Такая девчонка
Феб
Май
Я вошла в гостиную и увидела, как сын бросает лакомства коту, а муж рядом придерживает собаку за ошейник.
Эта картина вызвала раздражение, и я, положив руки на бедра, спросила:
– Вы серьезно?
Глаза мужа переместились на меня.
Его взгляд потемнел, опустившись на мое платье, и на лице появилось выражение, которое я прочувствовала всей своей сердцевиной.
Глаза сына тоже обратились ко мне.
Поскольку нам нужно было идти, я решила сосредоточиться на Джеке.
– Что, мамочка? – спросил Джек.
– Малыш, ветеринар сказал, что Уилсон слишком толстый, – сказала я ему, направляясь через гостиную, чтобы добраться до своей сумочки на кухне.
– Папа говорит, что Уилсон движется только когда бегает за вкусняшками для кошечек, – ответил Джек.
Я бросила взгляд на Колта, когда проходила мимо, и сделала это в основном потому, что он не лгал нашему ребенку – Уилсон был чертовски ленив, – поэтому у меня не нашлось, что ответить.
В свою очередь, Колт усмехнулся, когда я проходила мимо него.
Годами ему приходилось приобретать неуязвимость перед моим взглядом.
Это тоже раздражало.
Я направилась на кухню и спросила Колта:
– Сколько ты ему дал?
– Три, – соврал тот.
– Динадцать, – сказал Джек правду.
Я снова посмотрела на Колта, который последовал за мной на кухню.
– Нам нужно идти, – заявил он. – А не устраивать очередной спор о кошачьих лакомствах Уилсона.
К сожалению, он был прав.
– О Скауте позаботились? – спросила я о нашем псе, который, скорее всего, получил свое угощение раньше, но забыл об этом, поэтому сейчас крался на кухню, прямо к своим мискам.
Я достала из-под мышки клатч, чтобы переложить в него вещи из сумочки, лежавшей на кухонном столе, когда Колт проговорил:
– Да. – И пристроился ко мне сзади. Затем он наклонился и поцеловал мое обнаженное плечо, после чего прошептал мне на ухо: – Мне нравится твое платье, детка.
Ощутив жар мужа, я растеряла часть своего раздражения. Еще больше было растеряно, когда его губы коснулись меня. Слова мужа избавили меня еще от части раздражения.
Последние капли рассеялись, когда краем глаза я кое – что заметила.
Я любила серебро. И поэтому носила много изделий из него.
И каждый день, независимо от того, когда я приходила домой – в восемь вечера или в три часа ночи, – я снимала серебро на кухонном столе.
Я сбрасывала его в кучу, куда попало. А после муж приводил его в порядок. Браслеты отдельно. Кольца в ряд. Цепочки распутаны. Серьги сложены рядом друг с другом.
Иногда я видела, как он это делает, поэтому знала, что дело не в наведении порядка.
Когда он это делал, его прикосновения были благоговейными, будто украшения все еще на мне.
Я не знала, зачем он это делает. И никогда не спрашивала. Просто мне было приятно думать о том, что его пальцы трогают мое серебро, то, что я любила, то, что касалось меня.
Потеряв десятилетия, теперь мы снова были вместе.
Я каждый день снимала свое серебро на кухне.
И мой муж каждый день приводил его в порядок для меня.
Сейчас оно лежало в порядке.
И я буквально чувствовала каждое прикосновение Колта, пока он разбирал украшения, прямо на своей коже.
Мне нравилось, что у меня есть, как и то, что у меня есть он.
Ни одна женщина не может быть раздраженной, когда у нее есть все это.
Я закончила с сумочкой и повернулась.
Кольт переместился, чтобы дать мне возможность двигаться, но потом снова приблизился, обхватив меня руками.
Я тоже подняла руки и положила ему на плечи, изучая своего мужчину.
– Ты тоже выглядишь не так уж плохо, – отметила я.
Он усмехнулся, наклонился и прикоснулся к моим губам.
– Мы можем идти? – поинтересовался Джек.
Мы оба посмотрели на нашего сына, который теперь тоже стоял на кухне.
– Я хочу поиграть с Итаном, – объяснил он свое нетерпение.
Джек любил Итана, как будто тот был его старшим братом.
Итан отвечал ему тем же.
Колт быстро сжал меня, после чего отпустил и двинулся к нашему мальчику.
Джек был одет в брюки и рубашку, которые полностью совпадали с брюками и рубашкой от костюма, в которые был одет его папа.
– Мы пойдем, но помни, что мы тебе говорили, – сказал Колт, выводя нас из кухни. – Сегодня важный день. Итан будет занят.
– Но он ведь сможет поиграть? – спросил Джек.
– Да, думаю, через некоторое время он сможет поиграть.
Джек улыбнулся отцу.
Колт улыбнулся в ответ, снимая со спинки стула в столовой свой пиджак, а также беря пиджак Джека, лежавший на столе.
Что касается меня…
Я улыбалась внутри.
В последнее время я часто так делаю.
Впрочем, и снаружи я поступала также.
Взяв клатч, я двинулась к кухонной двери, почесав по пути собаку.
Я вышла. Муж и сын последовали за мной.
Колт отвел Джека в сторону, чтобы запереть дверь, а я взяла за руку своего малыша. Малыша, который рос и уже не был таким маленьким.
Мы подошли к машине Колта, сели внутрь.
И Колт отвез нас к Итану.
* * *
Для свадьбы на берегу озера вечеринка была огромной. Мой брат занимался едой, а это был гриль и стол, накрытый чипсами, соусами и салатами. Единственное, что во всем происходящем указывало на свадьбу, это цветы и украшения, на которых настояли подружки невесты (для этого мы все встали рано утром), и прекрасный свадебный торт, которым мать невесты решила заняться самостоятельно.
Вай в роли подружки невесты, я рядом с ней, Дасти, Рокки, Мими, Джесси, Джози и Фрэнки.
С другой стороны – Таннер в качестве шафера, Майк, Колт, Салли, Кэл, Шон, Дрю и Райкер.
Да, Райкер.
Невеста настояла на этом.
Впрочем, жених не протестовал.
Так что Райкер стоял, ухмыляясь как сумасшедший, и суетливо поправлял костюм.
А пока все стояли на зеленой траве у тихого озера возле потрясающего дома, появилась невеста.
Она выглядела потрясающе.
Простое, облегающее белое кружевное платье без бретелек, доходившее ей до колен, с атласной лентой пыльно-розового цвета, обернутой вокруг талии; в руке – толстый букет серебристо-розовых индийских пионов, которые она сама срезала в то утро с кустов, окружавших весь дом.
Мать слева от нее.
Сын справа.
Они дошли до края озера, где расположились все мы, причем невесте удалось проделать весь путь по траве в босоножках на шпильках, пока один из приятелей Морри играл Пахельбеля на гитаре.
Весь путь Шер не сводила глаз с Мерри.
Процессия остановилась.
Послышались слова Пастора Нокса:
– Кто сопровождает эту женщину?
Плечи Итана распрямились, и он громко ответил:
– Ее мать и я.
Я почувствовала, что мои глаза увлажнились, и чуть не потеряла сознание, когда увидела профиль Шер: ее щеки, покрытые румянцем, мерцали от пудры, которую она нанесла, теперь стали еще розовее, как и ее глаза, поскольку она и сама боролась с влажностью.
Шер не плакала. Никогда. Я не видела такого.
Только вот сейчас сын отдавал ее мужчине, которого она любила пять лет и только недавно дала ему об этом знать.
Шер поцеловала и обняла маму. То же самое она сделала с Итаном.
Мерри вышел вперед, поцеловал и обнял Грейс. Он протянул руку Итану для пожатия, но тот решил, что ему нужно нечто другое, и обнял Мерри.
Мерри обнял его в ответ.
Вай издала приглушенный звук.
Я прочистила горло.
Итан взял мамину руку и протянул ее Мерри.
Мерри принял ее.
После чего пара повернулась к проповеднику.
И, наконец, Гаррет Меррик и Шер Риверс поженились.
* * *
Колт
Он стоял, прижав жену к себе, обхватив ее за плечи. Руки Феб обвились вокруг его груди.
Он смотрел и не понимал.
Наклонившись к уху Феб, Колт поинтересовался:
– Почему они смеются?
Жена встретилась с ним взглядом.
В ее карих глазах заплясали огоньки.
– Понятия не имею, – ответила она.
Они оба обернулись к крыльцу дома Мерри и Шер у озера, где новоиспеченные муж и жена танцевали свой первый танец: Мерри раскачивал Шер, оба держали друг друга в объятиях и прямо-таки лопались от смеха, и все это под песню Селин Дион «My Heart Will Go On».
Нет, Кольт не понимал этого.
Но наблюдать за тем, как двое дорогих ему людей так чертовски счастливы…
Другого и не требовалось.
* * *
Кэл
Июль, три года спустя
Кэл стоял в задней части церкви.
Приятель Тони только что провел Вай к алтарю.
Уже пора.
Черт, где же Кейт?
Краем глаза он уловил движение и повернулся, замечая, что к нему так быстро как только могла, несется Кира, учитывая, что на ней было длинное платье подружки невесты и она держала руку своей младшей сестры.
Энджи мчалась рядом с Кирой. И опять же, его малышка последовала бы за старшей сестрой даже в ад.
Факт.
Оставалось надеяться, что Кира не приведет ее туда. Кира была магнитом для неприятностей, и Кэл благодарил Бога, что она связалась с Джаспером Лейном, который готов умереть за нее.
Он смотрел, как они идут в его сторону, и чувствовал, как твердеет челюсть.
Он уже не раз высказывался по поводу этих чертовых платьев подружек невесты.
И, как обычно, его девчонки на него накинулись.
У платьев было слишком глубокое декольте.
И оно было чертовски тесным.
А еще было слишком поздно.
Остальные подружки невесты начали выходить.
Значит, дерьмо все-таки случится.
Твою мать.
– Папа! – крикнула Энджи, вырвавшись из рук Киры и бросившись к нему в своем красивом платье цветочницы.
Он нагнулся и поймал ее.
Подняв дочь на руки, Кэл прошептал:
– Привет, малышка.
– Привет, папочка, – ответила она с широкой ухмылкой и оценивающим взглядом, который напомнил Кэлу ее мать. – Ты выглядишь красавчиком.
Он поцеловал ее в шею.
– И ты выглядишь еще красивее, чем обычно.
Улыбка девочки стала еще шире.
Кира подошла к нему и схватила за руку.
– Джо, Кейт хочет поговорить с тобой.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
– Опять?
– Кейт хочет поговорить с тобой, – повторила она.
Кэл посмотрел на двери церкви, которые были закрыты после того, как Ви проводили вперед. Их должны были открыть, чтобы подруги и сестры Кейт прошли к алтарю, прежде чем Кейт выйдет замуж за слишком молодого чикагского копа, которого Вай, Кира, Энджи, Сэм и Бен обожали, а Кэл чертовски ненавидел.
Он обернулся к своей девочке.
– Кира, сейчас не время для разговоров.
Она потянулась к Энджи и вытащила сестру из его объятий.
– Тогда тебе лучше поторопиться.
Господи, может, она струсила?
Это была бы лучшая новость за весь день.
Хотя ее мать с ума сойдет.
Он зарычал.
Слов не было, он просто рычал.
Кэл прошел по залу и завернул за угол, где девушки готовились.
Он замер, увидев Кейт, стоящую в коридоре.
И у него перехватило дыхание.
– Привет, Джо, – прошептала она.
Черт, его девочка была прекрасна.
Не его девочка.
И тем не менее.
Она была его девочкой.
Кейт двинулась к нему.
У нее не было огромного платья. Никакой пышной юбки и огромного ценника.
Они с Вай устроили бы ей свадьбу на Луне, если бы она этого захотела.
Но Кейт хотела именно этого.
Легкости и элегантности.
Кейт.
А вот с Кирой, вероятно, придется продать почку, а Кэл заявлял это будучи очень обеспеченным.
Жонглируя букетом, Кейт потянулась к его руке.
Как только она дотронулась до него, его пальцы сомкнулись вокруг ее руки.
– Я должна кое-что сказать, Джо, – прошептала Кейт.
О нет.
Они не будут этого делать.
Он едва справлялся с тем, что уже происходило в этот день.
Они точно не будут это обсуждать.
– Ты не должна этого говорить, – прошептал Кэл в ответ.
Ее пальцы сжались в его ладони.
– Я должна.
– Кэти…
– Джо.
Он замолчал и, сжав ее руку, посмотрел прямо в глаза, уступая.
Все как обычно, с его девочками.
– Ни с кем на свете я не хотела бы быть здесь и сейчас, кроме тебя, – проговорила она.
Господи.
– Детка… – его голос был таким грубым, что слово отдалось скрежетом в горле.
– Ни с кем, Джо.
Кэл сглотнул и притянул ее ближе.
