412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристен Эшли » Не сдавайся (СИ) » Текст книги (страница 21)
Не сдавайся (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 23:15

Текст книги "Не сдавайся (СИ)"


Автор книги: Кристен Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)

– Иди сюда, Шер, – приказал он.

– Нет, – отказалась я, решив, что мне нужно разобраться с его дерьмом. – Ответь мне.

– Иди…, – он сделал вдох, который не сработал, и я поняла это, когда в следующий раз он прорычал: – Сюда, Шер.

Я посмотрела ему в глаза.

И пошла прямо к нему.

Он бросился мне на встречу, обхватывая мою талию. И я буквально полетела по воздуху. Мой удивленный возглас застрял в горле, когда я ударилась спиной о стол в столовой, а Мерри склонился надо мной.

Он целовал меня жестко и глубоко, срывая мою одежду.

Я и сама пыталась добраться до него.

Он прервал поцелуй и приказал:

– Руки за голову, Шери.

– Малыш, – прошептала я.

– Сделай это, – прорычал он.

Я подняла руки над головой и, задыхаясь, посмотрела в его голубые глаза.

Он прильнул к моему рту и впился в него еще одним диким поцелуем.

Я держала руки над головой, когда он стягивал мой топ. Когда снимал с меня сапоги. Когда срывал с моих ног джинсы и трусики.

Я держала их над головой, когда он стягивал с моей груди лифчик, а затем набросился на меня, посасывая и покусывая.

Я держала их над головой (хотя и делала это с трудом), когда он принялся за другую грудь.

И продолжала лежать неподвижно, когда он поднял голову и посмотрел на меня, пока его рука проникала между моих ног.

– Хорошая девочка, – хрипло пробормотал он.

– Даю тебе необходимое, – задыхаясь, ответила я.

На его лице одна за другой сменялись эмоции, Боже, их было так много, что удивительно, как они не затопили меня.

Он ввел два пальца внутрь и нащупал большим пальцем мой клитор.

– Отплачу тебе тем же, – прорычал он.

И черт, именно так он и сделал. Так хорошо. Так горячо. Я забыла о своей потребности разобраться в нем и сдвинула руки, чтобы коснуться его.

– Детка.

Мои глаза были закрыты, но когда я услышала его и почувствовала, как замерли пальцы Мерри, глаза распахнулись невольно.

Я снова закинула руки за голову. И Мерри вновь прижался ко мне.

Я выгнулась дугой, впиваясь в его руку, умоляя о большем.

И он дал мне желаемое. А я двигалась под его пальцами.

– Не кончай, Шери, – приказал он.

Я попыталась сосредоточиться.

– Мерри.

– Ты кончишь, когда я войду в тебя членом.

Он продолжал наседать на меня, а я стонала. Он просил невозможного.

Но я собиралась сделать все возможное, чтобы дать то, что он просил.

Он погрузил в меня пальцы, и губы коснулись моих.

– Дай мне то, в чем я нуждаюсь.

– Хорошо, малыш.

Он не отстранился, но наклонил голову, чтобы посмотреть, что он делает со мной.

Боже.

Как же это горячо.

– Мне нужен твой член, малыш, – умоляла я.

– Дай мне больше.

И я пошла у него на поводу, извиваясь на его обеденном столе, пока он забавлялся со мной.

– Ты нужен мне, Мерри, – задыхалась я. – И хочу касаться, когда ты трахаешь меня.

Он перевел взгляд со своей руки между моих ног на мои глаза.

– Ты дашь мне необходимое?

Я посмотрела ему в глаза и прошептала:

– Всегда.

Застонав, он приник к моему рту, а его рука скользнула прочь.

И я разочарованно застонала ему в губы.

И тут же ощутила его между ног, и ощущение его губ ушло, когда мое тело выгнулось дугой, а голова откинулась в сторону, когда он вошел и заполнил меня.

– Обними меня, кареглазка, – прохрипел он, погружаясь в меня быстро и сильно.

Я обхватила его руками и высоко подняла колени.

Он вошел в меня еще глубже.

– Да, бл*дь, – вздохнула я.

Пальцы Мерри обвились вокруг задней части моего колена и скользнули вниз, к лодыжке. Он закинул ее к себе на спину и не отпускал.

Другую руку он положил под меня, следка приподнимая и наблюдая, как мое тело содрогается на его обеденном столе при каждом новом ударе.

Я скользнула руками вверх, погружая обе в его волосы и сжимая, когда остальные части моего тела так же начали содрогаться.

– Держись, Шери, – прохрипел он.

– Да, малыш.

Он понял, что происходит, когда мое тело напряглось вокруг него, под ним, моя киска затрепетала, и он повторил:

– Держись крепче, Шери.

Я держалась крепко, когда кончила невероятно сильно, и продолжала держаться, пока он брал меня сильнее, доводя себя до оргазма и увлекая меня с собой.

И было не так уж и плохо, чувствовать свой оргазм, в то время как Мерри испытывал свой.

Он не торопился и оставался во мне, но мы не двигались. И молчали.

Спустя несколько минут, лицо Мерри оказалось возле моей шеи, и он повторил:

– Держись.

Я прижалась к нему всем телом (что означало «всеми частями»), заметив:

– Я держусь.

– Нет, – прошептал он мне в шею, и от того, как он это сказал, у меня сжалось сердце.

Он переместил свои губы к моему уху.

– Нет, – повторил он.

Он поднял голову, и я повернулась, чтобы поймать его взгляд. Именно это он и сделал, буквально смотря мне в самую душу, и сказал:

– Не отпускай.

После этих его слов все внутри меня не просто сжалось, все содрогнулось.

Мы смотрели друг на друга, и так продолжалось некоторое время, прежде чем я подняла голову со стола, коснулась его носа своим, а затем опустилась обратно.

– Никаких цветов, – прошептала я.

Мерри медленно закрыл глаза.

Я прижалась к нему. И глаза его распахнулись.

– Ты никогда не получишь их от меня, детка.

– Я могу с этим смириться, – мгновенно ответила я.

– Моя работа… может случиться что угодно.

– С этим тоже я могу смириться.

– Если мы двинемся дальше, у нас будет только Итан, Шер. Я не хочу детей. И никогда не хотел. Я вижу твои карие глаза на его лице. Он отличный ребенок. И этого мне достаточно.

Это шокировало и расстраивало.

Потому что, если все получится, я хотела видеть его прекрасные голубые глаза на лице нашего ребенка.

Но если он чувствовал, что ему нужно защитить нашего ребенка от потери, которую понес он сам, не имея этого ребенка, я могла понять.

И все же…

– Это окончательное решение, или оно подлежит обсуждению позже? – спросила я.

Он начал закрываться.

– Детка…

Я продолжала держаться за него.

– Мерри, я понимаю, что ты хочешь, чтобы я поддерживала тебя во всем. И я обещаю сделать все возможное, чтобы так оно и было. Но я тоже хочу, чтобы и ты делал то же самое. И мне многое в тебе нравится, красавчик. И на первом месте в этом списке – твои глаза. Мои глаза и так уже умножены на два для тебя, как ты сказал. И я хотела бы получить то же самое.

– Даже если у нас будет ребенок, ты не можешь быть уверена, что у него будут мои глаза, – заметил Мерри.

– Твои глаза так прекрасны, Мерри, что стоило бы попробовать.

Его глаза вспыхнули, а губы прошептали:

– Господи.

– И даже если у него или нее будут не твои глаза, то ты лишь получишь мои глаза в тройном размере.

Во взгляде Мерри промелькнуло что-то новое: удивление и беспокойство.

И я поняла, почему, когда он задал вопрос:

– У нее?

– Я знаю, что ты крутой, детка. Но Таннер тоже, а у него трое детей, и одна из них – девочка. А Кэл? У него тоже дочь. Так бывает. Даже у крутых мужчин могут родиться девочки.

– Нам нужно перестать говорить об этом.

Я не отпускала его, спросив:

– Почему?

– Потому что я перегибаюсь через обеденный стол, засунув в тебя свой член. Твой ребенок находится дома, за ним присматривает старушка, а ты говоришь о девочках. Я наблюдал, какую пытку испытывал Кэл, помогая воспитывать Киру до того, как она поймала Джаспера. И Джасу не удалось успокоить ее задницу. Он просто обеспечил ей прикрытие, чтобы она не натворила слишком много бед, выходя из себя. При этом сама Вай чертовски милая. Ты же подпортила жизнь своей матери в свое время. Если у тебя появится девочка, карма укусит тебя за задницу, а я буду папой этой девочки. Вечер выдался тяжелым. Ты постаралась и практически обеспечила меня ночными кошмарами.

Я ухмыльнулась.

– Я так понимаю, что мы можем обсудить детей позже.

Он посмотрел поверх моей головы и пробормотал:

– Черт возьми.

– Мерри? – позвала я.

Он оглянулся на меня и поднял брови.

– Ты значишь для меня весь мир, – прошептала я.

Его глаза снова вспыхнули, эмоции вновь сменяли друг друга, а рука, все еще державшая мою лодыжку, сжалась.

– Я не отпущу тебя, – пообещала я. – И не позволю тебе оттолкнуть меня. Я останусь с тобой.

Он не ответил. По крайней мере, словами. А просто отстранился, поднял меня со стола и отнес на свой диван.

Усадив меня на него, он накинул на мое обнаженное тело плед и вышел из комнаты. Я обернулась в плед и наблюдала, как Мерри исчезает в коридоре.

И продолжала смотреть в ту сторону, не отпуская плед, пока он не вернулся.

Я задвигалась только для того, чтобы не выпустить его из своего поля зрения, когда он шел к столу в столовой, собирая мою одежду, а после приближаясь ко мне.

Мерри бросил вещи на диван, затем снова схватил меня и вместе со мной опустился туда же, опустив меня в пледе к себе на колени.

Он откинул мои волосы назад, а затем обеими руками прижал мое лицо к своей шее. И только тогда он убрал одну руку, чтобы обнять меня.

– Я наговорил тебе сегодня много дерьма, Шер.

Я придвинулась ближе.

– Все в порядке.

– Нет, – ответил он. – Нет, детка. Ты можешь позволить мне многое, но не давай мне быть мудаком по отношению к тебе, что бы мы оба ни творили.

Это был хороший совет, поэтому я кивнула.

– Еще я извинюсь перед твоей мамой.

– Думаю, она все понимает, Мерри.

– Я все равно это сделаю.

Я вздохнула. Затем снова кивнула.

– Хочешь принять душ здесь? – предложил он. – Или хочешь сразу вернуться к Итану?

Я отстранилась, чтобы встретиться с ним взглядом.

– Раз уж я убедилась, что с одним из моих парней все в порядке, то должна вернуться к другому.

Он не разрывал наш зрительный контакт.

– Я в порядке, Шери.

Я внимательно посмотрела на него.

Он был похож на Мерри. На себя обычного. Может выглядел немного сексуальнее, поскольку только что испытал оргазм. А еще казался немного уставшим, потому что было поздно (и он опять же испытал оргазм). И, безусловно, казался милым, поскольку был уставшим.

В остальном он был просто собой. То есть прекрасным Мерри.

– Тогда мне лучше пойти домой.

Он кивнул, затем наклонился и поцеловал меня легким, сладким поцелуем.

После этого поднял меня с дивана и поставил на ноги.

Мерри стоял рядом, пока я одевалась, а когда я закончила, он обнял меня и поцеловал более крепко, долго, но также сладко.

А еще он придержал мою куртку, чтобы я надела ее.

И наконец, он проводил меня до машины и встал на то место, с которого я выехала, наблюдая за моим отъездом.

Проводив Тилли до дома, я написала Мерри, что нахожусь в целости и сохранности и за закрытыми дверями, сижу на кровати, готовая надеть пижаму, почистить зубы и лечь спать.

«Хорошо», – ответил он.

Я положила телефон на тумбочку, переоделась в пижаму и пошла в ванную, чтобы снять макияж и почистить зубы.

Я уже лежала в постели и бросала серьги на тумбочку, когда задела рукой телефон. Экран засветился, и я увидела, что пропустила новое сообщение, пока была в ванной.

Я схватила телефон и прочитала его.

«Ты тоже значишь для меня весь мир».

В глазах тут же защипало.

«Хорошо», – ответила я.

И в тот момент, когда я выключала свет, пришло еще одно сообщение от Мерри.

«Не забывай об этом. Но куда важней, детка, не дай мне забыть об этом».

Я крепко зажмурила глаза.

Потом написала ответ: «Не дам».

«А теперь спать», – приказал он.

«Я бы так и сделала, если бы мой парень перестал мне писать».

Очевидно, он принял это близко к сердцу, потому что я не получила ответного сообщения.

И по какой-то причине это меня расстроило.

Я лежала в темноте и думала об этом, а значит, сон ускользал от меня.

Через десять минут я услышала звук своего телефона. И тут же схватила его.

«Целый мир, детка».

Я снова плотно закрыла глаза, глубоко вдохнув.

Я открыла их, напоминая себе, что я не такая женщина. Она – не я. Просто все это не имело ко мне никакого отношения.

С другой стороны, я не относилась к тем женщинам, которые чувствуют себя мягкими и податливыми.

Но я ничего не могла с собой поделать. И не могла себя остановить.

Я должна была это сделать.

Я напечатала гребаное: «Целую и обнимаю», а закончила сообщение эмодзи с поцелуем.

После чего нажала «Отправить».

Мерри не ответил.

Неважно, ведь он все сказал.

И теперь я сразу уснула.

* * *

Только на следующее утро, когда я вернулась домой, после того, как отвезла Итана в школу, пришли следующие сообщения.

Первое: «Итан нормально добрался до школы?»

Подобное сообщение приходило от Мерри каждый день.

Уж если он постоянно проверял, все ли хорошо у моего сына, когда лично не мог убедиться, что Итан нормально добрался до школы, он точно захочет завести своего ребенка.

И я безумно надеялась, что сделает это именно со мной.

Родить детей от Мерри: просто потрясающе.

Подарить Итану братьев и/или сестер: настоящая нирвана.

«Ага. Все отлично», – ответила я.

«Хорошо, Шери. И чтобы ты знала…»

На этом сообщение обрывалась, и я подумала, что он раньше времени отправил сообщение.

И поняла, что ошиблась, когда он закончил сказанное в следующем сообщении.

«Если ты еще раз напишешь мне что-нибудь из подобного дерьма: поцелуйчики и

смайлики, я пойму, что потерял свою плохую девчонку, и это меня не обрадует».

Я просто стояла и смотрела на этот текст, разрываясь между дрожью и желанием взорваться от смеха. И в итоге выбрала дверь номер два. И прояснила: «Сообщение принято. Хорошего дня!» и закончила, заполнив экран смайликами, сердечками и несколькими радугами.

Через несколько секунд зазвонил мой телефон, и я ответила, потому что это был Мерри.

Ответив, я обнаружила, что он гораздо щедрее меня.

Потому что, когда я поднесла телефон к уху, из него полился смех Мерри.

И его счастье.

Счастье, которое я ему подарила.

А это сделало счастливой меня. И придало куда больше решимости намерению никогда его не отпускать.

Глава 16

Уже там

Гаррет

– Ты там жив?

В ответ на вопрос Майка Гаррет перевел взгляд с экрана компьютера на своего напарника.

– Что?

– Ты не двигался как минимум десять минут, друг, – сказал Майк, внимательно изучая его. Его голова слегка наклонилась в сторону. – Ты в порядке?

Гаррет переместился в кресле, чтобы полностью повернуться лицом к своему другу.

– Вчера вечером я чуть не испортил отношения с Шер, – прямо сказал он Майку. – У ее мамы был семейный ужин, и я закрылся. Серьезно. Почти полностью отключился от Шер и от Грейс. Уделял внимание только Итану.

– Черт, – пробормотал Майк, продолжая изучать напарника.

– После Шер приехала ко мне домой и вывела меня из этого состояния.

– Ну, это хорошо, – осторожно сказал Майк.

Гаррет покачал головой.

– Я встречаюсь с ней всего неделю, а дерьмо уже начало происходить.

– Это работает? – спросил Майк.

– Удалось ли Шер вытащить меня из того состояния?

– Нет, как все складывается между вами?

– Потрясающе.

Мерри сказала именно то, что думал. Но все равно это не могло не пугать до дрожи.

Майк кивнул, на его губах появилась улыбка.

– Тогда держись за это, чувак.

– С Мией тоже все было потрясающе, Майк, – заметил Гаррет. – И у Рокки с Таннером все было впечатляюще.

– Я тебя понимаю, но все люди бывают молодыми и глупыми в своей жизни, Гаррет, – ответил Майк. – И часть этой жизни мы пытаемся понять, как повзрослеть и не остаться глупыми.

Слова друга были мудрыми. А еще забавными, поэтому Гаррет рассмеялся. А после услышал звонок своего телефона. Он посмотрел на свой стол и с удивлением увидел, что звонок от Шер.

Обычно она писала смс, и крайне редко звонила.

Гаррет схватил телефон и тут же ответил на звонок, обеспокоенный тем, что это что-то срочное.

– Детка, все в порядке? – спросил он.

– В мире в целом, насколько я знаю, да. За исключением продолжающейся войны и голода. Мужчины, которые правят, похоже, не могут как следует разобраться со своим дерьмом, что уж говорить о глобальном, – ответила она и продолжила. – Если бы эта работа досталась женщинам, все решилось бы. Но мы, сучки, слишком заняты тем, что терзаем друг друга, чтобы беспокоиться о войне и голоде.

Шер и ее остроумие.

Значит все было хорошо.

Гаррет откинулся в кресле и с ухмылкой смотрел на свой стол, а Шер продолжала.

– В моем мире тоже все хорошо. Я на работе. Один парень, который уходит на пенсию, решил, что вечеринка в эту честь должна быть стоящей. А это значит, что у нас здесь двадцать пять человек, и большинство из них хорошо платят, – поделилась она. – Но в мире Итана все иначе, поскольку мама должна была отвезти их с другом на игру сегодня вечером, потусоваться с ними там и вернуть их к нам домой, чтобы они немного поиграли, после чего я бы отвезла Тедди домой. Но официантка в «Станции» заболела, и маму попросили поработать в две смены. Это полтора часа плюс чаевые, а в нашем мире от полутора часов плюс чаевых не отказываются. Вай занята. Феб работает. У Мимс и так намечается ночевка с шестью мальчиками. Дасти надрывается, готовясь к предстоящему шоу, и…

Гарретт прервал ее.

– Ты хочешь, чтобы я отвез Итана и его приятеля на игру.

– Джесси может присмотреть за ним, – быстро сказала она вместо подтверждения. – Но она заявила, что не поедет на школьный футбольный матч, если с ней не будет хотя бы одной из девчонок. А Итан может самопроизвольно воспламениться, если пропустит домашний матч. Так что да…

Шер сделала паузу, и он понял, что она набирается смелости, чтобы продолжить, что было для нее необычно. И когда она закончила, в ее голосе звучала нерешительность.

– Я знаю, что прошу многого, и, вероятно, для такого еще рано. Возможно, мне даже не стоило спрашивать. Но я люблю давать своему мальчику так много, как только могу. И…

Мерри снова прервал ее, тихо проговорив:

– Шери, я отвезу Итана и его друга на игру.

Последовала еще одна пауза:

– Ты уверен? Ты можешь отказаться. И можешь быть откровенен, насчет чего угодно. Я могу поговорить с Итаном и…

Гаррет снова прервал ее.

– Шер?

– Да?

– Заткнись.

Она снова удивила его и сделала, как было велено.

– Заеду в «Джей и Джей», возьму у тебя ключи, – сказал он ей. – Мне забрать его из школы?

Теперь Шер говорила спокойно.

– Да, дорогой, если сможешь. Я собиралась забрать его и попросить его посидеть в офисе, но если ты присмотришь за ним, так будет гораздо лучше. Когда ему приходится сидеть в кабинете, я вижу, что это ему не очень нравится, хотя он и ведет себя нормально. У тебя не будет проблем на работе?

– Нет, но ему придется провести пару часов со мной и Майком в управлении.

Последовала еще одна пауза, а затем Шер выдала:

– Вы будете напуганы, поэтому готовьтесь. Но если ты все же так сделаешь, он будет любить тебя вечно. И я действительно имею в виду, вечно. Он даже на своей свадьбе может потребовать у шафера упомянуть тебя в своей речи. А вероятней всего, ты и станешь этим шафером. И так можно продолжать до бесконечности.

Гаррет снова ухмыльнулся.

– И я должен быть испуган почему?

– Если сам не догадываешься, я тебе не скажу, – пробормотала Шер, а затем

добавила уже громче: – После работы встречусь с вами на игре.

Гаррет почувствовал, как его брови сошлись.

– Ты хочешь пойти на игру после смены в баре?

– Это ненадолго. Да и тебя хочу освободить от дежурства. А еще мне нужно будет попасть в свой дом, а ключи будут у тебя, – ответила она.

– Смотреть, как играют «Бульдоги», – это вряд ли «дежурство», кареглазка, – сообщил он ей. – Отправляйся домой. И отдохни, положив ноги на стол.

– Мерри…

Он отодвинулся от стола, наклонился, уперся локтями в колени, опустил глаза в пол, и сосредоточился на своей девушке, чтобы успокоить ее.

– Это будет мужской вечер, – мягко сказал Гаррет. – Я возьму Итана. Мы поговорим о мужском дерьме, я накормлю его и прослежу, чтобы ему и его приятелю было хорошо. После отвезу их по домам. Ты закончишь свою смену, пойдешь домой, расслабишься, отдохнешь, подготовишься, потому что я хочу, чтобы моя девочка отдохнула и была готова к нашей субботе.

Шер ничего не ответила.

Когда тишина продолжалась слишком долго, он позвал:

– Детка?

Мерри услышал, как она прочистила горло, прежде чем проговорить:

– У меня есть запасной комплект ключей в ящике с инструментами на кухне. Итан может тебе показать. Не мог бы ты занести их в «Джей и Джей» перед игрой, чтобы я смогла войти, пока вас не будет дома?

– Конечно.

Шер снова ничего не ответила.

Тогда он спросил:

– Ты в порядке?

– Нет.

Это был шепот, и его внимание заострилось.

– Нет? – переспросил Мерри.

– Нет, – повторила она. – Но Итану это понравится. Мужская компания. Мужской разговор. Он покажет тебя Тедди. А мне нравится, что не придется отказывать сыну в том, чего бы он хотел, поскольку мне надо работать, а найти кого-то с ним посидеть у меня не получается. Так что нет, Мерри, я не в порядке. Это другое чувство. Невероятное чувство.

Его горло сжалось, грудь сдавило, и первой реакцией было скинуть звонок. Но в то же время внутри него потеплело, потому что ему было чертовски приятно дарить Шер эти эмоции, да еще и зная, что в ее жизни их было не так уж много.

Он переборол свою первую реакцию и проговорил:

– Я зайду в бар через несколько минут, чтобы взять ключи, детка. Хорошо?

– Да, красавчик. Увидимся.

– До скорого, Шер.

– До встречи, Мерри… и спасибо, милый.

– Без проблем.

Он отключился, выпрямился в кресле и подвинулся к своему столу. Почувствовав на себе взгляд Майка, он перевел взгляд на своего друга.

– Полагаю, сегодня днем с нами будет десятилетний ребенок, – заметил он.

– Если это будет для тебя проблемой… – начал Гаррет.

Майк покачал головой.

– Итан – хороший ребенок. Мы все равно занимаемся бумажной работой, так что он нам не помешает. Можно подумать, он раньше не тусовался с парнями.

И это было правдой. Такое случалось нечасто, но иногда, когда у Шер не было выбора и некому было помочь, Колт приводил Итана с собой.

Гаррет оглядел комнату.

Колт сидел за своим столом и ухмылялся в ответ на слова Салли, а Салли сидел напротив него.

Она не попросила Колта.

А обратилась к Гаррету.

Это было здорово.

И от этого ему было не по себе.

– Он – хороший парень, – сказал Майк, и перемена в его тоне привлекла внимание Гаррета. – А она – хорошая женщина. Я верю в тебя, брат. Напротив меня сидит человек, у которого не было всего этого. Он считал, что имеет именно это, и все потерял, но понял, что на деле все обстояло иначе. Он видел, как его друзья принимали неверные решения и возвращались назад. Теперь у него есть шанс получить все это, и он уже достаточно взрослый, чтобы не быть глупцом.

Из уст Майка эти слова действительно много значили.

Но Гаррет не собирался делиться этим.

Вместо этого он ухмыльнулся и наговорил глупостей:

– Тебе надо стать психотерапевтом, Майк. Открой свою собственную клинику. Назови ее: «Лечебный центр «Не будь тупым дебилом».

Майк ухмыльнулся в ответ:

– Ты будешь моим первым клиентом, думаю, стоит добавить к названию «Не будь слишком остроумным».

– Это может оказаться более сложной зависимостью, – сказал ему Гаррет.

– Возможно, ты прав. Хотя в нашей работе я сталкиваюсь с гораздо большим количеством тупых ублюдков, чем умников.

– И то верно, – пробормотал Гаррет.

На столе Майка зазвонил телефон.

И Гаррет быстро окликнул его:

– Эй.

Майк тянулся к трубке, но взгляд вернулся к напарнику.

– Спасибо, брат, – негромко сказал Гаррет.

Майк кивнул и ответил на звонок.

* * *

Позже вечером того же дня Гаррет стоял в дверях дома Шер, обнимая и целуя ее. Все началось как прощание, которое быстро переросло в настоящий глубокий поцелуй. Гаррет прервал его и, поймав взгляд Шер сквозь полуопущенные веки, прошептал:

– Уже поздно, детка. Надо ехать домой. Ложись в постель.

Шер опустила руки с его волос на грудь и слегка надула губы.

Это было мило. Но еще более милой была причина – она не хотела, чтобы он уходил.

– Хорошо, – пробормотала Шер, но из его объятий не отстранилась.

– Ты отвезешь Итана к другу завтра в пять тридцать? – спросил Гаррет.

Стоя в его объятиях, Шер кивнула.

– Я заберу тебя на ужин в шесть. Будь готова провести ночь у меня, – приказал он.

На губах Шер появилась улыбка, но не милая и сладкая, а какая-то совсем другая.

Прежде чем эта улыбка заставила его напрячься, Мерри сжал ее в объятиях и сказал:

– Это был хороший вечер, детка.

Она продолжала смотреть ему в глаза, прижимаясь ближе.

– Да?

– Да, – подтвердил он, потому что так оно и было.

Итан был хорошим ребенком. Он нравился Итану. И Шер не ошиблась. Он наслаждался общением с парнями, мужскими разговорами и, знакомя Гаррета со своим приятелем, не скрывал гордости из-за того, что тот рядом.

Все прошло не плохо. Даже чертовски здорово.

Но благодаря его долбанутой голове, ему было ужасно страшно.

Потому что если он все испортит, то отвратительно будет не только Шер, что и так достаточно плохо. Отвратительно будет им обоим.

Он снова подавил неприятное ощущение и предложил:

– Если я понадоблюсь тебе в любое время, чтобы помочь с Итаном, я приеду, если смогу.

Шер ничего не ответила, только провела рукой по его груди, обхватила шею и нежно провела большим пальцем по горлу.

Но это само по себе говорило о многом.

И ее глаза тоже выражали достаточно.

Они были теплыми и счастливыми.

И это все он. Он дал ей это.

И это было чертовски приятно.

А еще ужасающе.

Он сосредоточился на ее взгляде.

На ее прикосновениях.

На ее мягком теле, прижатом к нему.

Он сосредоточился на вечере, проведенном с ее мальчиком, которая перешла в ночь, проведенную с ней, ее мальчиком и его другом.

Он сосредоточился на том, как им с Итаном и Шер становится комфортно друг с другом. Гаррету нравилось, как она дразнит своего ребенка. Ему нравилось, как друг Итана смотрит на Шер, словно желая быть на двадцать пять лет старше и надеть ей на палец кольцо. Как естественно она сочетала присутствие своего мужчины с тем, чтобы провести время с сыном и его приятелем, уделяя при этом внимание Гаррету, Итану, подтрунивая над Тедди.

Сосредоточившись на всем этом, он напомнил себе, что не должен быть тупым придурком.

Наконец она заговорила.

– Я думаю, если ты согласен, нам стоит обсудить еще одно вафельное утро. Может быть, в следующие выходные, – предложила Шер.

Он еще раз сжал ее в своих объятиях.

– Если ни ты, ни Итан не против, так и сделаем.

Шер прижалась ближе и улыбнулась.

Он наклонил голову и снова поцеловал ее. Еще один поцелуй на ночь, который затянулся на пять минут.

Мерри с трудом прервался, коснулся губами ее подбородка, поднял одну руку, чтобы провести пальцами по тому месту, где она касалась его рта, и отпустил ее.

– Спокойной ночи, кареглазка, – пробормотал он.

– Спокойной ночи, Мерри, – ответила она.

Он повернулся и толкнул штормовую дверь. Повернувшись, увидел, что Шер стоит в дверях и смотрит ему вслед.

Мерри внимательно посмотрел на нее, и Шер закатила глаза, сделав то, что взглядом велел ей Мерри. Она заперла дверь, отступила назад, закрыла входную дверь, и он услышал, как заскрипел замок.

Только тогда Гаррет начал спускаться по дорожке.

Но инстинкт заставил его повернуть голову.

Он заметил того самого парня, которого видел в тот вечер, когда пришел пригласить Шер на их первое свидание. Тот стоял на своей подъездной дорожке, облокотившись на заведенную машину, положив руки на крышу. Все его внимание было направлено на окно со стороны водителя.

В навороченной мощной машине сидели двое мужчин. Ниссан GT-R.

Дорогая машина для такого района.

И поздняя беседа на холоде.

Возможно, мужчина просто прощался с друзьями, которые уезжали после того, как заехали в гости и выпили немного пива.

Вот только выглядело все иначе, а Гаррет уже давно работал копом, поэтому знал,

что все действительно не так. А вот то, что подсказывало чутье, ему очень не нравилось.

Гаррет продолжал наблюдать за соседом Шер, идя к своему грузовику на обочине.

Парень, должно быть, почувствовал, что на него смотрят, потому что поднял голову.

В темноте их взгляды встретились, и Гаррет не стал разрывать зрительный контакт.

Парень отпрянул назад, посмотрел вниз, что-то сказал водителю, стукнул рукой по крыше и отошел от GT.

Гаррет посигналил замками, обогнул капот, открыл дверь и сел в свой грузовик.

Он не спеша завел машину и включил передачу.

В это время GT сдал назад.

Гаррет запомнил его номер.

Сосед Шер остался стоять на своей подъездной дорожке, словно приклеенный. GT отъезжал, а парень не двигался с места.

И это не могло быть ничем иным кроме как заявлением: это его территория, он может делать все, что хочет, и лишнее внимание не приветствуется.

Гаррет нажал на газ, не сводя взгляда с соседа Шера, делая свое собственное заявление. Он дал понять, что видит, как за ним наблюдают во время его отъезда.

Но Гаррет был вынужден разорвать зрительный контакт, когда мужчина исчез из его поля зрения.

Он остановился у знака «Стоп» в конце улицы Шер, убедился в возможности маневра и повернул.

И все это время он размышлял над тем, что в понедельник на работе пробьет номер грузовика, номер дома и проверит его владельца и владельца Ниссана.

* * *

Субботняя ночь

Шер опустилась на него, и ему ничего не оставалось, кроме как закрыть глаза, чтобы не видеть ее, обнаженную, сидящую на нем верхом, с выгнутой спиной и приподнятыми волосами. Именно так он приказал ей оседлать его.

Гаррет вцепился пальцами в плоть ее бедер, чтобы прижать ее к себе, а потом застонал и взорвался, кончив в гребаный презерватив.

Шер прижималась к его члену, пока он продолжал кончать, и только когда оргазм стал утихать, Гаррет ощутил касание ее груди к своей, а затем и тепло остальных частей ее тела. Она уткнулась лицом в его шею, а ее губы впились в его горло.

Гаррет все еще приходил в себя, но убрал руку с ее бедра и провел ею по спине Шер. Одной рукой он обхватил ее на уровне лопаток, а другую запустил в волосы, аккуратно собрав их в кулак, чтобы удержать Шер месте, потому что ему нравилось чувствовать ее губы у своего горла.

– Ты в порядке? – спросил он, его голос был хрипловатым от секса и от того, что он взял на себя большую часть ее веса.

Хотя сам знал ответ на свой вопрос. Она была в порядке, потому что кончила раньше него, и, судя по всему, даже если его оргазм был феноменальным, ее был лучше.

Черт, ее заводило то, как он любил играть.

Ему нравилось контролировать. Он хотел именно этого, и ему нравилось доминировать для получения желаемого.

Большинству его партнерш это тоже нравилось. Но они часто были нерешительными или пугливыми, зацикленными на своих мыслях, зацикленными на дерьме, для преодоления которого требовалось время или тренировки.

Он не возражал ни против времени, ни против тренировок, но, учитывая, что ни одна из них не была женщиной, с которой он собирался остаться, и то и другое, в конечном счете, было пустой тратой времени.

Шер же отдавалась по полной. Она шла на все с готовностью. И была с ним с самого начала.

Если он хотел отшлепать ее по попке, она принимала это, двигаясь под его рукой и кончая для него. Он хотел, чтобы она лежала на обеденном столе и смотрела, держа руки над головой, она шла и на это. Он хотел, чтобы она оседлала его, выставив напоказ свое тело, запустив руки в волосы, и она приняла его член, устроив лучшее шоу в его жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю