Текст книги "Не сдавайся (СИ)"
Автор книги: Кристен Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 35 страниц)
И все эти люди замолчали, когда раздался сердитый стук.
А еще я увидела растерянное лицо сына, повернутое к двери. Мерри пробивался сквозь толпу людей, чтобы добраться до нее, но Колт уже был там. Он то и открыл дверь.
– Хватит стучать, – прорычал он, но тот, кто стоял снаружи, продолжал стучать в дверь.
– Я требую встречи с Шерил!
Черт.
Пегги.
Я посмотрела на Итана, который больше не выглядел растерянным.
Его лицо было бледным, а глаза устремлены на меня.
– Все в порядке. Все в порядке, – сказала я всем сразу, но повернулась к ближайшему взрослому, которым оказался Дэйв. – Сделайте мне большое одолжение, Дэйв. Не могли бы вы позвать моего сына на кухню?
– Конечно, милая, – пробормотал Дэйв.
Я протиснулась сквозь тела, глядя на дверь, где сейчас находились Мерри с Колтом.
Он распахивал штормовую дверь, и пребывал в ярости.
Колт шел следом за ним.
И он тоже был очень зол.
Черт, все происходило снаружи.
Я оглянулась на Дэйва, который был на полпути к моему ребенку.
– И… закройте жалюзи на кухне, ладно?
– Мама! – закричал Итан.
– Дай мне и Мерри секунду, малыш, – попросила я.
Неудачный выбор слов, особенно когда вокруг столько людей.
– Я не малыш! – огрызнулся он.
Я дошла до двери и сосредоточилась на нем.
– Мне нужна секунда, малыш. Нам с Мерри нужна секунда. Ты же знаешь, мы все расскажем тебе, когда узнаем, что происходит. Только сначала дай нам все разузнать. Хорошо?
Дэйв положил руку на плечо Итана. Феб тоже была рядом. Вай протискивалась к ним.
Итан смотрел на меня. И, наконец, прорычал:
– Ладно.
– Иди с Дэйвом и Феб, хорошо? – уточнила я.
– Как скажешь, – пробормотал он, вставая со своего места на полу у журнального столика, который был расчищен для установки торта, задувания свечей и раздачи мороженого, а края стола и пол вокруг него были завалены подарками.
Все было готово к приятным мероприятиям.
Чертова Пегги.
Я стиснула зубы, собралась с духом, изо всех сил сдерживая ярость, и выскочила из дома.
Мерри и Колт успели догнать ее на середине подъездной дорожки.
Я не понимала, что происходит. И сквозь фигуры двух мужчина видела лишь, как она жестикулирует одной рукой.
Кроме того, она везла свою дочь в коляске, а сына держала на бедре.
А моего сына как раз в это время заводили на кухню, хотя он должен был получить торт, мороженое и всевозможное внимание от людей, которые его любят. А все потому, что у Пегги случился какой-то припадок, который в данный момент она обрушила на нас.
Мне, возможно, удалось немного сдержать свою ярость.
Но я недостаточно крепко держала ее за поводья.
Я обогнула Мерри, сделав это невероятно быстро, но дальше пройти не успела, поскольку его пальцы зацепили пояс моих джинсов, и я поддалась.
Мне не нужно было стоять к ней в непосредственной близости. Я не собиралась бить ремнем сучку, у которой на руках сидел ребенок.
Для этого у меня был язык. Им я и воспользовалась.
– Ты что, совсем охренела? – спросила я.
Пегги повернулась ко мне, ее лицо исказилось от ярости, которая, похоже, была куда сильнее моей.
– Где мой муж? – прошипела она в ответ.
– Я, бл*дь, не знаю, – ответила я.
– Воздержись от ругательств в присутствии моих детей, – приказала она.
– Убери своих детей с моего двора, и мне не придется этого делать, – ответила я.
– Я хочу поговорить со своим мужем, – потребовала Пегги.
– Тогда найди его, где бы он ни был, и поговори с ним, чего ты не сможешь сделать здесь, поскольку его здесь нет, – проговорила я.
– Он перестал ходить на собрания, – заявила она, отбрасывая волосы.
– Я даже не знаю, что ты имеешь в виду, но что бы там ни было, мне все равно, – ответила я.
Она наклонилась в мою сторону.
– Собрания, – прошипела Пегги. – Чтобы не допустить дьявола.
– Насколько я понимаю, речь идет о собраниях анонимных наркоманов, – вклинился Колт, чтобы объяснить.
Вот дерьмо.
– А еще он перестал приходить домой, – продолжила Пегги.
Черт.
Я сделала небольшой шаг назад, когда до меня дошло, что здесь происходит.
И то, что происходило, было нехорошо.
– Он здесь? – спросила она.
– Я уже сказала, Пегги, нет, – ответила я более спокойно. – Я давно ничего о нем не слышала.
– Его не было дома больше недели, – сообщила она мне, как будто это была моя вина.
Я ничего не ответила.
Она продолжала делиться информацией.
– Он также не ходил на работу.
О, Боже.
Она была в полной заднице.
– Это вечеринка по случаю дня рождения его сына. Я была уверена, что он будет здесь, – заявила Пегги.
Настала моя очередь поделиться информацией.
– Тогда ты не знаешь Трента, Пег, потому что ему наплевать на своего сына.
– Он его отец, – огрызнулась она. – Отец ходит на дни рождения сына.
– Он еще не был ни на одном, – напомнила я ей.
– Это потому, что ты, – она наклонилась ко мне, – не позволила ему.
Я затаила дыхание.
Мне нужно было сдержаться и не разозлиться снова. Пегги была в полном дерьме. Она знала это, но отрицала и искала, кого бы обвинить или на кого бы все свалить.
Но, в конце концов, она осознает предательство и одиночество.
Когда она уйдет, я отправлюсь в свой дом, чтобы посмотреть, как мой ребенок ест торт и открывает подарки, со мной будет мой мужчина и все, кого мы любим и кто любит нас в ответ. И все мы будем тесниться в моей маленькой гостиной, украшенной в духе Дженис Джоплин. Поэтому я смогла найти в себе силы быть терпеливой.
– Это потому, что Итану было не по себе, – объяснила я то, что она и так прекрасно знала.
– А все потому, что тебе было неприятно, что мы стали частью жизни твоего сына, – ответила она. – Трент хотел большего.
– Пег, серьезно, подумай об этом. Именно ты хотела большего.
– Трент хотел этого, – шипела она.
– Трент – парень, который обрюхатил свою девушку. Вот и все. Даже с учетом тех минимальных усилий, которые он приложил, чтобы завоевать сына, – все это по твоему требованию, так что все это действительно для тебя, – он же всегда был просто парнем, который обрюхатил свою девушку.
– Это неправда, – огрызнулась она.
– Он парень, который обрюхатил свою девушку, – тихо повторила я. – Он играл в отца только потому, что это делало счастливой тебя. – Я бросила быстрый взгляд на ее детей. – И я думаю, что ничего не изменилось.
Она подняла подбородок и повторила:
– Это неправда.
Я смотрела на нее с детьми в моем дворе и видела лишь напускную браваду.
Она старалась изо всех сил, но скрыть этого не смогла.
Ее муж, наркоман в завязке, исчез. У нее была работа на полставки и двое маленьких детей.
Она была в ужасе.
Мне было знакомо это чувство.
Какое-то выражение промелькнуло на ее лице.
Я насторожилась.
– Он опустошил наш банковский счет.
Вот дерьмо.
– Пег… – начала я.
Она снова откинула волосы и заговорила, перебив меня.
– Он был зол из-за нашего последнего визита сюда. Мы поссорились. Он сказал, что я слишком сильно давила на Итана и на него, что бы это ни значило. Как можно слишком сильно давить на отца, чтобы он был отцом?
В этот момент мне стало не по себе от того, что Пегги получила этот тревожный звонок.
– Он сказал мне, что я должна остыть, потому что ты встречаешься с офицером полиции, – продолжала она. – Потом он отдалился. И затем он просто… – Она вскинула руку. – Ушел.
Я затаила дыхание.
Не успела я заговорить, как очнулся Мерри.
– Это вечеринка Итана. Вашего мужа здесь нет. Я прекрасно понимаю, что его недавнее поведение и то, что он не приходит домой, беспокоит вас, но как бы вам это ни казалось некрасивым, это день Итана, и мы должны сосредоточиться на Итане. Нам всем жаль, что вы через это проходите, но очень маловероятно, что ваш муж появится здесь или свяжется с Шер или Итаном. Однако если он это сделает, единственное, что мы можем вам дать, – это обещание, что мы вас уведомим. В остальном ваши проблемы – это ваши проблемы, миссис Шотт. Вам нужно решать их в другом месте.
Мне показалось, что это было слишком жестко, хотя все сказанное было правдой, и кто-то должен был это сказать. И было здорово, что Мерри сделал так, что не мне пришлось быть сукой, заставляя ее уйти, чтобы мы могли вернуться к моему ребенку.
Но как только он это сказал, Пегги уставилась на Мерри. А после она перевела взгляд на меня
Бравада исчезла.
Теперь повсюду был страх: на ее лице, в напряженности тела, даже в воздухе.
Ее маленький мальчик почувствовал это и начал волноваться.
– Возможно, он употребляет, – прошептала она мне.
– Наркоманы так делают, – осторожно ответила я. – Они все портят. Но он уже давно не употребляет, Пег. Может быть, если ты найдешь его, то сможешь вернуть его на правильный путь.
– Люди в церкви помогают мне. Мы пытались. Ищем везде. Там, куда он обычно ходил. Посетили те места, куда обычно в таких случаях ходят люди. Говорили с людьми, которым многое известно. Мы не можем его найти, – поделилась она.
– Я… – начала я.
– Миссис Шотт, – прервал меня Мерри. – В этом доме проходит вечеринка по случаю дня рождения одиннадцатилетнего ребенка. Простите, но нам нужно вернуться к Итану, а вам пора в путь.
Она посмотрела на Мерри, поправляя сына на своем бедре. Было видно, что он вот-вот сорвется и начнет рыдать.
– Но мой муж бросил меня, – сказала она Мерри.
– У вас есть семья? Друзья? – спросил Колт.
Теперь Пегги посмотрела на Колта.
– Конечно.
– Тогда идите домой и позвоните им.
Она посмотрела на Колта и на мой дом.
– Я была уверена, что он здесь.
Это было печально, а учитывая двоих детей, даже трагично.
Но она была замужем за ним много лет и совсем не знала Трента, а значит, Мерри был прав.
Это были только ее проблемы.
– Мне нужно вернуться к Итану, Пег, но прежде я помогу тебе посадить детей в машину. Хорошо? – предложила я.
Ее взгляд переместился на меня.
Они были полны слез.
Черт.
– Мы ей поможем. Ты отправляйся в дом.
Я повернула голову и увидела Дасти и Рокки, которые двигались в нашу сторону.
Кэл тоже был во дворе, недалеко от Мерри и Колта. Мама, Таннер и Майк стояли на крыльце. Райкер тоже стоял во дворе, с ворчливым видом скрестив руки на груди, Райан был не слишком далеко, выглядел он так, словно старался держаться на расстоянии от Райкера, но в то же время, пытаясь быть рядом со мной, если понадобится.
Рокки направилась к сыну Пег, сидящему у нее на бедре. Дасти потянулась к коляске.
И я воспользовалась этим моментом, чтобы возрадоваться еще одному благу. Не тому, что подарил мне Мерри. Я заработала его сама.
У меня были чертовски замечательные друзья.
(Да, даже Райкер.)
– А теперь давайте посадим вас в машину, – заговорила Рокки.
– Иди, – приказала мне Дасти, забирая коляску и разворачивая ее на дорожке. – Войди внутрь. Зажги свечи. Мы съедим наш торт, когда вернемся. Только не открывай подарки. Это всегда самая лучшая часть.
Я кивнула, но движение показалось мне странным, деревянным. Сначала я не знала, почему.
Наблюдая за тем, как Рокки прижимает к себе сына Трента, возможно, теперь оставшегося без отца, и ведет потерянную Пегги к машине, следуя за Дасти, я поняла, в чем дело.
Мне был знаком этот страх.
Пусть я не была самой большой поклонницей Пег, но никому не пожелала бы такого.
Я подняла глаза на Мерри и открыла рот.
Он пристально посмотрел на меня в ответ.
– Не переводи все на себя, – приказал он негромко.
Я закрыла рот.
Только взгляд. Это было все, что требовалось.
Боже, когда он успел так хорошо меня узнать?
– Она сама застелила постель, – заявил он.
– Но…
– В понедельник я сделаю несколько звонков, проведу поиски, поспрашиваю. Если что-нибудь узнаю, скажу тебе, а ты передашь ей. Если ничего не услышу, поговорю с приятелями. Они будут смотреть в оба. Если кто-нибудь увидит его, мне скажут, я скажу тебе, а ты передашь ей. Это то, что я сделаю для Итана. Он будет волноваться. А раз я делаю это для Итана, то сделаю и для нее. Но это все, что я собираюсь сделать, Шер.
– Я согласна, – тут же ответила я.
Он кивнул и пробормотал:
– Давай угостим твоего ребенка тортом.
– Да, – буркнул Райкер. – Пришло время для гребаного торта. – Затем он разжал руки и, пройдя через Майка и Таннера на крыльцо, вошел в мой дом.
Я бросил последний взгляд на Дасти, Рокки и Пегги.
Поскольку на моей вечеринке было так много людей, машина стояла в стороне. Рокки и Дасти пристегивали детей. Пегги стояла на тротуаре, словно не понимая, где находится.
Рука Мерри обхватила меня за шею.
Он развернул меня и повел к дому, повторяя:
– Не смягчайся.
Я подняла на него глаза.
– Думаешь, она сможет добраться до дома?
– Она мать. И когда сядет за руль, осознает это.
Я знала, что он, скорее всего, прав.
Пора сосредоточиться не на Пегги, а на своем ребенке.
– Очень рад, что ты не позволил отговорить тебя от покупки билетов на «Кольтс», малыш, – заявила я. – После такого дерьма Итану понадобится что-то потрясающее, чтобы переключить внимание.
Мерри легче не стало. Я поняла это по тому, как напряглась его челюсть, как заалели щеки, а сердитый взгляд метнулся к Колту, который шел с нами к дому.
Колт, похоже, тоже не почувствовал облегчения от того, что сцена закончилась.
Но Колт лишь недавно стал отцом, а Мерри – занял место фигуры, представляющей отца.
Я была матерью одиннадцать лет и три дня.
Если что-то грозило превратить день моего сына в дерьмо, был этот день важным или нет…
Не беда.
У меня такое случалось.
(Но билеты на «Кольтс» должны были помочь.)
(И очень сильно.)
* * *
– Я хочу поговорить об этом сейчас, – потребовал Итан.
Все участники вечеринки были в гостиной: я, мама, Мерри, Колт, Феб, Кэл, Вай и, похоже, благодаря Мерри вечно расширяющаяся семья Итана – Таннер, Рокки, Дэйв, Майк и Дасти.
Маленький Джек был в гостиной с большим Джеком и Джеки.
Кэл держал на руках свою дочь Анжелу; Мими держала сына Вай и Кэла, Сэма, в другой комнате.
А Таннер не спускал с рук Сеселию.
Я рассеянно отмечала все это, поскольку семья друзей буквально росла, и она была моей, а значит, принадлежала Итану, и это был подарок на день рождения, который он вряд ли поймет. Однако от этого значимость этого не уменьшалась.
Но в основном я была занята своим ребенком.
Мы все пришли на кухню после того, как Рокки и Дасти проводили Пегги. Хотя, конечно, остальные пришли туда первыми, пока Рокки и Дасти собирали Пегги.
Просто Итан был немного напуган.
И это делало его упрямым.
– Я понимаю, – ответила я. – Но в другой комнате куча людей, которые хотят посмотреть, как ты открываешь подарки, а я, например, жажду внутренностей R2-D2.
Я пыталась пошутить, разрядить обстановку.
Итан сразу же все понял.
– А папа там был? – спросил он.
– Малыш, перестань, – мягко ответила я. – Мы поговорим после вечеринки.
– Мам, это безумие – так стучать в дверь. Кто так делает? – спросил Итан.
Женщина, чей муж исчез.
– Сынок…
Почувствовав резкое движение, я повернулась и увидела, что Мерри, который стоял рядом со мной во время моей перепалки с ребенком, теперь приседает.
– Посмотри на меня, – приказал он, опустившись на землю.
Итан перестал хмуриться и посмотрел на Мерри.
– Ты справишься? – спросил Мерри.
Итан выпрямил спину, но взгляд его не отрывался от Мерри.
– Я справлюсь, – объявил он.
Мерри поднял на меня глаза.
Я втянула воздух через нос.
Я не поделилась с сыном всеми проблемами Трента. Например, он не знал, что его отец употреблял наркотики. И, очевидно, не знал, насколько глубоко тот завяз. Он также не знал, что у его отца были проблемы с законом. Ни единожды, и даже не несколько раз.
Он знал только то, что я не могла скрыть: Трент отсутствовал, а когда не отсутствовал, то был неудачником.
Я не знала, что Мерри собирался сказать моему ребенку.
Я просто знала, что доверяю ему.
Поэтому согласно кивнула.
Мерри снова повернулся к моему мальчику.
– Твоего отца там не было, Итан. У него проблемы. Он должен держать эти проблемы в узде, иначе они возьмут над ним верх. Он оставил Пегги, не сказав ей, что с ним происходит, и она не знает, где он. Мы не можем знать, но все указывает на то, что он потерял контроль над собой и проблемы взяли над ним верх. Она беспокоится, пытается найти его и думает, что он здесь. Но его нет, и мы не можем ей помочь. Мы мало чем можем ей помочь, но я постараюсь сделать все возможное, когда снова выйду на работу.
Он шагнул вперед, протянул руку и обхватил шею моего сына.
Затем продолжил говорить.
– Важно отметить, что это не твои проблемы, приятель. Это проблемы Пегги. Это проблемы твоего отца. Жизнь иногда складывается сумасшедшим образом, и, похоже, твой отец дал тебе и твоей маме одну хорошую вещь: когда он уехал, вы научились справляться сами. Поэтому, когда на него обрушиваются неприятности, вы просто продолжаете двигаться вперед. Теперь твоя мама нуждается в том, чтобы ты продолжал двигаться вперед. Сможешь ли ты сделать это для нее?
– Он поступил с Пегги так же, как с мамой, только чуть позже, да? – спросил Итан у Мерри.
– Мы не знаем. Мы знаем только то, что я тебе сказал, – ответил Мерри.
– Он поступил с Пегги так же, как с мамой, – пробормотал Итан.
Мерри ощутимо сжал его шею и слегка встряхнул, слегка покачивая Итана.
– Ты будешь держаться? – тихо спросил он.
Итан посмотрел на Мерри.
Затем поднял глаза на меня.
– Мы покончили с ним, мама. Это все, – заявил он. – Он так поступает с тобой и со мной, потом берет Мэри и Тобиаса и поступает так же с ними. И даже если Пегги сумасшедшая, он и с ней так поступил, а это нехорошо. Так что даже если он и попытается когда-нибудь вернуться, с нами покончено. Он нам не нужен.
– Тебе решать, милый, – мягко сказала я. – Это всегда был твой выбор. И если ты передумаешь, то имеешь на это право.
Он пристально посмотрел на меня, прежде чем снова повернуться к Мерри.
– Я готов продолжать, Мерри, – заявил он.
Мерри ухмыльнулся.
– Это мой мальчик.
Мое сердце дрогнуло.
Грудь моего сына заметно вздымалась.
Я услышала, как мама прочистила горло.
– Так, я возьму мороженое, – сказала Рокки.
– Всем вернуться в гостиную, – приказал Дэйв.
Люди зашевелились. Мерри выпрямился.
Я не сводила глаз со своего ребенка.
Он почувствовал мой взгляд и поднял на меня глаза.
– Ты в порядке? – прошептала я.
Итан кивнул.
– Пошли, приятель, – позвал Колт.
Итан посмотрел на Колта.
Затем последовал за своим дядей в гостиную.
* * *
– Святые угодники! – воскликнул Итан, вытаскивая то, что лежало в конверте, перевел взгляд на Мерри, поднял руку прямо в воздух, помахал ею и прокричал: – Билеты на «Кольтс»! Святые угодники! Я не могу поверить! Это так круто!
Он вскочил и помчался по ногам и коленям, проталкиваясь сквозь тела, пока не добрался до Мерри.
Оказавшись рядом, он обхватил Мерри за плечи и крепко обнял его.
Даже будучи уже большим мальчиком одиннадцати лет, он не мог отпустить его и только откинул голову назад: мой маленький человечек улыбался моему большому мужчине.
– Спасибо, Мерри! Самый лучший подарок на свете! – крикнул он.
Мерри ухмыльнулся, глядя на моего ребенка, и взъерошил ему волосы.
– Рад, что они тебе понравились, приятель, – пробормотал он.
Итан подпрыгнул, казалось, забыв, что он все еще обнимает Мерри, поэтому его прыжок потряс Мерри. От этого ухмылка Мерри превратилась в улыбку.
Затем он отпустил руки и закружился в мою сторону.
– Мама! Разве это не здорово? – спросил он, размахивая билетами.
– Абсолютно, малыш, – ответила я.
– Готов к бою! – крикнул Итан, прежде чем протиснуться обратно к журнальному столику, уставленному R2-D2 и другими подарками.
Я сидела на корточках рядом с моим мальчиком, делала заметки, чтобы Итан мог написать благодарности, отправляла в мусорное ведро разорванную бумагу и бантики и доедала свой кусок торта.
И позволила себе наслаждаться последним благом.
Когда жизнь грозила сбить моего ребенка с ног, именно мы с мамой прикладывали все усилия, чтобы убедиться, что жизнь не вбила в него все то, от чего он не сможет избавиться. Злость. Горечь. Печаль. Сожаление.
Я посмотрела на Мерри и увидела, что он наблюдает за тем, как мой ребенок разрывает свой очередной подарок, и на его лице появилось выражение, которое иногда появлялось у него, когда он смотрел на меня, но немного измененное.
Даже измененное, оно было мягким, теплым и совершенным.
Это была моя удача.
Потому что мой мужчина любил моего ребенка.
И у нас с мамой был еще один член в нашей команде, работающей над тем, чтобы Итан не сбился с дороги.
И именно он нес знамя.
Глава 23
Таких как они
Гаррет
Четверг после полудня
– Да. Спасибо, мужик, – сказал Гаррет в телефон. – До скорого.
После чего отключился.
Колт и Салли стояли рядом со столом Майка, разговаривая с ним о деле, которым занимались.
Но когда Гаррет положил трубку, все взгляды обратились к нему.
– Это был Рой из северо-западного округа, – ответил Гаррет на их молчаливый вопрос. – Пообщался с одним из своих источников. Трент Шотт на улице, покупает наркоту.
– Черт, – пробормотал Колт.
– Если можешь, предложи услугу Райкеру, и он найдет его для тебя, – предложил Салли.
Гаррет посмотрел на Салли.
– Шотт – не моя забота. Его жена – не моя проблема. Шер и Итан – моя история. Я обещал им, что поспрашиваю, но Итан не хочет иметь с ним ничего общего. Мы знаем, что он употребляет. Если Шер захочет, она может рассказать Пегги. Все остальное – на ее усмотрение.
Салли усмехнулся.
– Ты просто не хочешь задолжать Райкеру.
– И это тоже, – пробормотал Гаррет.
Тогда они все усмехнулись.
Гаррет проигнорировал их и снова включил телефон.
Он позвонил своей женщине. И сообщил ей новости.
И только вечером, выпивая у Шер на работе, он узнал, что она рассказала Пегги.
И своему сыну. Она сообщила, что Итану не все равно, но он притворяется, что это так.
Гаррет решил понаблюдать.
И по мере того как он это делал, а дни шли своим чередом, он обнаружил, что и мать, и сын делают то, что делают.
Они просто продолжали жить.
* * *
Три недели спустя
Гаррет сидел за своим столом, когда ему позвонил Девин.
– Женщина собрала вещи. Переезжает. Едет в Миссури. Хорошее решение, учитывая, что ее мужчина провел лишь тридцать часов из последних трех дней без кайфа, и это только потому, что в эти часы он был в отключке, – заявил Девин. – Попрошу заметить.
После этих слов он повесил трубку.
Мерри ухмыльнулся и бросил телефон на стол, не удивляясь тому, что Девин все проверил. Он был очень похож на Райкера, но его поведение маскировало тот факт, что ему не наплевать на то, что он – мужчина в возрасте, а не огромный и страшный байкер.
Информация об употреблении Шоттом наркотиков не веселила Гаррета.
С Итаном все будет в порядке.
Шер было бы все равно, но она будет сосредоточена на том, чтобы убедиться, что с Итаном все в порядке.
И, несмотря на то, что Пегги была сумасшедшей церковной дамочкой, Гаррету не нравилась мысль о том, что Пегги Шотт придется искать способ вырастить двоих детей, которые внезапно остались без отца.
Переезд в Миссури был хорошим решением.
Он подождал, пока окажется лицом к лицу со своей женщиной, чтобы сообщить ей эту новость.
Казалось, ей стало легче.
И какой бы поганой ни была ситуация, облегчение Шер порадовало Гаррета.
Пегги Шотт больше нет, Миа спокойна, а на улице Шер ничего не угрожает, значит, Гаррет с нетерпением ждал возможности испытать себя в нормальной жизни со своей кареглазой девочкой.
* * *
Но этого не произошло.
Просто жизнь распорядилась иначе.
Таких, как они, ждало другое.
Глава 24
Согласна с этим
Шер
Раннее субботнее утро, конец ноября
Прозвенел будильник. И Мерри зашевелился. Как и я.
Мерри выключил его, а я прижалась к мужчине.
Он обхватил меня руками и сжал ласково и в то же время так, словно пытался разбудить себя.
– Я займусь им, – пробормотала я.
– Я сам, – неразборчиво проговорил Гаррет в ответ.
Я прижалась тесней.
– Вчера вечером ты закрыл дело и вернулся домой поздно. Спи. Я займусь им.
– Детка.
Я повернула голову, прикоснулась губами к его шее и прошептала:
– Мерри. Ты должен позволять мне заботиться о моем ребенке время от времени. И добавлю, позволь мне делать то же самое с тобой.
Прошло несколько секунд, прежде чем он еще раз сжал меня в объятиях, которые были очень ласковыми.
Затем его руки расслабились.
Я соскользнула с его кровати, выскочила из комнаты, закрыла за собой дверь и прошла небольшое расстояние по коридору до другой спальни.
Я постучала и открыла дверь.
В утреннем полумраке я увидела, как мой ребенок лежит под одеялом на новой двуспальной кровати. Здесь были тумбочки с лампами. На стене висели плакаты с изображением игроков «Кольтс».
Хотя большая часть вещей была выброшена или отправлена на благотворительность, хлам все же оставался, но Мерри засунул его в шкаф.
Мы ночевали у него.
Такое случалось. Нечасто, но случалось.
Чаще всего Мерри оставался у нас. На самом деле, сейчас так происходило почти каждую ночь.
За исключением тех ночей, когда мы оставались у него.
– Эй, малыш. Просыпайся, – позвала я. – Пора собираться. Нужно отвезти тебя к Брендону, и мы не можем опоздать.
– Угум, – пробормотал Итан.
Я должна была знать, что просто позвать его не получится. Было всего шесть часов утра субботы. Ему было одиннадцать. Черт, мне было тридцать четыре, и я не собиралась вставать в такой час.
Я подошла к кровати и слегка коснулась рукой его плеча.
– Не моя идея устраивать полномасштабный день рождения в хижине отца в глуши, до которой нужно ехать два часа, а потом идти пешком через лес, – сказала я. – И согласиться на это безумное приглашение тоже было не моей идеей. Раз уж ты согласился, тебе пора поднимать свою задницу с кровати и собираться, иначе опоздаешь. Ты же не хочешь опоздать на сумасшедший поезд до ноябрьской рыбалки в глуши.
Итан перевернулся на спину.
– Я тупой, – пробормотал он.
– Хм… – ответила я без эмоций.
– А Брендон глупый, – продолжил он.
– Оценивая глупость в данный момент, парень, ты не сможешь поднять свою задницу с кровати.
Он издал нечленораздельный звук, откидывая одеяло.
Я двинулась к двери и, имея определенный опыт, стала ждать около нее, когда сын направится в мою сторону.
Я убралась с его пути и наблюдала, как он идет в ванную в коридоре, включает свет и закрывает дверь.
Только тогда стало понятно, что он не сорвется и не упадет лицом обратно в постель.
Поэтому я вернулась в комнату Мерри.
Когда я закрыла за собой дверь и на цыпочках пробралась в темноте к своей сумке, он пробормотал:
– Он проснулся?
– Да, красавчик. Спи.
– Ты точно не хочешь, чтобы я его отвез? – невнятно спросил Мерри. Выглядел он определенно сонно, а еще горячо и, наконец, симпатично.
– Я займусь им, – сказала я. – Засыпай.
– Немного ласки, прежде чем уйдешь, – приказал Мерри, все еще немного невнятно, сонно, но также горячо.
Я переоделась из пижамы в лифчик, джинсы, свитер, носки и ботинки.
Затем направилась к своему мужчине в постель.
Он не шелохнулся, когда я положила руку ему на бедро и наклонилась, чтобы провести губами по щетине на его челюсти.
Но он пробормотал:
– Вернешься в мою постель голая.
О да.
Я смогу это сделать.
– Хорошо, – прошептала я. – Скоро буду.
– Увидимся, детка, – сказал он подушке, ткнулся в нее лицом и повернул голову в другую сторону.
Да, опять.
Мило.
Я занялась своим ребенком, проследила, чтобы он почистил зубы, оделся подобающим образом, то есть многослойно на случай изменения погоды, и взял все необходимое для ночевки в домике посреди пустыни. Я также проследила, чтобы у него были открытка и подарок для Брендона, и купила ему батончик для завтрака.
Последнее, скорее всего, было лишним. У родителей Брендона денег хватало. Для феерии по случаю дня рождения сына в лесу, на рыбалке, которая должна была начаться в столь ранний час, они, несомненно, приготовили завтрак с обслуживанием.
Будь я на их месте, я бы съела две дюжины пончиков «Хиллигосс». Но учитывая, что они считали, что рацион их сына должен состоять не только из сахара и химически усиленных красителей и ароматизаторов, они, вероятно, не ели пончиков в своем доме с тех пор, как… ну, как купили этот самый дом.
Что было очень плохо. Если бы они у них были, я бы утащила парочку для нас с Мерри.
Вместо этого я решила заскочить в «Хиллигосс» на обратном пути.
Мы с ребенком сели в машину, направляясь к Брендону. Я проводила его в утренней темноте к большому дому в Наследии – шикарном жилом комплексе Бурга.
Родители Брендона пригласили меня войти.
И я испытала шок, заметив у них пончики Хиллигосс. Не две дюжины. Пять. Однако не родители Брендона обеспечили такое благословение. Это сделал его дядя.
Они предложили мне кофе и пончик. Я согласилась только на пончик. Когда я упомянула Мерри, мама Брендона упаковала для меня четыре штуки (вероятно, надеясь как можно быстрее убрать их из дома). Разумеется, я без колебаний согласилась.
Я убедилась, что у меня есть номера телефонов родителей Брендона и двух других мужчин, которые едут с ними, чтобы присматривать за мальчиками.
Один номер принадлежал дяде Брендона, того самого, который принес пончики. А еще мимоходом я отметила своим женским взглядом, что он находится на верхней ступени по шкале красавчиков. Не говоря уж о том, что в нем чувствовался намек на крутого парня, что заставило меня задуматься (также рассеянно), чем он зарабатывает на жизнь.
Мама Брендона проводила меня до двери и проговорила:
– Итан сказал, что ты с кем-то встречаешься.
Я повернула голову, чтобы посмотреть на нее.
Мы не были приятельницами.
Она была милой и все такое, но жила в Наследии. Была матерью-домохозяйкой, ходила на занятия йогой. Она не делала покупок в Инди, а за действительно хорошим дерьмом ездила в Чикаго. И отправлялась в Инди, чтобы выпить мартини (возможно, – я не была уверена в этом, просто знала, что она никогда не заходила в «Джей и Джей»).
Я была барменом и жила в доме, украшенном в стиле бохо.
Уже одно это не способствовало тому, чтобы мы стали приятельницами.
Поэтому я удивленно посмотрела на нее, ведь быть милой и все такое никогда не подразумевало ничего личного.
– Да, – ответила я.
– Это очень плохо. Джей только что подал на развод. Я подумывала о том, чтобы свести вас двоих.
Я остановилась и уставилась на нее.
Джей был ее горячим шурином.
Такова жизнь. Годы воздержания после вручения себя психопату, и я наконец-то нашла кого-то потрясающего, идеального – и какая-то стерва вдруг захотела свести меня с горячим парнем.
– Как бы не так, – пробормотала я.
– Если ничего не выйдет, у тебя будет его номер. Он видел, как ты забирала Брендона пару недель назад, и спрашивал о тебе. Он так не поступает, и не только потому, что недавно подал на развод. Он никогда не делал таких вещей ни до нее, ни в последний год их раздельного проживания. А значит, он заинтересован. Насколько я понимаю, он был бы не против получить от тебя весточку.
Я посмотрела на широкий коридор с блестящими деревянными полами и на высокого парня в конце коридора, одетого в брюки цвета хаки, пуловер из армейской зеленой флиски с полузастежкой-молнией у горла, трехдневную густую щетину и очень привлекательную улыбку на лице, которую он нацелил на Тедди, приятеля Итана.