– Он со мной. Всегда со мной, – сказала она ему. – Поэтому я рада, что могу быть и с тобой тоже.
– Он бы гордился тобой, Кейт.
Она кивнула, ее глаза стали яркими.
– Я знаю.
– Чертовски гордился бы, милая.
– Я знаю, Джо.
– Ты такая красивая, детка, что на тебя больно смотреть, – сказал он ей.
Кэти сжала губы.
Он еще не закончил.
– Вести тебя к алтарю – это на самом деле самый гордый момент в моей жизни.
Кейт издала тихий звук. И Кэл подхватил ее на руки.
Он держал ее. Держал крепко.
Потому что это был последний шанс.
Через некоторое время Кейт откинула голову назад.
– Наверное, мне пора выходить замуж.
Кэл усмехнулся.
– Да.
Он взял ее за руку и развернул к себе.
Они оба остановились.
Кира стояла рядом, Энджи прижалась к ее бедру.
Ее глаза тоже были яркими.
– Иди сюда, дурочка, – приказала Кейт.
Кира бросилась к ним.
Кэл пошел по коридору через вестибюль, держа Кейт одной рукой, другой обнимая Киру за плечи, а Кира держалась за свою сестру.
Он должен был отпустить двух своих девочек, чтобы провести одну из них к алтарю и отдать ее мужчине, которого она любила.
Через пять минут именно так он и поступил.
Он не солгал.
Это был самый гордый момент в его жизни.
И это было очень больно.
* * *
Вайолет
Я держала Бена на коленях.
Сэм в детском смокинге стоял у алтаря, прислонившись к ногам шафера Тони, раскачивая подушку для колец. Будучи истинным сына своего отца, он совершенно скучал без дела.
Энджи стояла рядом с Кирой. Будучи точной копией Киры, но с глазами отца, она с восторженным вниманием глядела на свою старшую сестру, выходящую замуж.
Мой муж обхватил меня за плечи.
И сжал руки
Я повернулась, чтобы тоже взглянуть на него.
Он наклонился и коснулся своим лбом моего, наши носы соприкоснулись.
Я затаила дыхание.
Он отстранился как раз в тот момент, когда Бен дернулся, вырвался из моей руки и бросился к отцу.
Джо с легкостью поймал его и прижал к своей груди.
Я наблюдала.
У нашего малыша была особенность. Это было странно и прекрасно.
Каждый раз, когда он прижимался к папиной груди, он успокаивался. Даже когда у него резались зубки. Даже когда он падал и царапался. Как будто все, что ему было нужно, чтобы расслабиться – это доказательство твердости, силы отца.
Я знала, каково это.
Именно так он и поступил: прислонился щекой к груди отца, а Джо прижал его к себе. Бен вцепился в отцовский лацкан, его глаза переместились в сторону, чтобы следить за одной из старших сестер. Они все обожали его, и всех их мой малыш обожал в ответ.
Глаза Джо были устремлены на Кейт.
Я тоже перевела взгляд на дочь.
Я знала, что означает такое касание лбом. Мне не нужно было спрашивать. А Джо не нужно было объяснять.
Это был его способ сказать, что я разбалансировала наши весы… снова. Весы нашей жизни, где он отдавал, затем отдавала я, и они должны были ходить туда-сюда, сохраняя равновесие.
Кэл считал, что я постоянно нарушаю равновесие тем, что отдаю.
Он ошибался.
Мне даже не нужно было смотреть на него с нашим сыном на груди. Мне не нужно было вспоминать, что я чувствовала пятнадцать минут назад, глядя, как он ведет мою девочку к алтарю с невероятным выражением лица. Этот взгляд говорил о том, что он не хочет быть нигде, кроме как здесь, и в то же время он хотел подхватить ее на руки и нести в другую сторону, унося туда, где дети никогда не вырастают, и тебе никогда не придется их отпускать.
Нет, мне не нужно было ничего из этого и ничего из миллиона других вещей, которые Джо сделал с того вечера, когда убрал снег с нашей подъездной дорожки.
Я жила с осознанием того, что Джо навсегда перевесил чашу наших весов, потому что я сидела на свадьбе своей дочери из-за того, что Джо убил человека, чтобы я могла это сделать.
Он спас мне жизнь.
Он подарил мне свою любовь.
Он дал моим дочерям свою любовь.
Он подарил моим девочкам и мне еще детей, большую семью.
Я никак не могла перевесить чашу весов.
А значит, как я полагала, наши весы на самом деле оставались в равновесии: он думал, что это я отправила их на дно, а я знала, что это сделал он.
Я прижалась ближе к руке мужа.
Он придвинул меня теснее к себе.
Равновесие.
Я почувствовала, что мои губы подрагивают.
И я смотрела, как моя прекрасная девочка выходит замуж за человека, которого она любила, за человека, который очень напоминал мне ее отца.
И Джо.
Человека, которого Джо люто ненавидел.
Потому что он забрал его девочку.
* * *
Лейн
Июнь, четыре года спустя
– Все это время ты хорошо постарался, умудрившись не сделать Киру беременной, – сказал Трипп брату.
Джаспер посмотрел на Триппа, усмехнулся, но пробормотал:
– Заткнись, Трипп-о-матик.
– Поддерживаю, поскольку это означает, что ни ты, ни я не умрем, поскольку Джо Каллахэн сошел бы с ума, наложи ты руки на его девочку, – добавил Таннер Лейн.
– Кэл не сошел бы с ума, папа. Он меня просто обожает, – сказал ему Джаспер.
К счастью, это было правдой.
– Я сто процентов уверен, что Кэл полностью отрицает твои близкие отношения с Кирой, – поделился Трипп. – Даже сейчас, когда у вас будут дети, тебе следует подумать над тем, чтобы объявить о непорочном зачатии.
– Он может отрицать, – логично ответил Джаспер. – Но что бы то ни было, я все еще дышу, а значит будет, что будет.
– В связи с этим… – раздался голос Рокки с верхней площадки лестницы.
Лейн перевел взгляд через плечо и увидел, что его жена смотрит на них, стоящих на чердаке, который служил местом для тренировок/работы, когда Лейн жил там со своими мальчиками.
Теперь, когда мальчики уже здесь не жили, а дом заполнили девочки, Лейн занимался в спортзале, а помещение служило альтернативным местом для просмотра телевизора, поскольку Сеселия и Аннабел никак не могли договориться о том, что им смотреть.
Так что теперь он и его парни не валялись на тренажерах, как раньше.
Они валялись на массивном секционном диване.
– Думаю, нам пора ехать, чтобы успеть в церковь вовремя, – закончила Рокки.
Они лежали на массивном диване, надев смокинги, поскольку Джаспер в этот день женился на Кире.
– Черт, – пробормотал Трипп, уперся рукой в спинку дивана и перекинул свое тело через него, приземлившись на ноги. – Мне нужно заехать за Жизель. Встретимся на месте.
Он пошел на выход, но дойдя до Рокки, остановился и поцеловал ее в щеку.
Рокки приняла это, а когда Трипп спустился по лестнице, посмотрела на мужа, вставшего с дивана. Затем она перевела взгляд на его сына, который делал то же самое.
После этого, не говоря ни слова, его жена спустилась по лестнице, оставив Лейна с Джасом.
Он повернулся к своему мальчику.
– Ты подставил меня, приятель, – заявил Лейн.
Голова Джаса дернулась, и он резко остановился.
– Что? – спросил он.
– Ты всегда знал, чего хочешь. И нашел желаемое. Заботился о ней. Поступал с ней правильно. Влюбился в нее. Не торопился, чтобы добраться до нужной точки. У тебя все в порядке. У Киры – тоже. А теперь ты уходишь. Это значит, что я не мог делать то, что должны делать отцы. Не мог дать отцовский совет. Никаких предупреждений. Никаких наставлений. Ничего.
Джаспер усмехнулся.
– Ничего, кроме любви и гордости, – добавил Лейн.
Ухмылка Джаспера померкла, и он устремил на отца пристальный взгляд.
– Ты и твой брат – лучшие сыновья, на которых только можно надеяться, приятель. Люблю тебя и так чертовски горжусь тобой, что даже больно, – закончил Лейн.
Джаспер двинулся к нему. Лейн обхватил сына за шею и притянул его к своей груди.
Джас обнял отца.
Он сжал шею Джаспера.
Джас ударил его по спине.
Они отпустили друг друга. И оба прочистили горло.
Потом Лейн сказал:
– Давай отвезем тебя в церковь.
* * *
Женщина склонилась к его руке, и он почувствовал ее губы у своего уха.
– У нас проблема, – прошептала Рокки.
Да, у них была проблема.
Мать мальчиков сидела на их скамье.
Из-за ее поведения отношения с обоими сыновьями были натянутыми, и так было уже много лет. Ее пригласили, потому что Джаспер был хорошим человеком. И как бы ни были натянуты отношения с его матерью, он был хорошим сыном и хотел, чтобы она присутствовала.
Но Габби не нравилось сидеть на скамье с бывшим мужем, которого она ненавидела, и его женой, которую она ненавидела тоже, и, будучи собой, она не скрывала этого.
Это выводило Лейна из себя.
А еще его мать, Вера, которая сидела на скамье за Габби и враждебно смотрела на нее.
Девин крепко сжимал руку Веры в своей, что указывало Лейну на то, что Вера сказала что-то такое, что заставило Девина почувствовать необходимость сдерживать ее.
А Лейн не хотел драки на свадьбе своего сына.
Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Девин сдерживает свою женщину.
Девин бросил на него взгляд, а затем свободной рукой потянулся в карман смокинга и достал фляжку.
Он отвинтил ее одной рукой и сильно дернул.
Вера повернулась, пока он это делал, и тихонько воскликнула:
– Девин!
Его наставник, лучший друг, а теперь и отчим повернулся к матери.
– Если ты не будешь себя так вести, я не буду испытывать потребности в спиртном.
Вера хмыкнула и села на свое место, вновь устремив взгляд на затылок Габби.
Девин вернул фляжку в карман.
Лейн бросил взгляд на Габби, которая не обращала на них внимания (к счастью), и обратился к жене.
– Я понял, милашка, – пробормотал он.
– Я говорю не о Габби, – прошептала она в ответ. – Мы все привыкли к Габби. Я говорю о том, что и Сиси, и Бэл неравнодушны к Джеку Колтону.
Лейн посмотрел на двух своих дочерей, сидящих на соседней скамье.
В данный момент ни одной из его малышек не было дела до Джека Колтона. И Сиси, и Бел не сводили глаз с двери церкви, откуда, как они знали, очень скоро должны были выйти их братья.
Они готовились к знаменательному дню Джаспера.
В этом не было ничего необычного, и дело было не только в том, что девочки хорошо относятся к своему любимому старшему брату. Если они не ссорились, то делали друг другу прически, уделяя одинаковое время обоим занятиям.
Лейн не понимал этого.
Он и не пытался.
Рокки же понимала все.
Лейн должен был баловать двух папиных дочек.
Рокки должна была вырастить двух дочерей и поделиться с ними всем тем добром, которое было в ней.
Так что все получилось.
– Ни у кого из них, кроме Джека, в возрасте нет двузначного числа, Рок. Не уверен, что нам стоит беспокоиться об этом, – ответил Лейн, бросив взгляд на алтарь.
– Ладно, если ты так полагаешь, значит, ты не знаешь, что Энджи Каллахан тоже в него влюблена, – ответила она.
Черт.
Он посмотрел на жену. Поймав его взгляд, та подняла брови в невербальной форме:
– Видишь?
– Как насчет того, чтобы связать Джаспера с Кирой, прежде чем беспокоиться об очередных любовных перипетиях с Каллаханами? – предложил он.
Рокки усмехнулся.
Боковая дверь церкви открылась, и из нее вышел Джаспер, за ним Трипп, а затем несколько приятелей Джаса.
Через несколько минут Лейн стоял в церкви и смотрел, как его сын наблюдает за тем, как Кира Уинтерс идет к алтарю.
Рокки наблюдала за чем-то другим, и он понял это, когда она наклонилась к нему и снова нащупала его ухо.
– Каждый раз, когда Кэл ведет одну из своих девушек к алтарю, почему при одном взгляде на его лицо мне хочется разрыдаться?
Лейн оторвал взгляд от своего мальчика и посмотрел на Кэла.
Затем снова посмотрел на Джаспера и увидел на лице сына что-то другое, и тем не менее то же самое.
Поэтому он указал на очевидное.
– Потому что это взгляд любви, милые щечки, – прошептал он в ответ.
Она нашла его руку.
– Да.
Он обхватил ее пальцами.
Кэл передал Киру.
Джаспер принял ее.
У Лейна от всего этого заболело в горле.
Но когда он увидел, как его сын целует свою невесту, боль отпустила.
Все, что он чувствовал, – это руку жены в своей… и счастье.
* * *
Майк
Сентябрь, семь лет спустя








