355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кнут Фалдбаккен » За гранью » Текст книги (страница 13)
За гранью
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:32

Текст книги "За гранью"


Автор книги: Кнут Фалдбаккен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

43

В одном из факсов, полученных из шведского отделения полиции на границе, содержался предварительный отчет о вскрытии. К тому времени, когда его обнаружили, убитый в ресторане «Белый лось» лежал мертвым не менее семидесяти двух часов. Смерть наступила вследствие кровоизлияния после удара в голову. Убитого звали Замир Малик, он был родом из Югославии и имел вид на жительство в Швеции, однако жил в Норвегии. Он был зарегистрирован один, без семьи. В отчете значилось также, что именно он снял в тот вечер помещение для семейного торжества.

Именно там с ним и покончили, по всей вероятности, в ночь на понедельник, пока еще шел праздник, подумал Валманн.

Еще один факс содержал результаты осмотра автофургона. Кроме шестидесяти килограммов ката и большого количества увядших, срезанных цветов, на переднем сиденье была найдена сумка с женской одеждой и туалетными принадлежностями. На одежде не было никаких меток, по которым можно было бы определить, где она была куплена или кому принадлежала. Одежда была неновой и недорогой. Часть отпечатков пальцев в салоне автомобиля принадлежала умершему. Принадлежность других отпечатков пока установить не удалось, но поиск продолжался.

Замир, должно быть, приехал на вечеринку вместе с дамой, подумал Валманн. Куда она подевалась? Существовал ли список участников торжества? Едва ли. И официанты, очевидно, ушли домой, накрыв столы. Это было хоть и против правил, но вполне обычно. Часы работы и правила обслуживания посетителей были в этих местах понятиями весьма растяжимыми. Как, впрочем, и в Вэрмланде.

Среди прочих документов Валманн обнаружил короткое сообщение от полиции Конгсвингера о том, что цветочный центр «Джунгли» закрылся по причине болезни сотрудников. Никаких нарушений не зарегистрировано. Центр существует уже два года. Для дальнейшего расследования требуется ордер на обыск.

Валманн сделал пометку. Внезапная смерть владельца и наркотики в фирменном фургоне – вполне весомая причина для обыска. Компания, занимающаяся импортом и продажей растений и цветов, представляет отличные возможности для контрабанды наркотиков. У Моене не может быть никаких возражений.

Наконец, он обратил внимание на исписанный от руки лист бумаги, лежавший между другими документами. Почерк был неразборчивый, но в конце концов ему удалось расшифровать короткое сообщение:

«Старшему полицейскому инспектору Валманну, с которым я ранее разговаривал. Хотел только сообщить, что моя дочь Анне вернулась домой. Расследования не требуется. С уважением, Арне Ватне, Ваш дорожный знакомый».

Валманн некоторое время сидел и обдумывал эту короткую записку.

«Ваш дорожный знакомый». Это что, неудачная шутка? Звучит, как цитата из какого-то рекламного ролика. Но что же этот Арне имел в виду? Ведь мужчина, который сидел у него в кабинете и рассказывал об исчезновении дочери, не был похож на человека, посылающего, шутки ради, незнакомым людям таинственные послания. Валманн хорошо его помнил – Арне Ватне, плотник, проживает в Хьеллуме. Работает у поставщика интерьеров для магазинов, в настоящее время в Конгсвингере. Впечатление он, однако, произвел не очень хорошее: он был какой-то уклончивый, с двойным дном. «Ваш дорожный знакомый». Неужели именно он обдал Валманна грязью на шоссе около «Малунгена»? А может, его визит в полицию не был простой случайностью? Может, это просто-напросто задиристый хулиган? Который балансирует на грани закона и не прочь одурачить полицию? Или что-нибудь еще?

Зазвонил телефон. Валманн взял трубку, все еще держа в руке исписанный лист бумаги. Дежурный на коммутаторе сообщал, что час тому назад, когда он находился у Моене, ему звонил мужчина, который оставил сообщение лично для него. Прочитать?

– Валяй, – ответил Валманн.

Человек, не пожелавший назваться (обычная история!), информировал о том, что «кто-то» держит русских проституток в жилом фургоне на кемпинге «Фагерфьелль», у самой границы, около Магнора. Он сам видел, как они приходили и уходили. Видел также, как иностранец в шикарной машине тащил одну девушку силой. В большом «БМВ». Звонивший попросил полицию сделать что-нибудь, чтобы покончить с этим. Больше он ничего не сообщил.

Ну-ну, подумал Валманн, решив оставить это без внимания. В озабоченных добропорядочных гражданах, считавших своим долгом анонимно доложить о беспорядках, недостатка не было. Обычно он не обращал внимания на такие звонки. Однако на этот раз он обратил внимание на некоторые формулировки: «Видел, как они приходили и уходили…» Может, это недовольный клиент, который счел, что не получил чего надо за свои деньги.

А еще «иностранец в шикарном автомобиле…».

Здесь что-то было не так. Он вспомнил свой разговор с Арне Ватне. Ведь он сказал то же самое, когда описывал нового дружка своей дочери, с которым она, очевидно, исчезла. Было что-то одинаково фальшивое в этих двух сообщениях – беспокойстве по поводу пропавшей дочери и озабоченности проституцией в кемпинге у границы.

Валманн набрал номер коммутатора.

– Вот это сообщение, которое я получил только что…

– Да?

– Тот, кто звонил, он не сказал, почему это сообщение надо было передать именно мне?

– Нет. Он сказал только, что уже раньше с тобой разговаривал и что тебя это должно заинтересовать.

– Он назвал мое имя?

– Не помню… Он помнил, что ты старший инспектор. И он так точно тебя описал, что у меня не возникло никаких сомнений, – ответила Сольвейг, слегка усмехнувшись.

– Спасибо.

Ложный путь. Видимо, это «сталкер», человек, зациклившийся на государственных служащих, ищущий предлога попасть в сферу их внимания, чтобы сыграть какую-то воображаемую значительную роль. Так бывает с кинозвездами и рок-музыкантами. Но с полицейскими? Юнфинн дважды в жизни попал на экран телевизора, и оба раза как реквизит в униформе на заднем плане, пока начальник полиции рассказывал о каком-то деле. Дела полиции Хамара не очень-то интересовали телевидение, во всяком случае, не до такой степени, чтобы создавать клуб фанатов среди потребителей детективов.

И вдруг его осенило, что все совсем не так. Все очень ясно и банально для любого человека, который хоть немного шевелит мозгами. Ведь преступник всегда возвращается на место преступления.Хотя обдать грязью человека на обочине дороги около «Малунгена» – это довольно странный способ «вернуться на место преступления». Однако… подумал Валманн и ощутил, как идеи мелькают в его голове быстрее, чем их контролирует разум. С чего бы ему надо было обдавать грязью человека в штатском на обочине, человека, ничем не выдававшего, что принадлежит к «органам власти», или он действительно был замешан в наезде и прямо-таки ожидал,что полиция приедет туда и займется расследованием?

И вдруг ему все стало ясно. Все это было совершенно недоказуемо и не выдержало бы скептического подхода Моене. На самом деле совсем неубедительно, но в данный момент он чувствовал какую-то уверенность. Валманн привык полагаться на свою интуицию и спонтанные ассоциации. Мозг работал лучше всего, когда его оставляли в покое. Перед ним была совершенно ясная картина: все дело было в машине! Старая, белая развалюха, в которую сел Ватне, выйдя из здания полиции. Ведь он видел ту самую машину, когда стоял на обочине и вытирал грязь с пальто около «Малунгена». И ту же самую машину он видел на парковке в кемпинге «Фагерфьелль» накануне вечером, когда сидел в кафе с Кайсой Ярлсби и слушал ее историю. На парковке стояла машина – большая белая развалюха, «тойота хиас». Точно такая же, какая проехала мимо него на шоссе 24. Того же цвета. Такая же неухоженная. И на той же машине Ватне уехал из полицейского участка. Он был совершенно в этом уверен. Насколько можно быть уверенным, наблюдая в трех случаях три автомобиля и ни разу не обратив внимания на номера. Во всяком случае, достаточно для того, чтобы возник повод еще раз побеседовать с господином Арне Ватне, как только представится возможность. Он наверняка знает гораздо больше о том, что произошло в кемпинге «Фагерфьелль», чем он рассказал в своем коротком сообщении.

44

«Привет, мама. Пишу тебе, чтобы поздравить с днем рождения и сообщить, что со мной все в порядке. Постараюсь звонить или писать чаще, но у меня много дел на работе, там, где я сейчас. Если хочешь поговорить со мной, позвони по этому номеру…»

Валманн уже в десятый раз перечитывал эту короткую записку, написанную неровным, почти детским почерком, с завитушками, наклоненными в левую сторону. Замкнутая, мечтательная девушка, подумал он. Как-то раз во время расследования дела он пригласил графолога, что вызвало всеобщее оживление в полицейском отделении. Сам же Валманн был просто сражен необычайной наблюдательностью дамы и богатой фантазией при истолковании написанного. В тот раз задача не состояла в том, чтобы составить характеристику человека, надо было просто сравнить почерк. Неплохо было бы воспользоваться услугами этой дамы и на этот раз, чтобы получить лучшее представление о пропавшей Эви.

«…много дел на работе, там, где я сейчас». Это может быть какая угодно работа. Однако молодая девушка, которая пишет письмо матери, чтобы та не волновалась за нее, могла бы написать более конкретно, о какойработе идет речь.

«…там, где я сейчас…» Как будто она раньше работала в других местах – в той же отрасли? – и была переведена. Это говорит о том, что у нее такая работа, что она сама не решает, где и когда потребуются ее услуги. Может быть, это вполне обычная работа – в торговле, ресторане, рекламном бизнесе, организации вечеринок; молодым людям нередко приходится приспосабливаться на рынке труда. Но Валманна мучили сомнения. То есть он не сомневался, он был уверен в том, что девушка оказалась замешана во что-то такое, о чем она не хотела рассказывать матери. Нетрудно догадаться. С Эви что-то не так. С ней давно все было неладно, да и немудрено, если подумать о том, в каких условиях она выросла. Однако ее почерк с большими красивыми завитушками и робкая улыбка, которую было видно на маленькой фотографии, выдавали романтическую натуру. Валманн еще раз изучил правильные черты лица, чтобы вспомнить, не встречал ли он где-нибудь эту девушку. Он попытался напрячь свою профессиональную память, прибавил девушке на фото шесть – восемь лет, но ничего не получилось. Он действовал почти что вслепую. Ведь он давно уже утратил способность определять возраст подростков. Сейчас даже мальчишек от девчонок непросто отличить – когда у каждого второго мальчишки волосы до плеч, а девчонки стригутся наголо.

Он еще раз набрал номер телефона, указанный в записке, и услышал в ответ знакомую мелодию из трех сигналов – вне зоны действия сети, без какого-либо сообщения о том, что абонент сменил номер. Но Валманн так просто не сдается. Он набрал номер Вильяма Кронберга, который слыл в полиции «ассом» по различным базам данных. Вильям разработал целую информационную систему, его интересовали каталоги, статистические данные, реестры, списки и обзоры. Он знал всех, кто этим занимается. Валманн попросил его проверить, кто имел номер телефона, указанный Эви, примерно год тому назад. Он и сам мог бы до этого докопаться, но знал, что Кронберг сделает это в два раза быстрее. А кроме того, такая работа была ему не по душе.

В данный момент у него были другие планы. Он позвал к себе Рюстена и спросил, не хочет ли тот проехаться с ним недалеко, хотя, конечно, день не для прогулок. Дул такой сильный ветер, что на обычно тихом и спокойном озере Мьёса разыгрались сильные волны; они разбивались о каменный причал, так что куски пены долетали до парковки около здания полиции.

Погода все равно как на западном побережье, подумал Валманн, выезжая на служебной машине из гаража. К переднему стеклу тотчас же пристали опавшие листья. Но он все равно был рад, что выбрался из душного кабинета. Уверенности в том, что Рюстен думает так же, тем не менее не было. Его коллега был человеком другого склада – на стенах его кабинета висели большие фотографии родных и знакомых, и он любил уютно устроиться в кожаном кресле, попивая кофе, сваренный в собственной кофеварке.

– Куда мы держим путь? – спросил он, садясь в машину.

– Хьеллум. – Валманн еще раз проверил адрес, указанный Арне Ватне на заявлении по поводу пропажи дочери.

– Так далеко? – Рюстен добродушно заржал. Хьеллум находился в десяти минутах езды от полицейского участка.

– Я подумал, что мне может понадобиться помощь, если я наткнусь на русскую мафию, – так же шутливо сказал Валманн. И он ввел Рюстена в курс дела Арне Ватне и рассказал о его двусмысленных сообщениях о проститутках на границе около Магнора.

– Ты чего это такое задумал? Хочешь в одиночку покончить с трафиком на границе?

– Во всяком случае, хочу проверить, правда ли, что его дочка вернулась домой в добром здравии, – ответил Валманн, затормозив на красный свет у светофора на Бругата.

Около небольшого, уже не нового, но ухоженного домика не было видно «тойоты хиас». Всю площадку перед гаражом занимал большой, серый «БМВ» самой новой модели. Они поднялись по ступенькам к входной двери. Поднимая руку к звонку, Валманн услышал стук двери и резкий женский голос, что-то сказавший. Мужской голос ответил. Валманн позвонил в дверь, и все стихло. Он позвонил еще раз, но никто не открыл. Тогда он постучал рукой в стеклянную дверь и крикнул:

– Открывайте! Полиция!

Прошла минута или две, затем послышались шаги, и дверь приоткрылась.

– Полиция?.. – прошептал тоненький голосок.

– Мы бы хотели поговорить с Арне Ватне, который живет по этому адресу.

– Папа на работе, – ответила девушка, открыв дверь пошире.

– А ты не иначе как его дочка? Анне?

– Да. А что такое? Что-то случилось? – Она по-прежнему держала дверь слегка приоткрытой. Валманн мягким рывком открыл дверь пошире.

– Мы бы хотели и с тобой поговорить тоже. Ты не возражаешь?

– Со мной?..

Она стояла вполоборота. И они сразу поняли почему. Лицо было в красных пятнах от слез. И не только от слез. От щеки к подбородку шел кровоподтек. Одна губа распухла, и на ней виднелась кровь. Валманн и Рюстен обменялись коротким взглядом. Валманн отошел в сторону и пропустил своего коллегу вперед. Рюстен знал, как вести себя в такой ситуации.

– Боже мой, ты поранилась? – спросил он мягким голосом, открывая дверь. Девушка не сопротивлялась. – Ты не очень-то хорошо выглядишь.

– Нет-нет, все в порядке… – Она пыталась сдержать слезы.

– Что случилось?

– Нет, ничего, – почти вскрикнула она и сделала несколько шагов назад.

– Да ты успокойся, – произнес Рюстен родительским тоном, слегка дотронувшись до ее руки. В голосе сквозили совершенно искреннее сочувствие и симпатия. – Мы не хотим тебе ничего плохого. Мне кажется, что нам прежде всего следует отвезти тебя к врачу, чтобы он взглянул на твое лицо. Боюсь, что губу придется зашивать.

– Нет! Спасибо, не надо. Мне уже лучше.

– Кто это тебя так разукрасил? – вмешался Валманн. Ему не так хорошо удавалась роль доброго полицейского, как Рюстену. Вид избитой девушки бесил его. – Анне, если ты хочешь нам что-нибудь рассказать, то сделай это сейчас.

– Мне нечего… нечего сказать. Ничего страшного. Я уже в порядке. – Она никак не могла справиться с голосом и облокотилась о стенку. На какой-то миг Валманну показалось, что она вот-вот потеряет сознание. – Пожалуйста, – произнесла она, но не смогла выжать из себя просьбы о том, чтобы они ушли и оставили ее.

– Можно нам войти? Тебе, по-видимому, лучше сесть.

– Нет-нет! Со мной все в порядке… – возразила она, проведя рукой по лицу.

– Кто тебя ударил? – Валманн мыслями был уже в доме, в гостиной, на кухне, в спальне, где сидел преступник, – ибо это, конечно, был мужчина, очевидно, иностранец, он хорошо помнил слова Арне Ватне об иностранцах в шикарных машинах, – который и поколотил эту хрупкую, беззащитную девушку. У него прямо-таки руки чесались – так хотелось вытащить его и посадить в полицейскую машину, помариновать его пару-тройку часов, а затем допросить. Как бы он был рад отдать распоряжение техотделу прочесать этот блестящий автомобиль – дюйм за дюймом, изучить каждый сантиметр обивки, пропылесосить промежутки и выудить каждый оставшийся грамм запрещенных наркотиков, сделать анализ каждого пятнышка на сиденьях, проверить все документы, разрешения, регистрацию, банковские выписки и телефоны. И вообще, вывернуть наизнанку этого негодяя и смести в кучу на полу всю вывалившуюся из него мерзость, а затем красиво оформить все это и предъявить ему пухленькое обвинение, которое обеспечит ему длительное и заслуженное пребывание за решеткой.

Но Валманн хорошо понимал, что ничего не получится, прежде всего потому, что знал: эта шваль (он преднамеренно употребил это сомнительное выражение, которое перенял у Аниты вчерашним вечером, ему оно понравилось, так как било в точку) имела адвокатов, которые во что бы то ни стало – и за хорошие деньги – должны были мешать полиции делать свое дело. Он понимал также, что все эти мысли, которые проносились у него в голове, были политически некорректными, недостойными, запрещенными, они отражали предвзятое отношение, которое только мешало хорошему полицейскому профессионально оценить ситуацию и поступить разумно. Именно такое отношение газеты постоянно пытались приписать блюстителям порядка, и поэтому этого нельзя было допускать. И прежде всего держать язык за зубами.

– Мы только немножко повздорили. – Девушка пыталась дрожащим голосом убедить их в том, что все совершенно нормально. Такое случается в любом доме в Хьеллуме. Что все здесь чудесно и прекрасно в этом старом, но отремонтированном особнячке, когда отец на работе, а дочкин кавалер колотит ее средь бела дня. Выражение ее лица, разбухшего от ударов, кровоподтек на губе и манера говорить только подтверждали его опасения. Эта шпана главенствует, а девушка уже сломлена. Все будет замято и замолчено. Никто не напишет заявления в полицию. А в следующий раз эта сволочь ее убьет.

– Мы только слегка поссорились, – повторила она. – У моего… мужа горячий темперамент. Он нездешний…

Вот именно! Валманн почувствовал, как у него сжались кулаки.

– В чем дело? – раздался голос по-шведски.

Из двери, которая, как думал Валманн, вела в гостиную, показался молодой человек. Он был невысокого роста, но чисто скандинавский тип со светлой кожей, голубыми глазами и редкой светлой бородкой, которая заканчивалась смешным острым кончиком на подбородке. На голове у него была широкая вязаная шапочка, вроде такой, как у чернокожих рэп-музыкантов в Нью-Йорке. Мешковатые джинсы болтались на бедрах. В носу и на пальцах виднелись серебряные кольца, а на руках – татуировка. Типично тюремная татуировка. Девушка в страхе уставилась на него, как будто загипнотизированная надписью «Смертельный отсчет», блестевшей фосфоресцирующими зелеными буквами на черной футболке.

– Тебе не кажется, что лучше было бы немного прилечь, Анна?

Он даже постарался придать заботливый оттенок своему приказу. Она механически кивнула.

– Да-а… – Она взглянула на парня, а затем на Валманна и Рюстена, как будто никак не могла решить, кого же она боится больше.

– Они из полиции. Они хотели поговорить с папой, – объяснила она парню в вязаной шапочке.

– Его, к сожалению, нет дома, – сообщил парень в шапочке с наигранной вежливостью. – Он работает недалеко от Конгсвингера, как я полагаю…

– Мы увидели, что девушка поранилась, и спросили, не нужна ли ей помощь, – сказал Рюстен. Валманн порадовался, что Рюстен проявил инициативу, сам он вряд ли смог бы взять себя в руки.

– Ничего страшного. Разве не так, Анна? – Шапочка взглянул на перепуганную девушку с косой улыбкой. – Не правда ли? Анна?

– Да нет… Это был несчастный случай… – прошептала она.

– Ну, вот видите? – Шапочка повернулся к Валманну, как будто почувствовав, что агрессия исходит от него, и это его забавляло. – Обычная семейная ссора, о которой вовсе не обязательно докладывать в полицию. А папочка, как я уже сказал, на работе. К сожалению, ребята.

– И ты ничего больше не хочешь нам сказать, Анне? – Рюстен почти что прокричал ей вслед эти слова, когда она повернулась и направилась прочь.

– Я пойду наверх, – пролепетала она.

– Если ты передумаешь… – Даже у Рюстена появились в голосе железные нотки. Он переминался с ноги на ногу.

– Этого не будет, – провозгласил парень в шапочке, теперь уже без малейшей тени улыбки на лице. – И если у вас больше ничего нет…

– Как тебя зовут? – Валманн остановился на верхней ступеньке лестницы. Рюстен уже шел к машине. Он подумал, что он может противопоставить этой бородатой физиономии, излучавшей теперь столько враждебности, как будто этот парень думал, что своей ненавистью может вытеснить их из двери, вон из дома.

– Как меня зовут?

– Да, твое имя. В этом доме человек получил травму. Мы хотим знать имя того, кто при этом присутствовал. Если окажется, что делу дадут ход.

– Но мы же не будем делать заявление в полицию! – Парень агрессивно помахивал своей смешной бородкой на расстоянии всего нескольких сантиметров от воротника всепогодной куртки Валманна.

– Если ты откажешься назвать полиции свое имя, то я обеспечу тебе заявление в полицию. Прямо здесь и сейчас. – Валманн с трудом держал себя в руках.

– Манкелл, – произнес швед, бросив вызывающий взгляд на Валманна.

– Как-как? – Валманн раскрыл записную книжку.

– Хеннинг Манкелл. Запомни хорошенько. – Валманн мог бы поручиться, что в его косом взгляде промелькнула усмешка. Он где-то слышал это имя, но был сейчас в таком возбужденном состоянии, что не мог сосредоточиться и вспомнить, где именно. Надо будет проверить в участке.

– Непременно. И пожалуйста, сообщи Арне Ватне, когда тот вернется, что мы хотели бы с ним поговорить.

– Если мы еще будем здесь, когда он вернется, я постараюсь не забыть. Прощайте.

И не успел Валманн оглянуться, как дверь захлопнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю