Текст книги "Приключения Фарго"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Грант Блэквуд
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 65 страниц)
Глава 40
За дверью их встретил ослепительный белый свет. Пока глаза привыкали, мужской голос с шотландским акцентом гаркнул:
– Эй, кто вы такие? Что вы здесь…
Прикрыв глаза ладонью, Сэм выхватил «глок» и направил на голос.
– Руки вверх!
– Хорошо, хорошо, только, ради бога, не стреляйте!
Глаза привыкли. Фарго стояли посреди стерильной комнаты, где все, кроме пола, сверкало белизной – да и тот был покрыт антишумовой бактерицидной белой плиткой. Центр помещения занимал рабочий стол двенадцать на шесть футов, окруженный табуретами на колесиках. На полках и столах стояло реставрационное оборудование, по подсчетам Сэма, общей стоимостью в четверть миллиона, в том числе автоклавы, холодильные установки со стеклянным верхом, два цейсовских стереомикроскопа, микроскоп для поляризированной флюоресценции и переносной рентгеновский аппарат. На столешнице из жаростойкого пластика были разложены предметы, напоминающие экспонаты из коллекции Бондарука: сломанное древко копья, металлическая часть обоюдоострого топора, потускневшая и погнутая сабля времен Гражданской войны. С потолка сияла треугольная шарнирная конструкция из нержавеющей стали с тремя галогенными плафонами.
Перед Фарго стоял невысокого роста мужчина, совершенно лысый, если не считать узкой полоски светло-рыжих волос за ушами, одетый в белый лабораторный халат. Глаза за толстыми линзами очков в черной оправе казались до смешного огромными.
– Смотри-ка, знакомая картинка, – сказала Реми, указывая на один из экранов.
На монитор было выведено изображение потрескавшейся полоски кожи со строкой символов.
– Эврика, – пробормотал Сэм, прежде чем обратиться к мужчине. – Кто вы?…
Едва Сэм открыл рот, как коротышка развернулся и рванул к дальней стене – к красному грибку кнопки сигнализации.
– Стой! – закричал Сэм. Ноль реакции. – Черт!
Реми поспешила на помощь. Она бросилась вперед, схватила со стола обломок копья и с силой метнула в цель. Древко пролетело по короткой дуге, вращаясь в воздухе, и ударило беглеца (который уже протянул руку к кнопке) по ногам чуть ниже коленей. Забыв про кнопку, тот со стоном кувыркнулся вперед. Голова с глухим стуком ударилась о стену прямо под кнопкой. Мужчина сполз лицом вниз на пол, где и остался лежать без сознания.
Все еще держа в руке пистолет, Сэм во все глаза смотрел на жену. Она встретилась с ним взглядом и с улыбкой пожала плечами.
– В детстве я любила бросать палку собаке.
– Заметно…
– Надеюсь, я его не пришибла. О боже, я ведь его не убила, правда?
Сэм подошел к лежащему на полу мужчине, присел рядом и перевернул тело на спину.
На лбу проступила фиолетовая шишка в форме яйца. Сэм проверил пульс.
– Ну, может, голова поболит несколько дней, но жить будет. Пускай проспится.
Реми стояла перед экраном, на котором светилась решетка символов.
– Думаешь, это с бутылки с Ромового острова? – спросила она.
– Надеюсь. Если нет, значит, у Бондарука есть другая. Посмотри, может, она где-то здесь.
Они проверили шкафчики с контролем влажности, холодильники и ящики рабочего стола, но не нашли ни бутылки, ни этикетки.
– Похоже на цифровое изображение, – сказала Реми, изучая экран монитора.
– Видишь вот этот краешек, слева? Его явно расцвечивали.
– Как бы мне ни хотелось забрать у Бондарука бутылку, на самом деле и картинка сгодится. Попробуй распечатать… – Сэм замолчал и чуть наклонил голову. – Ты слышишь?… Ох, черт!
Он показал пальцем вверх.
В самом углу, спрятавшись за шкафчиком, висела настенная видеокамера. Она перестала вращаться и остановилась, объектив был нацелен прямо на них.
– Жди гостей, – сказала Реми.
– Быстрее, проверь клавиатуру, может, получится распечатать снимок экрана!
Реми застучала по клавишам, а Сэм тем временем отбежал в угол и выдернул шнур питания, ведущий к камере. Затем подскочил к двери, выключил свет и вернулся к Реми.
– Есть!
Реми стукнула по клавише. Лазерный принтер замигал зеленым огоньком и ожил.
Из аппаратной донесся звук хлопнувшей двери – раз, другой, – топот шагов по линолеуму, а затем все стихло.
– Ложись! – прошептал Сэм, падая на живот и увлекая за собой Реми. – Оставайся здесь, жди распечатку.
Он пополз вдоль торца стола к краю и осторожно выглянул.
Ручка двери медленно поворачивалась. Сэм вытащил «глок» и прицелился.
Принтер начал ритмично жужжать.
– Печатает, – прошептала Реми.
Дверь распахнулась, в проеме вырос темный силуэт. Сэм выстрелил. Пуля попала мужчине в икру, чуть ниже колена. Тот вскрикнул и завалился вперед. Оружие – компактный пистолет-пулемет «хеклер-кох» – отскочило от резинового пола и приземлилось в нескольких футах от Сэма. В аппаратной кто-то тихо выругался по-русски – Сэм понял по интонации. Мужчина, которого Сэм подстрелил, скуля, полз к двери.
– Есть! – выкрикнула Реми. – Все в деталях. Сгодится.
– Ползи сюда! – прошептал Сэм.
Она поползла сзади и дотронулась до его лодыжки.
– Я тут.
– Когда я скажу «Вперед», трижды выстрелишь в дверь. Целься в стеклянную перегородку, – сказал Сэм, отдавая ей «глок».
– Хорошо.
Сэм встал на колени, вздохнул поглубже…
– Вперед!
Реми вскочила и открыла огонь. Стекло разлетелось вдребезги. Сэм сделал кувырок и выкатился из-под стола, схватил «хеклер-кох» и бросился обратно в укрытие.
– Чего они ждут? – спросила Реми.
– Скорее всего, подкрепление или оружие, чтобы выкурить нас отсюда. Пока есть время, нужно уносить ноги.
Как по заказу, в дверной проем просунулась рука и что-то метнула в комнату. Предмет отскочил от стола, ударился о резиновый пол и завертелся на месте.
– Реми, ложись! – закричал Сэм.
Двигаясь инстинктивно и надеясь на то, что он правильно идентифицировал предмет, Сэм одним прыжком подскочил к гранате и отфутболил ее обратно к двери. На пороге прогремел взрыв. Слепящий белый свет и оглушительный хлопок наполнили лабораторию. Сэм пошатнулся и рухнул за стол.
– Что это было? – тряся головой, спросила Реми.
– Граната отвлекающего действия. Такими пользуется спецназ, чтобы оглушить плохих парней. Много шума и света – и никакой шрапнели.
– Как ты узнал?
– По телику видел. Канал «Дискавери». По крайней мере, теперь мы знаем, что они не хотят устраивать тут перестрелку.
– Может, нам тоже их отвлечь? – сказала Реми, указывая стволом на стену.
Сэм взглянул в ту сторону. На стене напротив тревожной кнопки висел небольшой плексигласовый ящик, внутри которого находилась желтая кнопка с нарисованной каплей воды.
– Пойдет. Два выстрела, пожалуйста.
– Я готова.
– Давай.
Реми привстала и начала стрелять. Сэм бросился к стене, прикладом сбил на пол плексигласовый ящичек и наступил на кнопку. Из невидимых динамиков механический женский голос сделал объявление, сначала на русском, а затем на английском: «Внимание. Активирована система пожаротушения. Срочная эвакуация. Внимание. Активирована система пожаротушения».
Сэм выскочил из-за стола и подбежал к жене.
– Реми, сейчас пойдет дождь. Спрячь распечатку.
– Уже спрятала.
– Декольте?
– Лучше. Герметичный полиэтиленовый пакет.
Боковым зрением Сэм заметил, как в дверном проеме мелькнула тень. Он развернулся и выпустил короткую очередь. Монитор в коридоре взорвался дождем искр и задымил. Сэм нырнул обратно под стол.
Из потолка с мягким жужжанием выдвинулись серебристые насадки, затем раздался хлопок, свист, и из всех насадок разом брызнула воды.
Сэм выглянул из-за стола как раз вовремя. Он успел заметить, как мужской силуэт метнулся через предбанник к выходу.
– Давай выбираться, пока не прибыла кавалерия, – громким шепотом, чтобы Реми услышала сквозь шум воды, сказал Сэм.
– Сейчас, проверю обойму… Осталось девять выстрелов. Все, я готова.
– Когда я встану, выстрели трижды в проем, а потом беги за мной. Не отставай, поняла?
– Ага.
– Давай.
Сэм вскочил и побежал. Обегая стол, он схватил один из табуретов на колесиках. Когда до двери оставалось десять футов, он как следует пнул табурет в направлении двери.
В этот миг в дверном проеме показалась фигура. Табурет закрутился, перевернулся и сбил вошедшего с ног. Раскинув руки, мужчина упал прямо на дымящийся монитор. Сэм в три прыжка достиг дверей, перекинул через плечо «хеклер-кох» и впечатал приклад мужчине в лицо. Раздался тошнотворный хруст ломаемых костей. Бедняга обмяк и сполз со стола на пол, да так и остался лежать, запутавшись ногами в опрокинутом табурете.
Сэм поднял выпавший из рук мужчины МР-5 и передал Реми.
– Что теперь? – спросила она, отряхивая с лица мокрые волосы.
– Ничего сложного. Спасаем наши шкуры.
Они пробежали вторую дверь, предбанник, дверь со считывателем и попали в коридор, ведущий в оранжерею. Пойманная в ловушку вода доходила здесь до лодыжек. Флуоресцентные лампы на потолке погасли.
– У тебя ведь есть план?
– Ну не то чтобы план. Скорее набросок.
– И то хорошо.
Он повернулся к ней и взял свободную руку в свою.
– Ты готова? Может быть, придется сделать что-то неприятное.
Реми улыбнулась. Ручейки воды стекали по ее щекам и губам.
– Например, кого-нибудь пристрелить? Не волнуйся, они ведь сами напросились.
– Вот и умница. Ладно, на счет три. Пригнись и сразу беги налево, в укрытие. Шевельнутся – стреляй.
– С удовольствием.
Сэм взялся за ручку.
– Раз… два…
Глава 41
– …Три! – Пригнувшись, Сэм распахнул дверь.
Темную оранжерею заливал свет луны. Здесь с потолка не текло: противопожарная сигнализация сработала лишь в лаборатории и примыкающих комнатах. Вода из коридора хлынула в открытую дверь и стала разливаться по полу.
Сэм и Реми молча ждали. Тишина. Никого.
– Где же они?
Шумовая граната стукнулась о стену рядом с дверью и покатилась к их ногам. Сэм каблуком отбросил ее в сторону и захлопнул дверь. Из коридора донесся хлопок, и в щели ударил яркий свет.
Сэм на дюйм приоткрыл дверь. На этот раз реакция была другой: в темноте оранжереи загромыхали бегущие шаги, приближаясь вместе с шарящими лучами фонариков.
– Можно одолжить? – спросил Сэм, забирая у Реми ее МР-5. – Когда начну стрелять, беги к окну, а оттуда во внутренний двор.
– А ты?
– А я разнесу дом. Беги!
Сэм распахнул дверь, направил оба пистолета-пулемета в потолок и открыл огонь. Реми пригнулась и со всех ног рванула к боковому выходу, стреляя на бегу.
Понимая, что само стекло, скорее всего, армированное, Сэм прицелился в стык наверху купола. Раздался протяжный, раскатистый треск, соединительный шов подался. С крыши сорвалась первая плитка стекла, за ней другая, еще и еще: на оранжерею, ломая кадки с пальмами и декоративные решетки, обрушился стеклянный град. Голоса, которые начали было что-то выкрикивать по-русски, теперь вопили. Осколки шрапнелью свистели в воздухе, разрывая листву и барабаня по стенам.
Сэм, уже пустившийся вдогонку за Реми, видел происходящее боковым зрением.
Выстрелы Реми попали в цель, разбив одно из боковых стекол. Она притаилась снаружи и теперь поторапливала мужа, махая ему рукой. Один из стеклянных снарядов пропорол Сэму рукав, еще три, помельче, шваркнули по лицу. Он пригнул голову, поднял вверх руки и на бегу заскочил в проделанную Реми дыру.
– У тебя кровь, – сказала Реми.
– Значит, будут боевые шрамы. Пойдем!
Он отдал ей МР-5, развернулся и побежал в сторону живой изгороди. Сложив руки перед собой, как клином протаранил ими кусты и оказался на другой стороне, а затем протащил следом Реми. Из-за изгороди каждые несколько секунд доносился звук бьющегося стекла – это рушились остатки крыши оранжереи. Голоса, на русском и английском, орали, перекрикивая друг друга. Со стороны основного дома и лужайки, где проходила вечеринка, долетали обрывки голосов гостей Бондарука.
Сэм и Реми спрятались в траве, пытаясь перевести дух и сориентироваться. Справа, в пятидесяти ярдах от них, протянулась стена, выходящая на склон утеса; западное крыло, центральная часть и крыло восточное остались сзади; футах в ста впереди, за кустами барбариса, виднелась густая сосновая рощица.
Сэм взглянул на часы: четыре утра. Скоро рассвет.
– Давай угоним одну из машин, – сказала Реми, сняла туфли и, оторвав высокие каблуки, снова обулась. – На всех парах помчимся в Севастополь и зайдем куда-нибудь в людное место. Бондарук не станет ничего предпринимать при свидетелях.
– Не особо рассчитывай. И потом, это слишком очевидный ход. Периметр наверняка давным-давно оцеплен. Не забывай: он пока не знает, что это мы. И не узнает, пока не увидит запись с камеры наблюдения или не покажет наши фотографии парню из лаборатории. А сейчас он знает только, что по какой-то причине у него дома развернулся ад кромешный. Давай сохраним нашу тайну.
– Каким образом?
– Вернемся тем же путем. Вход они будут проверять в последнюю очередь.
– Обратно в туннель? А потом что, вплавь до ближайшего катера?
Сэм пожал плечами.
– До этой части я еще не дошел. В общем, это самый лучший способ.
Реми обдумала его предложение.
– Хорошо, пойдем через туннели… Может, повезет, и по дороге перехватим какой-нибудь вертолет или танк.
– Реми Фарго, найди мне танк, и даю слово: я больше никогда не буду гонять.
– Угу, одни обещания.
Больше всего Сэма и Реми беспокоили две вещи. Во-первых, держит ли Бондарук сторожевых собак. И во-вторых: сколько у него вооруженной охраны на территории поместья и сколько людей в резерве, готовых явиться по первому зову? Они решили исходить из худшего варианта и срочно выбираться, пока Бондарук не отошел от потрясения и не выслал по их следу своих ищеек – собак или людей, не важно.
Пригнувшись, они мелкими перебежками добрались до конца изгороди, осмотрелись по сторонам и, убедившись, что все чисто, рванули через газон к кустам барбариса. Сэм снял смокинг и отдал его Реми, затем упал на землю и, извиваясь, полез через колючки к узкой полоске травы, отделявшей кусты от сосновой рощицы. Через несколько секунд Реми пролезла следом и протянула Сэму смокинг.
– Оставь себе, – сказал он. – Холодает.
Она улыбнулась.
– Истинный джентльмен… Сэм, твои руки!
Он опустил взгляд. Колючки барбариса изорвали рукава рубашки; из царапин сочилась кровь.
– Все не так плохо, как выглядит. Главное – не показываться на люди.
Они поползли к соснам. Сэм зачерпнул горсть земли и принялся втирать по всему телу: в рубашку, в руки и в лицо. Реми помогла ему со спиной, а затем проделала то же самое со своими руками и лицом. Сэм не сдержал улыбки:
– Выглядит так, словно мы только что с коктейльной вечеринки в аду.
– А разве не так? Стой… Смотри!
Из-за угла дома вышли трое с фонарями и направились вдоль стены в их сторону.
– Лай собак слышишь? – спросил Сэм.
– Нет.
– Будем надеяться, обойдется без собак. Давай.
Сэм и Реми стали продираться через сосновые ветки к узкой незасаженной полосе между деревьями, тянувшейся с севера на юг, – что-то вроде звериной тропы – и по ней свернули на север, к конюшням. Эти сосны посадили тут больше ста лет назад, с тех пор деревья успели разрастись и сплелись ветвями – это было и проклятием, и благословением для беглецов. Приходилось то протискиваться боком, то перелезать через толстые сучья, зато деревья надежно их укрывали. Охрана прочесывала лужайку в каких-то тридцати футах от них, но лучи фонарей не проникали за густую хвою.
– Рано или поздно они пошлют сюда кого-нибудь, – прошептал Сэм, – но, надеюсь, к тому времени мы будем уже далеко.
– Сколько еще до конюшен?
– По прямой четверть мили, но роща тянется зигзагом, так что, считай, вдвое больше. Готова?
– Если ты готов.
Следующие двадцать минут они пробирались звериной тропой, останавливаясь каждые десять шагов и вглядываясь в неясные тени преследователей: иногда свет фонаря вспыхивал где-то вдалеке, а иногда так близко, где-нибудь в кроне деревьев, что Сэму и Реми оставалось лишь прижаться к земле и, затаив дыхание, ждать, пока охранники не пройдут мимо.
Наконец сосны начали редеть, и вскоре звериная тропа вывела их на поросшую травой поляну, откуда открывался обзор на южную стену конюшни. Сэм по-пластунски сползал на разведку.
– Лужайка, где проходит вечеринка, справа. Гости уже разошлись, но все машины стоят.
– Наверное, Бондарук завел их в дом и устроил допрос, – пробормотала Реми.
– Я бы не удивился. Охранников нет, я заметил только одного – по закону подлости, у самого входа в конюшню.
– А вырубить его никак не получится?
– Если только я научусь летать. У него голова как на шарнирах, незаметно не подобраться. Но я кое-что придумал.
Сэм объяснил.
– Далеко? – спросила Реми.
– Шестьдесят, семьдесят ярдов.
– Если только через крышу. Слишком большое расстояние.
Несколько минут они бродили между деревьев, пока наконец не насобирали с полдюжины камней размером с мяч для гольфа. Сэм взял один, ползком, по-крабьи, подобрался к краю поляны, подождал, пока охранник отвернется, вскочил и с силой зашвырнул камень. Тот по высокой дуге перелетел через крышу конюшни. Сэм припал к земле и отполз обратно.
Тишина.
– Мимо, – прошептала Реми.
Сэм взял еще один камень и повторил заново. Опять мимо. Третья попытка, четвертая. Он взял пятый камень, потряс его в сложенных ладонях, как игральные кости, и поднес к губам Реми.
– На удачу.
Она закатила глаза, но послушно подула.
Сэм отполз на исходную, выждал удачный момент и метнул снаряд. Прошло две секунды. Со стороны парковки раздался звук бьющегося стекла, взвыла автомобильная сигнализация.
– Ты потопил чей-то боевой корабль, – сказала Реми.
Именно на такую реакцию они и рассчитывали: охранник, стороживший конюшню, развернулся и побежал к парковке. Поднялся шум: по всему поместью голоса стали окликать друг друга.
Сэм и Реми рванули к конюшне и через десять секунд уже стояли у стены. Низко пригнувшись, они выглянули из-за угла. Впереди пять или шесть охранников, не оглядываясь, пронеслись через лужайку к парковке и скрылись за живой изгородью.
– Давай! – выдохнул Сэм.
Они выскочили из-за угла и забежали в ворота конюшни.
Неожиданно в темноте перед ними выросла огромная тень. Сэм толкнул Реми влево, а сам откатился вправо. Конь, черный как смоль арабский скакун не меньше шестнадцати ладоней в холке, встал на дыбы, копыта рассекли воздух над головой Сэма. Жеребец всхрапнул, тяжело опустился на землю и, ударив копытом, сорвался вскачь и растворился в створе ворот.
За спиной у Сэма скрипнула дверь. Охранник увидел Реми и направился к ней, на ходу доставая МР-5. Он и ойкнуть не успел: Сэм подскочил сбоку и прямым ударом справа, точно в висок, отправил охранника в нокаут. Тот зашатался и рухнул как подкошенный. Пока Реми подбирала отлетевшее оружие, Сэм закрыл ворота и поставил на место поперечную балку. Снаружи по гравию зашуршали ботинки.
– По-английски уйти не получилось, – пробормотал Сэм.
– Хорошо, если вообще получится, – отозвалась Реми.
Они повернулись и побежали к складу.
Глава 42
Не успели Фарго добежать до двери склада, как в ворота конюшни заколотили. Сэм и Реми инстинктивно обернулись.
– Как думаешь, сколько у нас времени? – спросила она, заходя следом за мужем в кладовку.
Супруги присели на корточки возле люка.
– Через тридцать секунд они начнут стрелять, еще через тридцать включат мозги, найдут какую-нибудь штуковину, просунут в щель и собьют балку. Минуты две, не больше.
– Кажется, ты что-то говорил про план…
– Набросок.
– Не важно. Может, поделишься?
На объяснение ушло десять секунд.
– Можно просто попробовать убежать.
– Одно большое «но»: если они окажутся быстрее, чем я рассчитывал, мы попадем в ловушку. Нас отловят, как цыплят. Мой вариант предусматривает хоть какое-то укрытие, а если повезет, мы даже дадим им отпор.
– Ладно, уговорил.
– Я займусь технической стороной; ты соберешь все необходимое. Если все сделаем правильно, то задержим их… или даже заставим отступить.
– Неисправимый оптимист.
Сэм заскочил обратно на склад, схватил стул и оттащил его в кладовку. Он закрыл дверь и подпер ручку стулом. Реми уже успела открыть люк и спуститься. Сэм последовал за ней, захлопнув за собой люк.
При свете фонариков они принялись за дело: Сэм потрусил к развилке и принялся перетаскивать тележки от стены на рельсы, а Реми со всех ног бросилась бежать вниз по туннелю, к входу над обрывом.
Вдалеке застрекотали автоматы.
– Ты угадал! – раздался из темноты голос Реми.
– Лучше бы я ошибся: часа на три, на четыре, – ответил он, ставя на рельсы вторую тележку. Через минуту уже три тележки стояли рядком посреди туннеля. Из темноты, неся в руках с десяток масляных ламп, выбежала Реми. Она побросала лампы в тележки: по две-три на каждую, убедившись, что из всех вытекает масло.
Пальба наверху прекратилась.
– Включили мозги, – прокомментировал Сэм.
Вместе они еще раз пробежались по туннелю, собрав около дюжины ламп, которые рассовали по тележкам, как и первую партию.
– Растопка, – напомнила Реми.
Собрав все, что может гореть, от деревянных инструментов до ботинок, одежды и мотков сухой веревки, они разделили этот хлам на три кучи – по одной в каждую тележку.
– Чувствуешь? – спросила Реми.
Сэм поднял голову и ощутил прохладное дуновение ветерка, доносящееся из входа над утесом.
– Нам везет.
Воспользовавшись своим швейцарским ножом, он отрезал три лоскута от ветхого комбинезона, на конце каждого завязал по узелку и обмакнул узелки в масло на дне первой тележки.
Реми спросила:
– Будем ждать или… – Со стороны люка донесся топот. – Проехали.
Сэм достал зажигалку, и Реми по очереди поднесла каждый из трех фитилей к огню. Убедившись, что все три занялись, два она передала Сэму, который подбросил их в первые две тележки. Реми закинула последний фитиль в третью тележку и отскочила в сторону.
Ничего не произошло.
– Ну же… – пробормотала Реми.
– Этого я и боялся. Масло испорчено.
Из глубины туннеля донеслись треск ломаемого дерева и громкий хлопок – наверху распахнулись ворота.
Сэм сверлил взглядом тележки, бессильно сжимая челюсти.
– Черт!…
И тут с громким свистом одна из тележек вспыхнула; изнутри повалил маслянистый черный дым. За ней загорелись вторая и третья. Густое облако дыма заклубилось под сводом пещеры и, гонимое ветерком, стало медленно продвигаться к развилке и дальше – по боковому туннелю.
Сэм и Реми, кашляя и протирая слезящиеся глаза, отступили от тележек.
– Если уж это их не задержит… – сказал Сэм.
– Что-то вечеринка затянулась. Уходим?
– После вас.
Они побежали по туннелю, резко затормозив на краю обрыва.
Снаружи туман поднялся до самого входа. Утес едва просматривался в тусклом свете луны, а внизу волны с громким шипением разбивались о скалу. Несмотря на ветерок, облако дыма медленно ползло в их сторону. Было слышно, как кашляют и давятся дымом их преследователи.
– Будем надеяться на прилив. Течение должно отнести нас с севера на юг. Балаклава находится в трех милях вниз по берегу. Там мы и выберемся.
– Угу.
– Распечатка у тебя?
Реми похлопала себя по животу.
– В целости и сохранности.
Сэм осторожно подошел к краю и взглянул вниз. О свод пещеры рядом с его головой ударилась пуля. Сэм отскочил назад, и они с Реми упали ничком на пол.
– Какого… – выдохнула Реми.
– Внизу патрульный катер, – пробормотал Сэм. – Прямо у скалы.
– Мы в ловушке.
– Черта с два! Пойдем.
Он рывком поднял Реми с пола, и они побежали обратно в глубь туннеля.
– Посвятишь меня в свой план? – сказала Реми.
– Нет времени. Сама поймешь. Только не отставай.
С каждым шагом дым становился все гуще, даже лучи фонариков ничем не могли им помочь. Они продолжали бежать, держась за руки и опустив головы; едкий дым разъедал глаза.
– Почти на месте, – проговорил Сэм, вытягивая перед собой свободную руку.
Кашель стал громче и доносился теперь со всех сторон. Мужской голос что-то выкрикнул по-русски, в ответ по-английски прохрипели:
– Назад… вернись!…
Сэм споткнулся и упал на пол, увлекая Реми за собой. Они поднялись и пошли дальше. Вдруг Сэм отдернул вытянутую руку, обжегшись обо что-то горячее. Он сел на колени и потянул Реми вниз. Рядом по гравию прошуршали ботинки – судя по звуку, несколько человек. Луч фонаря прорезал дым и скользнул прочь.
– Что происходит? – прошептала Реми.
Вместо ответа Сэм постучал по тележке костяшками пальцев.
– Сними смокинг.
Она послушалась. Сэм сунул руки в рукава с другой стороны, обмотав тканью кисти.
– Прихватка, – объяснил он.
Теперь до Реми дошло.
– Глубинная бомба?
– Вот именно.
– Умный ход.
– Когда я покачу тележку, подтолкни сзади.
– Ладно.
Пригнувшись, Сэм обошел тележку с другой стороны, пошире расставил ноги, оперся защищенными тканью руками о борт и толкнул. Тележка не сдвинулась с места. Он попробовал еще раз. Ничего.
Щелкнул металл, и Реми шепнула:
– Ты не снял с тормоза. Попробуй теперь.
Сэм поглубже вдохнул, сжал зубы и поднажал. Раздался скрип стали, и тележка тронулась с места. Прогрохотал выстрел, но Сэм, не замечая ничего вокруг, все толкал и толкал. Реми встала сзади и уперлась в поясницу мужа. Тележка быстро набирала скорость. Сноп искр и дым, подхваченные потоком воздуха, будто хвост кометы, развевались над их головами.
Внезапно дым стал реже. Вход в пещеру стремительно приближался.
– Тормози! – выкрикнул Сэм и отклонился назад, чувствуя, как каблуки ботинок зарываются в гравий.
Реми, которая крепко обхватила мужа за пояс, последовала его примеру. Под действием их общего веса тележка замедлила ход. Край обрыва несся на них. Десять футов… пять… Сэм быстро рассчитал в уме, решил, что пора, и отпустил тележку. Они дружно шлепнулись на пол. На глазах у Фарго пылающая тележка на миг зависла на краю, перекувырнулась и рухнула вниз.
На несколько секунд воцарилась зловещая тишина, а затем свод пещеры сотряс оглушительный взрыв. Сэм и Реми на четвереньках подползли к краю и посмотрели вниз. Охваченный пламенем патрульный катер кренился на левый борт, вода заливала пробоину в кормовой части. Через некоторое время на поверхность вынырнули две головы; одна начала удаляться, а вторая так и осталась болтаться на месте, как поплавок. Корма катера, а за ней и все судно исчезли под водой.
– Вот это я называю в яблочко, – сказала Реми.
Упав на живот, она устало выдохнула. Сэм последовал ее примеру. Черный дым подполз к краю пещеры над их головами и, подхваченный ветром, устремился вверх, к арке утеса.
– Гм, – сказал Сэм. – Кажется, мы слегка злоупотребили гостеприимством этого дома. Поплыли домой?
– С удовольствием.