355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кнут Фалдбаккен » За гранью » Текст книги (страница 2)
За гранью
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:32

Текст книги "За гранью"


Автор книги: Кнут Фалдбаккен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

5

Кемпинг «Фагерфьелль» находится с норвежской стороны границы. Примерно в пятидесяти метрах от шоссе, с трех сторон окруженный лесом, он выглядит довольно непривлекательно: здесь темно и пасмурно даже средь бела дня. Поздний октябрьский вечер с его надвигающимися сумерками и резкими порывами ветра, предвещающими снегопад, абсолютно точно не сулит обычному путешественнику ничего интересного и любопытного ни в бревенчатом кафе, ни в рядах домиков или припаркованных у прудов вагончиков, разбросанных по посыпанной гравием площадке. Никто и не ожидает увидеть у границы нечто уютное и стабильное, что могло бы стать конечным пунктом маршрута.

Но Арне ехал именно сюда. Здесь его знали. За последние две недели он уже провел несколько ночей в одном из этих домиков. Это было очень практично. Когда приходилось работать сверхурочно, гораздо удобнее было приехать сюда, вместо того чтобы пускаться в длинную дорогу домой в Хьеллум. Конечно, в самом Конгсвингере тоже можно было переночевать, например в отеле «Вингер». Очень приличное место, в основном для гостей города. Работодатель выделял Арне постоянную сумму на ночлег, и он решил, что можно сэкономить, арендовав домик в кемпинге вместо номера в отеле. Там он и познакомился с Властой.

Как-то раз он зашел в кафе, чтобы перекусить, и увидел ее. Она сидела за столиком совершенно одна и казалась совсем потерянной, хрупкой и легко одетой для такой погоды. Он присел за столик у противоположной стены. Других посетителей в кафе не было. Спустя лишь несколько минут она подошла к его столику и на плохом английском попросила помочь ей воспользоваться автоматом для продажи сигарет. Он увидел, что у нее только шведские монеты, но его беспомощные попытки объяснить ей это вызвали лишь улыбку на лицах обоих. У нее были черные волосы, яркий макияж и резкие духи. Он начал понимать, что за девушка перед ним на самом деле, но, находясь здесь, не отреагировал так, как сделал бы это поблизости от дома. Напротив, он ощутил определенное притяжение, своего рода нездоровое любопытство, желание, чтобы она оставалась поблизости от него, даже теперь, когда она уже раздобыла толстую пачку «Мальборо». Жестом он пригласил ее пересесть к нему за стол. Тут, у границы, он чувствовал себя несколько более комфортно, чем обычно. Здесь не было ни одного знакомого человека. Обычно люди заглядывали сюда, чтобы поесть, выпить, зайти в туалет. Удовлетворяли свои естественные потребности и ехали дальше. Здесь не было ничего, что бы могло задержать их. В таком месте он мог позволить себе провести полчаса в какой угодно компании. Ведь скоро они отправятся каждый в свою сторону, граница наверняка разлучит их, и миля за милей покрытой лесом земли будут оставаться между ним и этой стройной, ярко накрашенной девушкой с розовой вышивкой «Милашка» на футболке.

Она ответила согласием на его предложение угостить ее чем-нибудь. Он купил ей мороженое. Она ела так, как будто никогда раньше не пробовала это лакомство, и время от времени улыбалась. Он понимал, что значит надпись на ее футболке, понимал, что девушка пользуется им, но не хотел делать никаких выводов. Он просто наслаждался тем, что сидит здесь рядом с ней и что она ему улыбается. У нее были правильные черты лица, но внешность казалась непривычной – высокие скулы, бледная кожа, пышные темные волосы. Глаза были немного раскосые, карие, подчеркнутые черной тушью. Она казалась ему необычайно красивой. То, что она была такой, не отпугивало и не провоцировало его – не здесь и не сейчас. Напротив, это даже облегчало ситуацию.

– You are a kind man, [11]11
  Ты добрый человек.


[Закрыть]
– произнесла она после второй порции шоколадного мороженого. У нее был маникюр на мизинцах. Анне так делала, когда ей было лет десять-двенадцать. На подбородке блестела капелька мороженого. Она была такой трогательной.

– Yes, – кивнул он. Он был согласен. Это было правдой. Уже давно, находясь рядом с женщиной, он не чувствовал себя таким добрым, милым и любезным.

Среда. Он познакомился с ней в среду, позавчера. Вчера утром, спеша на работу, он, спотыкаясь, вышел из ее вагончика, вымотанный и уставший после ночи, проведенной на узком диване, обессилевший и ошарашенный от всех тех непривычных чувств, которые переполняли его, когда он думал о проведенных с ней часах.

– You will come back? [12]12
  Ты придешь снова?


[Закрыть]
– Черные волосы на подушке были практически единственным, что он мог разглядеть.

– Yes… – Арне уже стоял на пороге и говорил через распахнутую дверь. – I will comeback. Tonight. We have a party. [13]13
  Я приду. Сегодня вечером. У нас будет вечеринка.


[Закрыть]

Вечеринки не получилось, потому что днем позвонила Анне и сообщила, что едет домой, и он был вынужден вернуться в Хьеллум.

6

Но сейчас он здесь, и сегодня будет вечеринка. Ее вагончик стоял последним в ряду, ближе всех к лесу. Он подъехал к нему, надеясь, что она услышит звук мотора и выйдет навстречу, но она не вышла. На стук никто не ответил. Он постучал еще раз. Никакого ответа. Ни звука. Света в окошке тоже не было. Может, она пошла в киоск или в кафе? Он постучал в последний раз, а потом начал барабанить в дверь, невольно почувствовав, сам того не желая, странное беспокойство.

В вагончике была абсолютная тишина.

В кафе сидели только двое водителей грузовиков, каждый со своей порцией мясных фрикаделек и тушеной капусты. Киоск был пуст. На шоссе машины двигались в сторону границы. Уже начало смеркаться. Ветер гудел в фонарных столбах. Вокруг кемпинга чернел лес. Арне подбежал обратно к вагончику, постучал еще раз и попытался заглянуть в окно. В щель между занавесками он смог разглядеть кусочек знакомого интерьера. На столе стояли пустые бутылки и стаканы. Кровать не была застелена, как будто собирались второпях. Однако его сознание было еще не в состоянии понять этот ясный сигнал. Он поспешил к домику, служившему конторой. Он бывал там раньше и знал даму, которая обычно занималась приезжими, – высокую седую шведку в вязанном пончо. Табличка гласила: «Биргитта Карусель».

– Привет, – поздоровалась Биргитта.

– Я ищу одного из твоих постояльцев, – с ходу заявил Арне Ватне. – Одну молодую девушку. Иностранку. Она живет в последнем вагончике…

– И ты тоже? – Биргитта посмотрела на него поверх очков. – Сегодня эта русская шлюха популярна как никогда!

– Она уехала в середине дня. Тот, кто приехал за ней, позаботился обо всех формальностях. Все оплачено. Обслуживающий персонал займется ее вагончиком завтра утром. Такова договоренность с владельцем.

Значит, владелец не она и даже не тот человек, который ее увез? Смущение подкатило как ком к горлу, а ощущение того, что его одурачили, обвели вокруг пальца, пробудили в нем злость и какую-то бешеную ярость. Если бы он мог ясно мыслить, он понял бы, что лучшим выходом из этой ситуации было поблагодарить Биргитту за информацию и удалиться. Что бы он ни сказал и ни сделал, чувство унижения будет только сильнее, чувство стыда – глубже, а ярость – беспомощнее. Ему даже некого было в чем-то обвинить, некому мстить. Некого винить, кроме самого себя и собственной невероятной глупости. И все же он стоял в узкой конторке, где пахло сигаретным дымом, лаком и пылью, которая коптилась на электрическом обогревателе. Он немного пришел в себя и начал задавать стоявшей за стойкой Биргитте один вопрос за другим: «Кто эта девушка? Не оставила ли она о себе какой-либо информации? А мужчина? Знает ли она его? Как он выглядел? На какой машине приехал? Известны ли ей имена? Адреса?»

Биргитта посмотрела на него в недоумении. Она ничего не знала: ни имен, ни адресов. Около недели назад девушка приехала в сопровождении мужчины. Был ли это тот же самый мужчина, который увез ее, вспомнить она не могла. Оба были иностранцами, на одно лицо. Но во всяком случае они не были чернокожими. Биргитте не нравились чернокожие, они нечистоплотные и всегда оставляют после себя бардак.

– Но должна же быть какая-то регистрация, – настаивал Арне. – А владелец, кто он? Уж он-то должен знать, кто арендует его вагончик?

По лицу Биргитты промелькнула тень сомнения:

– А ты, случаем, не легавый?

– Нет, вовсе нет.

– Да ты и не похож на легавого… Но я все равно не могу давать информацию кому угодно, понимаешь? И одно имя тебе все равно ничем не поможет. Люди приезжают и уезжают, кто-то с поддельными документами, кто-то с настоящими.

– С поддельными?

– Послушай, приятель, – его отчаяние и смущение ни на секунду не вывели Биргитту из себя. – В Швеции проституция запрещена. Здесь, в Норвегии, такого закона нет, во всяком случае пока. Эти девицы из России, Литвы, Болгарии или черт знает откуда еще приезжают сюда с одной-единственной целью – трахнуться с как можно большим числом мужиков за как можно более короткое время и получить как можно больше денег. Если в Швеции стало слишком горячо, то почему бы на какое-то время не поставить свой фургончик на этой стороне границы? Я слежу, чтобы они как приехали, так и уехали и чтобы не слишком сильно шумели здесь, в моем кемпинге. Все остальное меня не касается. Я же не пограничный коп. Понимаешь?

Арне Ватне все понял. Он потянулся за бумажником, чтобы расплатиться, потому что понял, что уже никогда не сможет вернуться сюда и провести ночь в кемпинге. Никогда. Лежащие на стойке банкноты напомнили ему купюры по сто крон, которые он оставил на столике у кровати вчера утром. Не потому, что она его попросила об этом, а потому, что ему так хотелось, хотелось почувствовать себя щедрым по отношению к этой девушке, которая сделала его таким счастливым. Так ему хотелось думать. Он не мог понять, что именно заставило слезы покатиться из глаз – злость или печаль, он просто резко развернулся и вышел.

С неба падали снежинки, и звук от соприкосновения колес с асфальтом предвещал нелегкий путь домой.

7

– Цыплята?

Старший полицейский инспектор Юнфинн Валманн лениво оторвал взгляд от монитора, на котором он изучал список отелей в Карлстаде.

– Мороженые цыплята, – подтвердил инспектор Харальд Рюстен. – Но если мы не поспешим, то они уже не будут такими морожеными.

– Хочешь сказать, что мы должны сейчас тащиться к какому-то грузовику, который торчит где-то в кювете и спасать груз замороженных цыплят?

– Там не только цыплята. – Голос Рюстена был спокоен, он говорил неторопливо и размеренно. Копна седых волос придавала его внешности особое благородство, что вызывало доверие к нему как у преступников, так и у коллег. Это было очень убедительно. Во время дежурств Рюстена никогда не было шума.

– Не только?.. – Валманн больше всего хотел, чтобы его коллега просто испарился. У него были другие дела – уик-энд в Карлстаде, который он планировал вот уже две недели. Он должен был состояться. По какой-то причине большой город у озера в Вэрмланде, в Швеции, казался ему в настоящий момент несколько более притягательным, чем средний городок в Хедмарке, в Норвегии, хоть также расположенный у озера.

– Патрульные, кажется, обнаружили там наркотики. Уже расфасованные. Лучше поехать и разобраться на месте.

– А водитель?

– Смылся. Мы вызвали кинологов.

Валманн вздохнул, потер глаза и почесал переносицу:

– А больше никто не горит желанием заняться этим делом?

– Сегодня пятница, и уже поздно. – Рюстен слегка усмехнулся. – Ты же знаешь, как это обычно бывает.

– Да, – вздохнул Валманн. – Знаю. Хорошо знаю!..

Около четырех миль к востоку от Эльверума они свернули с шоссе направо. На расстоянии еще одной мили по направлению к шведской границе в кювете стоял грузовик, старый «вольво» со шведскими номерами. Валманн тут же заметил образовавшиеся на дороге небольшие участки льда, а также отсутствие на колесах грузовика зимней резины и полную изношенность летней. Кроваво-красная ржавчина окаймляла кузов и дверь багажника. Если бы эту развалюху остановили на пограничном КПП, то наверняка лишили бы номеров. Казалось, что автомобиль серьезно не пострадал, но дверь багажника и дверь со стороны водителя были открыты настежь.

– Кто-то явно торопился, – прокомментировал Рюстен. – И спасти пытались явно не цыплят. – Он указал на несколько пакетов с мороженым куриным мясом, которые валялись в канаве. Остальные заполняли почти половину кузова.

– Кажется, что это уже не первый рейс, – бормотал Валманн, наблюдая весь этот куриный хаос.

– То, о чем я говорил, лежит между сиденьями, все так, как мы и обнаружили, – сообщил один из патрульных, которые прибыли на место первыми.

– Да, взгляни-ка… – Валманн наклонился и достал сложенную бумажку, размером с почтовую марку. Надев перчатки, он развернул ее и обнаружил три голубых таблетки. В смятом конверте, запрятанном в обшивку, они нашли еще пять или шесть таких же свертков.

– Это может быть экстази, – сказал Валманн Рюстену. – Или амфетамин. Или еще какая-нибудь дрянь, о которой мы даже не слышали.

– Думаю, амфетамин. – Выражение лица Рюстена стало серьезнее. – Это очевидно. Парень наверняка принял дозу, чтобы не заснуть. Скорее всего, приехал из Амстердама. А цыплят купил для прикрытия по пути, в Дании.

– И чтобы еще немного заработать. – Валманн вернулся к кузову и заглянул в него. – И сейчас, наверное, десяток китайских ресторанов и забегаловок ждут свой заказ. А может, что-то еще? – Он разгреб упаковки с тушками, стащил резиновый коврик, который покрывал отделение для запаски. Там было пусто. – Мог бы догадаться… – пробормотал он.

– Ну да, – согласился с ним Рюстен, – это же типичное место для перевозки алкоголя. После того как крупные импортеры метилового спирта разорились, контрабанда настоящего алкоголя снова стала довольно прибыльной. Теперь уже никто не ставит на стол пластиковые бутылки со спиртным сомнительного происхождения.

– Но наркотики он все-таки забрал. – Валманн нагнулся и открыл отделение для хранения спецодежды и инструментов.

– Здесь пусто. У тебя есть буксир? – спросил он патрульного. – Техники должны еще осмотреть машину, надо найти возможные следы наркотиков и понять, что именно произошло в этом грузовике.

– Спасатели едут из Эльверума.

– Хорошо. И дайте отбой кинологам. Парень не будет бегать по лесу, его уже давно подобрали на шоссе. Они всегда страхуют друг друга на границе, предупреждают о патрулях.

– Черт возьми, да ты никак эксперт по приграничным делам? – Казалось, что Рюстен поражен, он хитро улыбался. – Может, это благодаря твоим поездкам в Карлстад?

– Да иди ты! – Валманн стукнул кулаком по крыше автомобиля.

– Да успокойся ты, я не со зла! – Рюстен еле сдерживал смех.

– Ты как будто… – Валманн тоже заулыбался. – Ты прав, я действительно думал съездить в Карлстад на выходные, – признался он. – А сейчас я стою здесь, в полумиле от границы, и у меня с собой нет даже зубной щетки! Я мог бы прямо отсюда поехать и…

– И мне пришлось бы ехать с тобой. Ну, спасибо, приятель. Я обожаю Вэрмланд, но ведь ты же не рассчитывал на мою компанию?

– Иди сюда. – Валманн сидел уже в машине. – Так я и до ночи не успею выехать. А теперь еще и снег пошел, черт возьми!

8

Арне Ватне не замечал дороги. Все, что он ощущал, – это крик, который готов был вырваться из его груди. И когда он не мог его там больше удерживать, он начинал барабанить по рулю или орать на других водителей: один тащился, как черепаха, другой обошел его и пристроился впереди, разбрызгивая назад грязь. Сам себя накручивал. В такие дни, как этот, он с трудом сдерживал себя, чтоб не въехать в бампер тому, кто тормозил движение. Или хорошенько поцарапать машину, занявшую полтора парковочных места на стоянке у супермаркета. Он яростно мигал фарами тем, кто не отключал дальний свет: «Свинья! Черт тебя!..» Лучше уж реветь и ругаться, чем ныть и плакать.

Но вскоре ему пришлось схватиться за руль, так как его машину начало заносить. Его старенький «хиас» не был приспособлен к скользкому асфальту.

Он свернул направо на узкое шоссе 24. Все еще шел снег, и здесь он даже не таял. Арне видел перед собой темные полоски автомобильных следов, предательски скрывающие кочки и ямы. Он проклинал себя за то, что не поставил зимнюю резину. Проклинал грязные стеклоочистители, которые не справлялись с огромными мокрыми хлопьями снега. Проклинал грузовик, который, проезжая по встречной, вынудил его съехать на обочину. Там он и остановился. Он нервно наблюдал за движением на шоссе, пытаясь разглядеть, буксуют ли колеса проезжающих машин, заносит ли их, есть ли на дороге лед. На гряде холмов впереди наверняка холоднее, и дорога там, наверное, скользкая. Но сегодня пятница, и наверняка никто не удосужился посыпать дорогу. Он проклинал все и вся, особенно людей, которые не думают. Тех, кто не проклинает самих себя за собственную глупость. Кто не признает свою неправоту.

На лобовом стекле начала образовываться корочка льда – тонкий слой, затуманивающий видимость, который утолщался с каждым взмахом щеток-дворников. Антифриз практически не работал. Чертовы дворники никуда не годились. Вся эта чертова колымага никуда не годилась. Он съехал на обочину и пошел очищать стекло. Безумие – ездить в полутьме с обмерзшим стеклом. Он чистил и ругался, сжимая скребок заледеневающими пальцами. Поскользнулся и упал на колено, чувствуя, как промокает одежда. Выругался и всхлипнул. Сам виноват. Сам, черт побери, виноват во всем. Какой же он идиот! Какой же он идиот и неудачник, что позволил этой русской дряни себя обмануть! Чертова русская шлюха! Он поднялся, сел в машину и завел мотор. Арне чувствовал себя изможденным, но злость не ослабевала. В некоторые моменты злость была единственным, что давало ему силы двигаться дальше, – холодная, пульсирующая злость. Он понимал, что сейчас она нужна ему, чтобы продолжить путь. Чтобы продолжать жить… Как будто здесь можно было говорить о жизни, в этой местности, покрытой черным лесом и серыми пашнями, где темные очертания домов сливались с темным небом и тучами, наполненными тяжелым мокрым снегом.

Арне чувствовал себя подавленным. Он дрожал и трясся от холода. Мокрые штаны прилипли к ногам. В машине температура не повышалась. Если так и сидеть, то он заболеет и не сможет выйти на работу. Уже через две недели – открытие магазина, и ничего не будет готово, если он не сможет работать сверхурочно. И тогда «Цифровая мечта» останется с пустыми каркасами для стеллажей. Что скажет на это Дидриксен? Дидриксен, который доверяет ему. Дидриксен, который относится к нему, как к другу, хоть и является его работодателем. Дидриксен, который хвалит его работу, помогает ему советом и делом. Его бы не облапошила какая-то русская шлюшка. Он бы просто сел в свой «мерседес» и поехал бы на другой праздник. Вот таков Дидриксен.

Из зеленого пакета он достал бутылку «Абсолюта». Несколько маленьких глотков обожгли горло и согрели внутренности. Еще пара глотков дала небольшое облегчение, и события в кемпинге начали обретать иные тона. Он увидел все как будто со стороны, действие разворачивалось между людьми, которых он едва узнавал. В последнее время Арне старался не пить за рулем. Ему это почти ничего не стоило, он в принципе мало пил, хотя, когда от него ушла Герда, он частенько садился за руль выпивши. Но это в прошлом. Теперь он выпивал, как правило, пару бутылок пива вечером перед телевизором во время футбола или какого-нибудь фильма. Но сейчас ему было нужно снять напряжение. Еще один глоток приглушил боль. Как снаружи, так и внутри. Стало легче воспринимать двоих людей на узкой кровати в вагончике для кемпинга, словно в видеофильме, любительском порнофильме с участием худенькой, готовой на все девочки, которая говорила: «I teach you, darling…» И дикого быка, который имел ее сверху и снизу, боком и сзади, да, он тоже ее кое-чему научил, это точно!

Еще два быстрых глотка, и он закрутил пробку на место. Достаточно. Его не прельщала перспектива оказаться в пятницу вечером в кювете где-то в лесу. Арне завел машину и выехал на дорогу уже совсем в ином настроении, чувствуя отчуждение от всех и вся. И более всего от себя самого. Он не думал о дорожном патруле, он никогда не слышал и не видел его на этом шоссе. Но даже если его и остановят, что дальше? Пара недель в тюрьме Ильсенг – не самое плохое в жизни времяпрепровождение. Там он мог бы, например, мастерить скамейки. Он же плотник, он бы точно нашел себе занятие и принес пользу. Он никогда не рассматривал нахождение в норвежской тюрьме как что-то страшное. Лишение «свободы». Какой свободы? Когда он оглянулся на прожитую жизнь, на все обязанности и требования, монотонность и рутину, он подумал, что с тем же успехом мог бы посидеть и в тюрьме. Вот так ему виделась «свобода».

Огромную встречную машину занесло на повороте, и она двумя колесами заехала в его колею, так что ему пришлось резко выкрутить руль. Но он уже не кричал и не ругал водителя. Не сейчас. Он был по другую сторону действительности, он просто наблюдал. Холодное безразличие окутало все его чувства, которые теперь уже лишь тлели. Он был уверен, что настанет еще час расплаты. Когда-нибудь справедливость восторжествует!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю