355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кнут Фалдбаккен » За гранью » Текст книги (страница 6)
За гранью
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:32

Текст книги "За гранью"


Автор книги: Кнут Фалдбаккен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)

21

Начальник полицейского управления Йертруд Моене провела уик-энд не наилучшим образом, насколько Валманн мог судить по мрачному взгляду, которым она его удостоила, попросив зайти к ней в офис после утреннего совещания. Валманн и Моене редко или практически никогда не конфликтовали открыто, не в его правилах было демонстративно бросать вызов шефу. Они скорее работали по-разному. Она была резкой, строгой и очень корректной дамой предпенсионного возраста, которая с завидной настойчивостью придерживалась традиций и рутинных правил, когда расследование заходило в тупик. Личный опыт Валманна подсказывал, что часто для того, чтобы найти решение, необходимо полностью переосмыслить имеющиеся факты и улики. Он считал, что лучше перемешать карты и разложить пасьянс заново. Это требовало много энергии, но одновременно захватывало и вдохновляло, и его тактика была безупречной. В то же время Валманну казалось, что Моене считает его образ мыслей, мягко говоря, «не вполне соответствующим принципам полицейской службы» – именно эта фраза прозвучала во время их очередной не совсем дружеской перепалки, – и кроме того, не соответствующим ее собственным представлениям об истинной сущности и методах работы полиции.

– Ты был там в пятницу вечером, – произнесла она, не дав ему сесть. Из ее кабинета обычно открывался прекрасный вид, но не сегодня. Через окно за широкой спиной Моене он видел покрытое туманом и утратившее очертания озеро Мьёса, простиравшееся в бесконечность.

– «Там», насколько я понимаю, – это на шоссе 24 у «Малунгена»? – Валманн кивнул, как будто ожидал этого вопроса. – Да, я был на месте происшествия. Причем абсолютно случайно, по дороге в…

– Мы все прекрасно знаем, куда ты направлялся.

Моене была единственной, кто не скрывал своего недовольства тем, что два сотрудника полиции позволили себе быть вовлеченными в интимные отношения, хотя и старались скрывать это, а в особенности тем, что это не нарушало никаких правил.

– Я остановился, осмотрел место происшествия и оповестил ближайший пост полиции, который оказался в Конгсвингере.

– В Конгсвингере! – повторила она, словно речь шла о Куала-Лумпуре.

– Они были ближе всех, – медленно объяснил он. – А у меня, как я уже сказал, был выходной.

– Но ведь у них не хватает персонала! – прорычала Моене. – И ты должен был это предусмотреть. А теперь все передали нам, и мы уже на двое суток отстаем от графика.

– Но они же что-то сделали в Конгсвингере? Направили нам материалы…

– Да, да… Но там ничего особенного нет.

– Честно говоря, там не так уж много и было, – попытался сгладить ситуацию Валманн. Он с грустью подумал о том, куда может зайти этот разговор. – Машина в кювете с разбитой задней фарой и смятым бампером, мертвая девушка на обочине, очевидно жертва аварии. Снегопад скрыл все следы. Единственное, что может нам сейчас помочь, это отчет о вскрытии и рапорт криминалистов об автомобиле.

– Газеты пишут о жертве иностранного происхождения.

– Так они там в Конгсвингере еще и болтливы?

– Это так или нет?

– Не исключаю этого. Во всяком случае, у девушки были темные волосы, что совсем не типично для севера, и совершенно неподходящая для зимы одежда.

– Какая?

– Ну, ты сама знаешь… мини-юбка, лакированные сапоги, тонкие колготки, глубокое декольте.

– Спасибо, достаточно! – Йертруд Моене поежилась, словно сама почувствовала осеннюю прохладу. – Займешься этим делом, когда появится новая информация.

– А грузовик с замороженными цыплятами?

– Это возьмет на себя Рюстен, когда появится на работе. Он дежурил на выходных, и сегодня не вышел. Птички все равно уже улетели…

Не замечая комичности ситуации, Моене начала усердно втискивать несколько листов бумаги в огромную стопку на столе, давая понять, что разговор окончен.

– То есть «оттаяли»? – Валманн выдавил из себя слабую улыбку, но она осталась безответной. С фотографии в рамке на столе на него смотрели печальные глаза собаки начальницы.

– И еще кое-что… – добавила она, когда Валманн уже открыл дверь, чтобы выйти. – Ян Тимонен, один из следователей и эксперт по приграничной преступности, хотел связаться с тобой. Кажется, он очень заинтересовался этим происшествием на шоссе. – Она снова поежилась, словно мысль о сбитой на дороге молодой девушке оказывала на нее какое-то физическое воздействие. – Было бы неплохо послушать, что он может сказать об этом, Валманн, но не позволяй ему внушить тебе, что все, абсолютно все, что происходит в этом районе, связано с международной мафией. Обычные ДТП по-прежнему еще случаются. В общем, я сказала ребятам в Эйдскуге, что готова сотрудничать, так что Тимонен свяжется с тобой.

– Не сомневаюсь, – со вздохом ответил Валманн и закрыл за собой дверь.

22

Значит, грузовиком с замороженными курами занимается Рюстен. Но Валманн все же связался с техническими экспертами, чтобы узнать, удалось ли что-то обнаружить в «вольво». Он хотел как можно скорее получить последние данные по всем делам, которыми так или иначе занимался и которые могли быть связаны с приграничной преступностью. В экспертно-техническом отделе незнакомый голос сообщил ему, что осмотр идет полным ходом и что пока ничего особо нового обнаружить не удалось, кроме того, что, как уже было известно, грузовик использовался для контрабанды, причем не только кур. По всей длине машины ко дну были приварены дополнительные трубы, но там не удалось найти ничего, кроме кофейных зерен.

– Кофейных зерен?

– Да, причем немало.

– Хочешь сказать, что они припаяли к машине трубы, чтобы провозить контрабандой кофе?

– Это твое дело узнавать, – прозвучал ответ. – Я только эксперт.

– Вы кинологов вызывали?

– Да, собака показала место вокруг переднего сиденья и передней панели, как раз там, где обнаружили наркотики.

– Известно какие?

– В лаборатории сказали – амфетамин.

– Ясно.

Великолепно, подумал он, кладя трубку, мы имеем дело с подсевшими на амфетамин контрабандистами кур и кофе.

На секунду какая-то мысль мелькнула в голове Валманна, словно воспоминание, но в тот момент он не был в настроении разгадывать загадки.

Он попытался вникнуть в рапорт полиции Конгсвингера, но не мог сосредоточиться. Он же сам был там раньше, чем все те, кто составлял этот отчет. Он все видел. Валманн отметил, что они даже не обратили внимания на разбитые фары, и понял, что именно он обладал наиболее полной информацией, нравилось ему это или нет. Это лишь подчеркивало, что ответственность за то, чтобы эта печальная история пришла к своему не менее печальному завершению, лежала на нем. Что-то в выражении лица Моене подсказывало ему, что она не ждала или даже не хотела какого бы то ни было выяснения обстоятельств этого дела. Дела, в которые были вовлечены сбитые на шоссе иностранные девушки без документов, здесь не решались. Они словно не относились к этому месту. Такие дела были в юрисдикции КРИПОС, Управления уголовной полиции, которое занималось организованной преступностью. Но даже для них довести до ума дела с участием иностранных проституток – сложная задача. Девушки были запуганы до смерти. В суде боялись открыть рот, потому что бандиты угрожали расправой над ними и их родственниками.

Дела просто закрывались.

Валманн никак не мог выбросить из головы образ молодой девушки: снег на кудрявых волосах и прекрасная сеть кристалликов льда на восковом лице, нарушавшаяся только полоской крови у виска. Рот застыл в крике. Он даже мог вспомнить ее зубы, маленькие, как у ребенка, одного из которых не хватало, словно она еще не вышла из юного возраста. По спине пробежали мурашки, хотя благодаря радиатору в маленькой конторе было жарко и душно.

Он позвонил в Конгсвингер, чтобы убедиться, что они начали обследовать зеленую «ауди». Распорядился сделать полный осмотр и анализ всех неизвестных веществ, которые могли быть найдены. Затем спросил, как обстояли дела с женщиной, которая была задержана за магазинные кражи, на что ему ответили, что для того, чтобы ее допросить, нужен переводчик. Она сообщила, что с Украины. А в целом, похоже, что арестантка чувствует себя отлично в камере ожидания, лежит весь день на кровати и смотрит телевизор.

Рапорт Рюстена об автомобиле с цыплятами не содержал ничего нового. Перечитывая уже известные ему факты, облеченные коллегой в словесную форму, Валманн наткнулся на сообщенную ему ранее информацию о кофейных зернах, мысль о которых постоянно преследовала его. Кофе… Он вспоминал, что слышал что-то о кофейных зернах, причем в связи с контрабандой. Кофейные зерна… Ну конечно! Запах кофе был одним из немногих, которые могли обмануть собак! Когда он услышал об этом впервые, то подумал, что это шутка. Но когда профессионалы восприняли это всерьез, Валманн понял, что это действительно так. Это, во всяком случае, указывало на то, что на самом деле перевозили в так называемом «курином грузовике». Валманн связался с экспертами и попросил тщательно проверить трубы с помощью всех возможных средств для поиска наркотиков.

Но даже такое открытие не смогло поднять ему настроение. Он заметил, что сидит и смотрит на телефон, как будто пытается загипнотизировать его. В конце концов он схватил трубку и набрал номер ее мобильного. Валманн знал, что в это время она была на работе и не любила, когда ее беспокоят частными звонками, даже если звонил он. Он и сам никак не мог свыкнуться с тем, что можно звонить людям на мобильный телефон; ему казалось, что заставить звонить телефон у кого-то в кармане было чем-то абсолютно личным и интимным.

– Алло? – Во всяком случае, ее голос был спокойным.

– Привет.

– О, это ты?

– Рад тебя слышать.

– Я тоже… – Она выдержала паузу. Казалось, она не была так занята, и Валманну уже стало легче.

– Просто хотел сказать тебе, что, судя по всему, я буду заниматься этим происшествием на шоссе.

– Да?

– Вместе с нашим другом Тимоненом.

– Правда?

– Насколько я понимаю, нам пригодится его опыт.

– В этой области ему нет равных.

– Вполне возможно, что я буду несколько чаще ездить в направлении Швеции.

– А ты, случаем, не сам напросился?

– Нет, получил указания. Просто я пытаюсь увидеть во всем положительные моменты.

– Отлично, Юнфинн. Просто сообщи мне, когда нужно забронировать люкс в отеле. Прости, мне нужно бежать…

– Понимаю…

– Ну все, пока.

– Я бы очень хотел, чтобы ты была сейчас рядом, – вздохнул он.

– Я знаю… – нежно произнесла она и положила трубку.

Это немного помогло.

23

Когда телефон наконец зазвонил, это оказалось для него неожиданностью. После разговора с Анитой Валманн достал карту и стал изучать расположение дорог в восточной и южной частях коммуны. Вывод был очевиден: район Хедмарка был просто раем для контрабандистов. На более детальной карте он обнаружил по меньшей мере двадцать дорог, пересекающих границу там, где не было никаких погранпостов, а во многих местах не было даже жилья. Пересечение границы здесь, очевидно, контролировалось лишь время от времени, если такой контроль вообще существовал. Ловить контрабандистов по всей этой местности от Финнскугена до Вэрмланда было все равно что охотиться на лося без собаки. Он вздохнул и попытался продумать способ поимки преступника, но почему-то его охватило чувство полного бессилия, похожее на то, которое возникало, когда он окидывал взглядом пейзаж Эстланда, простиравшийся перед ним во всех направлениях: волнистый ковер плотного, глухого леса, лишь иногда прерывавшегося небольшой поляной, лугом или зеркальной гладью озера, а затем, насколько хватало глаз, – снова лесной ковер, уходящий вдаль к голубым холмам. Вместе с этими воспоминаниями пришло ощущение одиночества и отчужденности, оставшееся с детства, когда он ходил в лес за ягодами с отцом и матерью, и они даже там не могли перестать ругаться и кричать друг на друга, а он сидел с несчастным видом на пригорке, стараясь дотянуться до красных ягод, которые прятались, словно живые; а лес, куда ни смотри, стоял первозданный, грозный, непроницаемый, дремучий.

Когда же вдруг зазвонил телефон, Валманн был так ошарашен, что, схватив трубку, уронил ее на стол.

– Привет, как у вас там дела в Хамаре?

Тимонен. Его невозможно было ни с кем спутать. Валманну показалось, что в этом медленном, ленивом говоре слышится легкий финско-шведский акцент.

– Да, понимаешь… – Валманн лихорадочно соображал, но не смог придумать ничего оригинального.

– Ты в курсе, что мы будем вместе работать над этим делом в Одале?

– Да, я узнал об этом сегодня.

– На самом деле это было мое предложение. Мне это дело кажется интересным. И я подумал, что если мы объединим наши усилия, то обойдемся без КРИПОС. Эти ребята ничем нам не помогут, а только распугают дичь. Понимаешь, о чем я?..

– Не совсем… – признался Валманн.

– Послушай. В среду я еду в Хамар. Буду давать показания по одному делу. Мы могли бы встретиться и все нормально обсудить. А пока загляни в рапорт о вскрытии.

– Ты имеешь в виду девушку?

– Да.

– А он уже готов?

– Ты удивишься, насколько быстро могут работать ребята из судмедэкспертизы, если их немного поторопить. Я освобожусь в четыре. Давай встретимся, скажем, в полпятого? Место выбери сам. Мне все равно где, лишь бы еда была горячая, а пиво – холодное.

– Ирландский паб, – выдавил из себя Валманн. Он не хотел посвящать Тимонена в свои холостяцкие привычки, одной из которых был обед из холодного тако в местной забегаловке. – Там неплохо готовят мясо.

– Отлично! – Казалось, Тимонен радовался и предстоящему обеду, и разговору.

Молодой коллега, которого Валманн не знал, подошел к его столику в столовой, как раз когда Валманн пытался пробудить свой аппетит, созерцая блюдо дня: бефстроганов.

– Иверсен, – представился он. – Из экспертно-технического, мы общались по телефону.

– Нашли что-нибудь? – Валманн с трудом сосредоточился. Он все еще прокручивал в голове разговор с Тимоненом, который его одновременно взволновал, ввел в замешательство и настроил несколько скептически. Словно парень из шестого класса выбрал себе в лучшие друзья парнишку из пятого. Во всяком случае, сомневаться в его профессионализме не приходилось: заполучить рапорт о вскрытии в понедельник, когда смерть произошла в пятницу вечером, – это трюк, которому не помешало бы научиться.

– Остатки неизвестного вещества, – объявил Иверсен. – Похоже на гашиш. Если его перевозили в этих трубах, то речь идет как минимум о десяти-пятнадцати килограммах.

– Отличная работа. – Валманн кивнул в знак признательности, давая понять, что разговор закончен. Новая информация заставила его снова почувствовать себя маленьким и одиноким, как кочка в лесу. Не успел он принять дело, как оно превратилось в странную запутанную историю, где факты, как ягоды, рассыпались в разные стороны из маленьких кулачков и терялись в зарослях вереска.

Рапорт судмедэкспертов пришел по факсу спустя десять минут после его запроса.

Как сообщалось, погибшей было около двадцати лет, переломы бедра и таза соответствовали версии о ДТП, кроме того, сильное повреждение в височной области с последующим кровоизлиянием было, возможно, следствием падения и удара о двигавшийся на большой скорости автомобиль. Последнее и послужило причиной смерти. Также на теле были обнаружены следы насилия: шрамы и кровоподтеки, которые были нанесены ранее и не могли быть следствием столкновения. Помимо этого имелись следы сексуального насилия, которое, должно быть, носило долговременный характер. Время смерти было установлено примерно с 17.00 до 19.00 в пятницу вечером.

Это он мог и сам им рассказать.

Шрамы и кровоподтеки. Следы долговременного сексуального насилия. Он снова увидел перед собой лицо молодой девушки с нехарактерными для севера чертами, покрытое искорками льда и обрамленное в фату из свежевыпавшего снега. Сколько времени могло потребоваться на то, чтобы кожа лица так замерзла во время первого осеннего снегопада? Сколько насилия могла выдержать эта двадцатилетняя девушка, прежде чем она навсегда превратилась в ледышку? А власти, куда они смотрят? Когда они наконец создадут законодательство, которое позволило бы этим молодым женщинам вернуться к нормальной жизни, а полиции – защитить их жизни и наказать сутенеров?

Глядя на озеро Мьёса, где вода и берег сливались воедино, покрытые густым туманом, Валманн почувствовал, что его негодование быстро уступило место меланхолии. Он открыл рапорт полиции Конгсвингера, чтобы убедиться в том, что он уже знал, а именно, что у погибшей не было обнаружено никаких документов, удостоверяющих личность. Что все, на что им придется рассчитывать, – это отпечатки пальцев и возможные следы на одежде. На ее дешевом наряде, который она, вполне возможно, приобрела в магазине подержанной одежды.

Валманн не питал особых надежд и в отношении отчета об осмотре «ауди».

24

Анне не было дома, когда Ватне вернулся в воскресенье из Конгсвингера. Не было ее и в понедельник, когда он проснулся. Арне пытался успокоиться, убеждая себя в том, что она в безопасности, что ей уже двадцать лет, и она вот уже полтора года живет одна. Сейчас молодежь иная, они все переворачивают с ног на голову, начиная от времени суток и заканчивая вопросами морали. Он должен был признать, что очень мало знает о студенческой жизни дочери в Осло, чем она занималась в свободное время, о ее личной жизни… Анне мало рассказывала, а он считал неправильным ее о чем-то спрашивать и что-то выпытывать. В таких вопросах девочке нужна была мать. Но мать была далеко (где-то в Ставангере, насколько он знал), погружена в новую жизнь с каким-то нефтяником. В современной Норвегии не принято сажать молодую девушку под замок, он понимал это и помалкивал. В основном. До вчерашнего вечера, когда она наконец решила познакомить его со своим кавалером, особо радостных событий не было. Но что это за кавалер!

Арне Ватне чувствовал, что напряжение растет, сколько бы он ни говорил себе, что все в порядке. А он не так уж и плох, этот Албан, обеспечен, хорошо одет, достаточно приветлив, насколько он смог понять из их недолгого общения. А золотые часы носят не только сутенеры. Но от дочери нет вестей вот уже трое суток, ее косметика лежит в ванной как и прежде, одежда раскидана по кровати и торчит из наполовину распакованной сумки. Они уехали внезапно посреди ночи, громко захлопнув дверь, это он точно помнил. Какой-то мужчина позвонил на ее мобильный и назвал его дочь Дианой…

Арне Ватне не мог больше держать это беспокойство в себе, он должен был поговорить с кем-то, поделиться… С кем? С полицией?

Неужели он пойдет в полицию?

Арне запаниковал. Головой он понимал, что делать этого нельзя, ведь насколько ему было известно, полиция сейчас разыскивала его самого!Неужели он просто зайдет в участок и представится?

Да, а почему бы и нет?

Его настроение изменилось, когда он подумал о том высоком мужчине, которого он видел в кювете и у которого на лбу было написано, что он коп. Он явно что-то искал там, в истоптанном снегу, но что? Следы? Это означало, что у полиции ничего не было на него. Он был чист. Арне мог приходить в полицейский участок и покидать его сколько угодно. От этой мысли на душе стало легко, как вчера, когда он чуть не зацепил машину того копа. Для него было бы даже безопаснее пойти в полицию, чем избегать ее! Он улыбнулся: Дидриксену бы это понравилось. Он всегда говорил: «Не существует проблем, есть только решения».

Когда Арне вышел из дома, было уже поздно, а ему еще нужно было на работу. Бросив взгляд на царапину, он обнаружил, что она уже не кажется такой свежей. Да и вообще, все печальные события прошлой недели, окрасившие в черный цвет выходные, понемногу отступали и забывались. Когда он сел в машину и почувствовал знакомый запах резиновых ковриков, масла и потертых сидений, он ощутил что-то еще, но уже не как раньше, он уже не видел ни фигуры на дороге, ни протянутых рук, ни ищущих пальцев, ни кричащего лица. Лишь когда Арне захлопнул дверь, ему показалось, что он почувствовал глухой удар, от которого дрогнула машина и он сам.

Если это был не удар его собственного сердца, которое учащенно билось при мысли о том, что она сделала с ним. С каждой клеточкой его тела.

К счастью, на дороге было довольно оживленное движение, и Арне смог отвлечься от размышлений о снеге и происшествиях. Он уже опаздывал на пятнадцать минут, но это не имело значения, поскольку для Дидриксена самым важным было, чтобы работа была выполнена в срок.

Проезжая мимо «Малунгена», он ни на секунду не взглянул на обочину. Для этого не было причин: почти весь снег растаял, и следы исчезли. Следы несчастного случая. Следы происшествия. Последствия плохих дорожных условий… Стоп. Не надо идти дальше, вспоминать о ней, ее лицо, как она лежала на дороге. О Власте, за несколько минут растопившей его твердое неподатливое тело и невеселое настроение в том фургончике. Нет, так нельзя. Ему нельзя думать о ней, о них обоих! Но память вновь возвращала его к картинам недавнего прошлого, застилая глаза. Дорога, обочина, лес – все слилось воедино. Ругаясь и всхлипывая, Арне съехал с трассы и остановился, прижал ладони к глазам. Черт возьми, у него нет времени на это, на то, чтобы сидеть в машине и ныть, как маленькая девочка. Ему нужно на работу, и он уже опаздывает!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю