355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кнут Фалдбаккен » За гранью » Текст книги (страница 20)
За гранью
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:32

Текст книги "За гранью"


Автор книги: Кнут Фалдбаккен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

62

Она молчала всю дорогу, пока они не свернули с шоссе. Последние полчаса они ехали через лесной массив, которому, казалось, нет конца. Картина почти не менялась – плотная стена хвойных деревьев, вся в серых пятнах из-за тающего снега, черная от влаги, податливая, мягкая, непроходимая и непроницаемая. Они двигались не очень быстро. Валманну казалось, что они кружат – та же самая дорога и тот же самый пейзаж, какая-то мертвая петля, как крыса, бегающая по вечно вращающемуся колесу без цели и без конца. Но у Валманна была цель, и он собирался этой цели добиваться во что бы то ни стало.

Надо было сосредоточиться, чтобы запомнить дорогу. Он пожалел о том, что отказался выслушать указания Тимонена. И не вызвал патруль поддержки, перед тем как отправляться в лес. Теперь, когда он время от времени пытался вызвать поддержку по мобильнику, в ответ раздавался лишь свист. Вне зоны действия сети. Он был один на дороге и вообще один в этом деле, вместе со сверхактивным коллегой с замашками Рэмбо. Один с испуганной до смерти пожилой женщиной, которая могла бы стать решающим свидетелем в расследовании убийства в кемпинге «Фагерфьелль». Он подумал о том, какая предстоит работа. Тяжелая, трудная и очень опасная.

Вдруг Кайса заговорила, как будто среагировала на какой-то сигнал. Валманн вглядывался в кружащиеся снежные вихри в поисках съезда. По его расчетам, они уже приближались к этому месту.

– Я ведь сказала, что не хочу возвращаться в это проклятое место! – громко и отчетливо произнесла его пассажирка, как будто увидела светящийся дорожный знак с надписью «Хёлла». Валманн не заметил никаких изменений на местности. Лес был таким же темным и непроницаемым.

– Но не мог же я оставить тебя в кемпинге, – сказал он.

– Я могла бы пойти к Биргитте. Она раньше меня устраивала.

– Она бы не смогла сегодня это сделать, потому что ее там не было, – ответил Валманн, которому эта мысль также приходила в голову.

– Как не было? Биргитта сидит там все время!

– Но не сегодня. На двери висела записка.

Какое-то время Кайса молчала.

– Ну тогда, значит, они ее тоже взяли… – Это прозвучало скорее как тяжелый вздох, нежели как констатация факта. – Они взяли ее, потому что она позвонила мне.

– Она тебе позвонила?

Кайса схватила свой потрепанный рюкзачок и прижала его к груди.

– Ты что, думаешь, что у такой, как я, не может быть мобильника? – В ее голосе снова зазвучали воинственные нотки.

– Ну почему же. Разумеется. Но почему она позвонила?

– Чтобы сообщить об Эви.

– Об Эви?

– О том, что они приехали вместе с Эви.

– В кемпинг?

– В тот фургончик, где они держат девок.

– И Биргитта все это знает?

– Биргитта знает, кто приезжает и кто уезжает. Там ничего не может произойти, чтобы она не знала.

– И она доложила об этом тебе.

– Я просила ее присмотреть за Эви.

– И она это делала? Не боясь последствий?

– Она шла на риск ради своей подруги. Мы росли вместе. А в наших краях не так-то легко с кем-то подружиться.

– И где ты была, когда она позвонила?

– В Сюнне.

– Что ты там делала?

– Да ничего. Там, в Сюнне, так красиво.

– В такую погоду?

– В Сюнне всегда красиво, – сказала Кайса Ярлсби и закрыла глаза, чтобы было легче представить себе это село в Вэрмланде. – Я родом из норвежского Финнскугена, но душой я житель Вэрмланда.

– И что, Эви была там, когда ты приехала? – осторожно спросил Валманн.

– Нет, я не успела, – неожиданно резко ответила Кайса. – Они уже забрали ее и уехали… Но егоя там нашла, он получил по заслугам.

– Ты имеешь в виду Бу?

– Боссе… – Её голос дрожал. – Ты веришь в то, что человек может быть только очень плохим и никаким больше, господин полицейский, что бывают неисправимо злые люди? Или это несчастные, слабые душонки, которые не выдерживают, оказавшись в злом, бессердечном мире, и они портятся настолько, что в конце концов не могут больше жить, как обычные люди?

– Скорее второе, – ответил Валманн.

– Он лежал на моих руках, – шептала Кайса. – Он лежал на моих руках и плакал, каждую ночь. И тогда я поняла, что ему нужно было нечто большее, чем могла дать ему я. Он никогда не получал ни от кого то, что ему было нужно. Может быть, в этом причина?

– Может быть, так оно и есть, – ответил он. – Но ты не должна себя упрекать. Никто не может требовать слишком многого от другого человека.

– Он сделал столько ужасного… – Она по-прежнему говорила шепотом. – Я много раз желала ему смерти. Но сейчас я вспоминаю, как он лежал у меня на руках…

Она несколько раз всхлипнула.

– Мы скоро будем на месте, – сказала она. – Сейчас за поворотом. Никак не могу понять, что ты будешь делать на этом проклятом хуторе?

– Искать Эви, – ответил Валманн. – Кроме всего прочего.

Не успели они проехать пару сотен метров по лесной дороге, как увидели слепящие автомобильные фары.

Тимонен вышел из машины и пошел к ним, прежде чем Валманн успел открыть дверцу.

– Как же ты долго, черт возьми.

– Дорога ужасная.

Валманн поднял руку к глазам, чтобы закрыться от мощных прожекторов, светящих с крыши громадного пикапа Тимонена.

– Ну да ничего. Они там тоже задерживаются. Проблемы на шведской стороне границы. Тамошняя полиция переусердствовала и начала операцию слишком рано. Теперь посмотрим, чем это кончится.

Тимонен был похож на лесоруба – в меховой шапке с ушами, костюме тракториста, толстых ботинках. Он бросил взгляд на «мондео» и сказал:

– Не очень-то подходящий транспорт для лесных дорог, Валманн… – Вдруг он заметил Кайсу. – Господи, а это еще кто?

– Всего-навсего дама, которую я подвез домой.

– Ну и странные знакомые у тебя, Валманн. – В голосе прозвучала ирония, но в глазах улыбки не было. Они блестели, как у лайки, и отражали жутковатый свет автомобильных фар.

– И поэтому я попадаю в очень странные места…

Деревья вокруг стояли как черно-белый занавес из покрытых снегом стволов и огромных теней.

– Придется взять ее с собой, – решительно сказал Тимонен. – Нельзя же оставить ее здесь.

– Я скажу ей об этом.

Но Кайса все слышала. Она сидела неподвижно, надвинув шапочку на уши и надев кроссовки.

– Я пойду пешком.

– Ну, послушай!

– Я не хочу ехать в машине с несколькими полицейскими!

– Посмотри на погоду…

– Ты что думаешь, я никогда не ходила здесь?

– Пускай идет. – Тимонен наклонился к автомобилю. Кайса отвернулась от него.

– Скоро увидимся, Кайса, – сказал он. – Мы сначала должны оказать надлежащий прием гостям, а потом придем.

– Знаю я тебя и твоих гостей! – прошипела Кайса, выскочила из машины и с неожиданной прытью побежала по дороге.

– В один прекрасный день ее найдут в кювете. Очень рисковая дамочка.

– Не более других.

Тимонен улыбнулся. Выглядывающие из-под шапки красные щеки придавали ему сходство с Санта-Клаусом.

– Здешние люди привыкли к риску. – Опять в голосе слышалась ирония, в то время как взгляд его светлых глаз был ледяной. – Учти, ты находишься в Финнскугене. Откати свою колымагу на пару метров от тропинки. – Он указал на небольшую ложбинку в снегу. – Не вижу смысла заявлять на всю округу, что нас здесь целый хоровод.

Валманн включил зажигание, дал газ, включил передачу, стиснул зубы, отпустил сцепление и покатил по снегу. Проехав двадцать – тридцать метров, он остановился. Выходя из машины, проверил, не оставил ли в ней каких-нибудь личных вещей. Это было обычной процедурой. Техпаспорт, карточку на бензин и конверт со списком от владельца ресторана в «Малунгене» он засунул во внутренний карман.

– Неплохо! Почти как черепаха в панцире ползет по песку. – Тимонен терпеливо ждал. – Ты когда-нибудь нырял в Красном море, Валманн?

Валманн покачал головой. Он всегда держал голову над водой, даже когда купался в озере Мьёса.

– Обязательно попробуй. Там под водой совершенно иной мир. Удивительно тихо и красиво, и вокруг во всем своем великолепии плавает огромное количество разных рыб и морских обитателей, гоняясь друг за другом и поедая друг друга, как это предписано природой. Без шума и суматохи. Это тут у нас наверху поднимается невероятный шум по всяким мелочам. Пошли, сейчас мы предпримем обходной маневр.

Он повернулся и пошел к машине. Валманн удивился его спокойствию. Сам он никак не мог перевести дух, стараясь ставить ноги в следы своего коллеги, ботинки которого лучше подходили к этой местности. Он дрожал от холода, хотя оделся специально для операции на свежем воздухе.

– Залезай.

В машине стоял запах новой кожи и слабый аромат духов.

– Излагаю план. – Тимонен включил двигатель на холостом ходу, и в салоне стало тепло и приятно. – Мы ожидаем транспорт с большим количеством гашиша. Водитель встречается со своим главным клиентом на хуторке. Поставка несколько запаздывает, и я не знаю, насколько. Наша задача – найти хороший наблюдательный пункт и ошарашить их во время совершения сделки. Мы должны получить отпечатки каждого из них на пакетах с наркотиками, иначе дело нельзя передавать в суд. У нас полно адвокатов, которые доказывают, что самые прожженные мошенники слепы, глухи и к тому же дураки, и присяжные верят этому. Веские доказательства, Валманн, это единственное, что нужно суду. Кровь на рубашке. Наркотик в кармане. Дымящийся пистолет в руках. Косвенные улики, подозрения, мотивы, сходный образ действий, слежка в течение нескольких недель – все это ничего не значит, если тебя не поймали на месте преступления. Если ты найдешь свидетеля, который будет что-то утверждать, то, будь уверен, защита найдет другого свидетеля, который скажет прямо противоположное. Черт возьми, как мне все это надоело!

Он поддал газ, повернул руль, и огромный автомобиль свернул с дороги и поехал по лесным кочкам, к почти незаметной лесной тропе, на которой стояла машина Валманна, уже почти запорошенная снегом.

– А тебе не надоело?

– Я не воспринимаю это как личное оскорбление, – ответил Валманн. – Просто делаю свою работу и думаю, что без этого все было бы еще хуже.

– Ну, ты идеалист, Валманн.

– Да нет, из нас двоих скорее ты идеалист.

– Ха-ха-ха!

Этот короткий взрыв хохота прозвучал как вполне подходящий аккомпанемент езде по лесным ухабам. Высокие колеса подпрыгивали и перескакивали через невидимые камни и корни, как будто водитель получал наслаждение оттого, что заставлял свой автомобиль проезжать по самым непроходимым местам.

– Разочарованный идеалист это опасный идеалист.

– Ты кого имеешь в виду – меня?

– Я имею в виду твой сегодняшний план.

– Это стратегия, Валманн, это не идеализм.

– Да, но ты ведь охотишься за ними, не так ли? Ты хочешь их взять, а это выходит за рамки того, чему тебя учили в Высшей школе полиции.

– Не все могут быть такими уравновешенными, как ты, – ответил Тимонен, и это прозвучало оскорбительно, как будто он имел в виду «трусливый», а для приличия сказал «уравновешенный».

Машину трясло и кренило. Валманн уже потерял ориентацию. Они отъехали от дороги не больше чем на несколько сотен метров, но он уже чувствовал себя как бы во власти Тимонена. В его власти, в его царстве.

– Куда мы, собственно, едем? – спросил он. – Что ты имеешь в виду под «обходным маневром»?

– Скоро увидишь, – отвечал коллега, сосредоточившись на езде. – Это будет самый изящный на свете капкан на лисицу.

– А где Анита?

– Она на посту, – ответил Тимонен. – Добрая старушка Хегг не подведет.

63

Анне!..

Арне Ватне распахнул дверцу и выпрыгнул из машины. Она застыла от неожиданности.

– Папа! – Он обнял ее и почувствовал, что она дрожит от холода и волнения. – Но постой?.. – Она пыталась высвободиться из его объятия.

– Анне! Что ты здесь делаешь?

– Осторожно! – крикнула она и отодвинула его от себя.

Он обернулся и увидел темноволосого мужчину, вылезавшего из «БМВ».

Албан выглядел далеко не добродушно. Ватне подскочил и захлопнул дверцу, прищемив ему ногу. Албан вскрикнул.

– Осторожно, у него нож!

Албан попытался приподняться с сиденья, и Ватне увидел, как в руке у него блеснул нож. Используя преимущество своего положения – что он стоял, а тот сидел, – Арне толкнул его изо всех сил, и Албан отклонился назад, пытаясь уцепиться за дверцу. Ватне еще раз резко хлопнул дверцей и на этот раз прищемил ему запястье. Албан снова закричал. Нож упал в снег. Ватне не был силачом, но у плотника сильные руки и крепкие кулаки. Рука Албана с тяжелым золотым браслетом, тяжелой золотой цепью болталась в дверной щели и пальцы лихорадочно цеплялись за раму. Ватне схватил руку и сильно вывернул ее. Раздался сильный хруст и в тот же миг отчаянный вой. Рука была сломана. Арне приоткрыл дверцу. Албан сидел съежившись на сиденье и поддерживал сломанную руку. Он всхлипывал. Ватне схватил его за плечо и потянул на себя. Тот, не сопротивляясь, подался вперед. Арне точно рассчитал его движение и изо всех сил хлопнул дверцей его по голове. Албан упал головой вперед и повис без движения, наполовину высунувшись из машины.

– О Боже, ты не убил его? – Она стояла несколько поодаль и дрожала.

– Надеюсь, что нет, – ответил Арне Ватне. – Мало кто умирает от хлопка по лбу.

– Этот мерзавец получил по заслугам! – воскликнула она.

– Ты слишком легко одета, – сказал он, пытаясь не показывать, что дышит как паровоз.

– У меня в машине есть куртка.

– Надень ее.

– Да-да, сейчас…

Она подошла к «БМВ», описав небольшую дугу, открыла заднюю дверцу и вытащила кожаную куртку.

– Ну и машина, она твоя? – спросила она.

– Некоторым образом…

Арне немного успокоился, стоя посреди пустынной дороги в метель и разговаривая о повседневных вещах – одежда, машина – как будто ничего не случилось. Анне казалась уже не такой взволнованной.

– Папа, а что, собственно, ты здесь делаешь?

– Работаю, – машинально ответил он. Анне должна была знать, что ему по работе приходится часто ездить.

– Сейчас субботний вечер.

Он не нашелся что ответить. Перед ним всплыла картина действительности: посреди дороги стоял «лэнд крузер» со смертельно опасным грузом, а он был водителем. Шведская полиция скоро передаст сигнал тревоги в Норвегию. Судя по всему, банда Херманссона обвинит во всем его. Но угрозы, с помощью которой они держали его в своей власти, больше не существовало.

– А тычто здесь делаешь?

– Я?.. – Она посмотрела на неподвижную фигуру, свесившуюся из машины. Она выглядела маленькой и несчастной. Он никак не мог взять в толк, что у такой девочки будет ребенок.

– С тобой все в порядке… Они тебе ничего не сделали?

– Они такие мерзкие типы, – произнесла она очень тихо. – Ты и представить себе не можешь… – И она расплакалась.

Он должен был принять решение. Времени было не так уж много. Получатель товара уже наверняка нервничал. Они могли начать действовать в любой момент. Кроме того, кто-то мог случайно проехать мимо и заподозрить неладное.

Они сидели в «лэнд крузере» с включенной печкой. Анне перестала дрожать.

– Моя машина набита наркотиками, – сказал он.

–  Что?..

– Это партия контрабандного груза. Они заставили меня везти ее из Швеции в Норвегию. Мне обещали деньги… И эту машину по дешевке… И еще…

– Что еще?

– Они сказали про тебя. Они сказали, что… сделают с тобой что-то, если я не поеду. Вот он… – Арне показал на парня, ее жениха, по-прежнему свешивающегося из машины, – он и его кореши в этом, должно быть, участвовали.

– Мерзавцы!

– Мне надо было бы заявить в полицию, – продолжал он. – Но тогда против меня возбудят дело и посадят в тюрьму.

– В тюрьму? Но ведь они тебя заставили.

– Но ведь они не скажут это на суде.

– Ты не можешь сам на себя донести.

– Во всяком случае, я не хочу в тюрьму.

– Нет…

– Вот такие дела. И у тебя тоже…

– Что ты имеешь в виду? – По ее голосу было ясно, что она все поняла.

– Я все знаю, Анне. Я говорил с твоей подружкой.

– С какой подружкой?

– С черненькой, там, где ты работала. В массажном салоне.

– Ты был там?

– Да, ну и что?

Они сидели молча рядом и чувствовали, как исчезают все взаимные подозрения, обвинения и контробвинения.

– Все это было так… Я была такой… такой жуткой дурой!

– Ну ничего, ничего… – успокаивал он.

Она снова зарыдала, и он почувствовал, что мертвая хватка, державшая его за глотку, ослабела.

Решение оказалось очень простым, как только оно пришло ему в голову, он чуть не рассмеялся. Анне сказала, что это гениальная идея, и согласилась. Она оживилась и начала болтать, и они принялись осуществлять задуманное.

Албана, который еще не пришел в себя, вытащили из машины. Выкатить «БМВ» из сугроба не составило большого труда. Затем Арне вкатил «лэнд крузер» в кювет и тщательно вытер тряпкой руль, приборную доску и другие блестящие поверхности. Потом они вместе втащили Албана в кабину и посадили за руль. Он, по-видимому, был не так уж плох: снег, попавший на лицо, слегка привел его в чувство, и он начал стонать. А это его совсем приведет в чувство, подумал Арне, вешая на зеркало всякие цепочки и другую блестящую дребедень из «БМВ». Этому парню, наверное, понадобится всевозможная помощь, в том числе и потусторонняя.

Потом они сели в «БМВ» и поехали.

– Ты ведь сказал, что это твоя машина, – сказала Анне, кивнув на «крузер» в кювете.

– Эта машина была мне обещана, – поправил он. – Но эти скоты меня обманули. Мы никаких бумаг не подписывали. И я не переводил деньги. Эта машина записана не на меня, а на них.

– Просто гениально, – сказала она. – А вдруг он придет в себя и сбежит?

– Ну да. Далеко не убежит. Ты видела, в каких он ботинках? В таких только на танцы идти – с острыми носами и на гладкой кожаной подошве.

– А вдруг он поедет?

– Только не со сломанной рукой да по такой погоде.

– Ну тогда все о’кей?

– Не совсем, – ответил он. – Сейчас мы позвоним в полицию.

– Боже упаси!

– Я серьезно. Ведь смысл в том, чтобы они его нашли, не правда ли?

Он вытащил мобильник.

– Ты помнишь телефон службы спасения?

– Сто двенадцать, – ответила она, – так мне кажется.

– Я не так уж долго там работала, чтобы ты знал, – пробормотала она. И тут же начала клевать носом и задремала. Они находились в нескольких километрах от Эльверума.

– Не думай об этом, – ответил он.

– Студентки иногда работают массажистками, когда им нужны деньги. Если место приличное, ты сама определяешь, как далеко ты можешь зайти.

Она произнесла это почти что во сне. Он подумал, сколько еще времени ей понадобится, чтобы избавиться от юношеской сверхактивности, и вообще, сколько еще ждать, прежде чем они заживут нормальной жизнью.

– Мне кажется, ты должна сейчас поспать.

– И как это меня угораздило влюбиться… В такое дерьмо!И к тому же еще…

– Ничего страшного, Анне.

– Но я не хочу делать аборт, – сказала она. – Он настаивал, но я отказалась. Он попытался меня заставить. И тут-то мы и поссорились.

– Вы бы все равно не поладили.

– Наверное…

– Ты сама решай, оставить ребенка или нет.

– Ну а что, если у тебя будет черноволосый внучок?

Это ему как-то не приходило в голову.

– Только чтобы у него не было кольца в носу, – сказал он.

– Ну, папа!

– Я тебя имею в виду, мне никогда не нравилось твое кольцо в носу.

– Спасибочки!

– На здоровье.

– А что ты думаешь делать с машиной?

– С какой машиной?

– С этой. Продашь ее?

– Ты что, спятила?

– А что?

– Эту машину, – произнес Арне решительно, – я сегодня ночью припаркую около полицейского управления в Хамаре. Чтобы им было над чем призадуматься в воскресенье утром.

– А где твоя старая колымага?

– Дидриксен сказал, что о ней позаботится.

– Будем надеяться, что он сдержит хотя бы это обещание, – пробормотала Анне и снова задремала.

64

Они шли пешком по направлению к Хёлле с западной стороны. Тимонен оставил машину в густых зарослях кустарника. Они прошли позади амбара, чтобы их не было видно. Рядом виднелся почти развалившийся колодец. Тимонен подошел к нему и тихо сказал:

– Анита, это мы.

Снизу раздалось бурчание. Валманн глазам своим не поверил – она была внутри колодца. Вскоре показалась ее голова.

– Слава Богу, – произнесла она, когда их взгляды встретились.

– Отличное укрытие. – Физиономия Тимонена так и сияла от удовольствия.

– Идите сюда, я устроил штаб-квартиру в амбаре.

– Помоги мне выбраться… – Анита положила локти на край колодца, но никак не могла подтянуться. Валманн помог ей. Вода в колодце была на уровне человеческого роста от земли. Тимонен был прав. Это было отличное укрытие.

– Я так замерзла… – Она дрожала от холода. Валманн с трудом удержался от соблазна обнять и согреть ее.

– Вы, городские жители, никогда не научитесь как следует одеваться, – пошутил Тимонен. Казалось, он в отличном расположении духа. – Идите сюда.

Они прошли гуськом несколько метров до полуоткрытой двери под развалившимся наклонным въездом в верхнюю часть амбара. Внутри ничего не было видно. Постепенно при тусклом свете, проникавшем через полуоткрытую дверь, возникли серые контуры некоторых предметов. Это были два или три складных стула и несколько высоких ящиков из-под сельскохозяйственных продуктов. На одном из ящиков стоял блестящий кейс. Тимонен подошел к нему и открыл, ничего не говоря. Внутри оказалась какая-то аппаратура. Тимонен нажал со знанием дела несколько кнопок, а затем вытащил наушники, нацепил их на голову и набрал на клавиатуре несколько кодов, а затем сел на стул и принялся ждать, по всей вероятности, какого-то сигнала. Анита и Валманн продолжали стоять. Анита никак не могла согреться и все еще дрожала.

– Что это у тебя? – спросил Валманн.

– Это… – произнес Тимонен почти с благоговением в голосе, – это самое последнее слово подслушивающей аппаратуры. – Вдруг он замолчал, очевидно что-то услышав в наушниках. Через несколько секунд расслабился и сказал: – Шведская полиция провела обыск в автосалоне Херманссона. Но курьеру удалось сбежать с товаром. Он едет сюда. Он же и дилер. Именно его-то мы и возьмем. – Его глаза сибирской лайки сияли как ледяные кристаллики в темной комнате.

– У тебя что, есть информаторы, которые тебе об этом докладывают? – спросил Валманн, явно пораженный услышанным.

– Некоторым образом, – ответил Тимонен. – Но они сами об этом не знают.

– Что ты имеешь в виду?

– Никогда не мешает слегка проверить своих коллег. – Тимонен усмехнулся, как будто рассказал веселый анекдот. – Я получил эту информацию от полиции Вэрмланда. То есть я проиграл разговор, который состоялся около часа тому назад.

– Ты что, полицию прослушиваешь?

– Ну да. Когда это необходимо.

– Ты спятил! – воскликнула Анита.

– Я не настолько спятил, чтобы отказываться от полезной информации. – Добродушная улыбка, казалось, застыла на его круглом лице.

– А не проще было бы им позвонить? Ведь мы же как-никак с ними сотрудничаем?

– У меня там не только друзья, как ты, очевидно, успела заметить. И я вовсе не уверен, что они поделились бы со мной информацией. А кроме того, они же прозевали саму машину с грузом. А теперь пытаются сделать все возможное и невозможное.

– Но ты ведь не только шведскую полицию прослушиваешь, – произнес Валманн почти непроизвольно. Открывать, слой за слоем, моральное обличье своего коллеги, оказалось не очень приятным.

– Нет, конечно. Я прослушиваю тех, кого считаю нужным. А если ты сейчас спросишь, зарегистрирован ли этот хитрый прибор, то я тебе сразу отвечу, что я привез его из одной страны восточного блока. В Норвегии такое не продается, даже для полиции. И с его помощью и небольшой антенной я могу контролировать любые телефонные номера.

Все встало на свои места в голове у Валманна. И он был в шоке. Его возмущение было настолько искренним и глубоким, что он даже не сделал попытки скрыть его из стратегических соображений.

– В таком случае я полагаю, что ты должен извиниться передо мной, Тимонен!

– Интересно, за что?

– За то, что прослушивал мои разговоры – как служебные, так и личные.

– Гм, а почему ты так думаешь? – Улыбка по-прежнему сияла на его лице. Но в глазах был металлический блеск.

– Ты хочешь это знать?

– Да, хочу. Если ты можешь доказать то, что говоришь, то, значит, я допустил промах.

– Промах в том, что ты слишком самоуверен. Ты не должен был знать, где я нахожусь, когда ты позвонил мне час тому назад. Ведь я должен был быть на посту у «Белого лося», не так ли? Ты ведь не спросил меня, где я нахожусь, а сразу сказал, что я могу доехать сюда за полчаса, и даже описал маршрут.

– Да, это было неосторожно с моей стороны.

– А могу я знать, по какой причине тебя заинтересовали мои телефонные разговоры?

Несмотря на все старания, улыбка Тимонена уже не выглядела такой добродушной:

– Ты упрямый осел, Валманн, ты все время приставал с этими дурацкими шлюхами, в то время как мы занимались делом. И мне просто-напросто стало интересно, что тобой руководит, знаешь ли ты что-то такое, чего я не знаю. И кто за тобой стоит. Но оказалось, что это была только малютка Анита… – И он окинул ее таким добрым, товарищеским и снисходительным взглядом, как будто был ее старым дядюшкой.

– Подхалим, да ты просто… скотина! – Она подскочила к нему и хотела дать ему пощечину, но он перехватил ее руку, завернул за спину и швырнул ее на пол.

– А теперь спокойно! – скомандовал он. – Мы здесь для выполнения важного задания. Сейчас сюда едет один крутой парень. Его зовут Албан Малик, и он из банды Лангмара. Они занимаются шлюхами, оружием, они всем занимаются.

– И это они убили твоего брата! – не удержался Валманн. Он начал понимать, в чем состоял истинный замысел Тимонена, и не собирался в нем участвовать. Он нащупал дуло револьвера под курткой.

– Не смей говорить о моем брате! – Теперь его физиономия, похожая на Санта-Клауса, уже не выглядела такой веселой.

– Ты собираешься прикончить их! И хочешь стать убийцей!

– Я бы назвал это ликвидацией мусора.

– Он спятил!.. – застонала Анита.

– Заткнись! – От старого доброго дяди не осталось и следа. Он повернулся к Валманну: – Отдай мне револьвер. Тебе далеко до героя вестерна. Нет смысла хвататься за револьвер, пока ты не решил выстрелить.

– Ты меня принуждаешь?

– Я вынужден. Я представлю это таким образом, что ты своей нерешительностью поставил под угрозу всю операцию.

– А я могу…

– А это зависит от того, останешься ли ты жив, не так ли?

Это была угроза.

– Сюда идет подкрепление, они могут быть здесь с минуты на минуту.

– Валманн, – произнес Тимонен почти с сожалением. И в его взгляде сибирской лайки снова вспыхнули смешливые искорки. – Ты забываешь, что я слышал твой разговор. Ты ведь вызвал помощь к кемпингу «Фагерфьелль», а не сюда в лес. А лично я никуда не звонил.

Они были в его власти и в его царстве.

Они стояли почти вплотную друг к другу в тесном амбаре как группа добрых друзей. Тимонен засунул револьвер Валманна в задний карман, как будто это было нечто само собой разумеющееся. Затем наклонился над кейсом с подслушивающим аппаратом, надел наушники и стал слушать. Валманн обнял рукой Аниту, которая дрожала от душевного смятения и холода. Он сам старался оставаться на высоте положения. Вся эта сцена и все происшедшее было совершенно абсурдно и непонятно. И все же реальность была такова, что он стоял здесь в амбаре, а его коллега, к которому он еще час назад испытывал наивысшее уважение, угрожал ему физической расправой. Он был в шоке и онемел, но скорее от возмущения, чем от страха. И если боялся, то скорее за Аниту, которая была напугана до смерти.

– Ага. – Тимонен нарушил неестественную тишину. – Похоже, что все снова задерживается. Мои источники из полиции сообщают, что машина с грузом сбилась с пути. Они потеряли ее след где-то около Торсби, в районе Грэсмаркен. Там кто хочешь заблудится. Но будем надеяться, что парень ориентируется в наших краях и в конце концов доберется сюда.

– А может быть, мы посидим пока в доме? – спросил Валманн. – Анита ужасно замерзла. Если уж нам все равно надо ждать.

– Ну конечно, мы можем зайти в дом и составить компанию старому Вилли, – легко согласился Тимонен, хотя этого трудно было ожидать после всего того, что произошло.

Они пересекли двор. Тимонен толкнул дверь, даже не постучавшись. Здесь он полностью контролировал ситуацию и не скрывал этого. Они вошли в коридор, а оттуда в комнату. Там, перед почти потухшим камином, в старом залатанном кресле сидел и спал Вилли Ярлсби. Анита, всхлипывая, забралась на скамью. Валманн обвернул вокруг нее шерстяное одеяло. Тимонен налил три стакана из стоящей на столе бутылки и пододвинул один из них Валманну, а другой сунул под нос Аните.

– Пей! – скомандовал он. – Тебе это не помешает.

Она выпила и закашлялась. Тимонен опрокинул свой стакан и сразу же налил себе следующий. Валманн отпил несколько глотков. Надо было собраться с мыслями. А потом найти выход из этого положения, пока все не закончилось трагически. Он по-прежнему думал скорее о других, нежели о себе. Оставалось только надеяться на то, что ему удастся достучаться до здравого смысла Тимонена, воззвать к его разуму и его человеческим чувствам.

– Расскажи мне о Бу, – сказал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю