355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Приключения Фарго » Текст книги (страница 13)
Приключения Фарго
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:15

Текст книги "Приключения Фарго"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Грант Блэквуд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 65 страниц)

Глава 29

Замок Иф, Франция

Несмотря на свою любовь к Марселю, Фарго еще ни разу не были на Фриульском архипелаге и в замке Иф. Никак не выходило втиснуть посещение островов в жесткое расписание – недочет, который они планировали исправить этой ночью, организовав собственную ночную экскурсию для двоих. Дневное посещение исключалось – персонал музея не разрешит им исследовать все углы и закоулки острова. Сэм и Реми пока точно не знали, что ищут, но решение об экспедиции в замок Иф было принято единогласно.

От дома Мюллера Фарго взяли такси до Мальмуска, портового района с видом на Фриуль, и отыскали там тихую кафешку. Устроились под зонтиком в патио и заказали по двойному эспрессо.

В миле от берега виднелся замок Иф – мрачная глыба цвета потускневшей охры, торчащая среди покатых утесов, остатков крепостного вала и каменных арок.

Хотя площадь острова составляла более семи акров, сам замок имел размеры поменьше, всего сто футов в ширину – и состоял из трехэтажного главного здания, с трех сторон от которого располагались орудийные башни с зубчатыми бойницами.

Замок Иф был воздвигнут в 1520-е годы по воле короля Франциска Первого как крепость для защиты города от атак с моря, но очень недолго просуществовал в этом качестве: вскоре его превратили в тюрьму для политических заключенных и еретиков. Как позже Алькатрас в Сан-Франциско, из-за своего расположения и смертельно опасных подводных течений замок Иф приобрел репутацию тюрьмы, откуда невозможно сбежать, – утверждение, которое было опровергнуто (по крайней мере, на страницах романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо»).

Сэм процитировал брошюру, которую прихватил с собой из турагентства в Старом порту:

– «Чернее, чем море, чернее, чем небо, он возвышается подобно призрачному гранитному великану, протягивая свои утесы, словно руки, готовые вот-вот схватить свою жертву». Так его описывал Эдмон Дантес.

– Отсюда все выглядит не столь мрачно.

– А ты посиди лет десять – пятнадцать в темнице.

– И то верно. Что там еще сказано?

– В тюрьме действовала строгая классовая система. Богатые заключенные могли оплатить содержание в камерах на верхних этажах, с окнами и камином. Тогда как бедных бросали в темницы подвала, так называемые ублиеты, которые…

– Это производное от французского глагола «oublier» – «забывать», – подхватила Реми. – По сути, они представляли собой каменные мешки с единственным входом через люк в потолке. – Реми и по-французски говорила явно лучше Сэма. – Если человек попадал сюда, о нем можно было забыть. В ублиетах гнили заживо.

Зазвонил телефон, и Сэм снял трубку.

– Мистер Фарго, у меня для вас кое-что есть, – раздался в трубке голос Сельмы.

– Слушаю, – сказал Сэм и включил громкую связь, чтобы Реми могла слышать.

– Мы расшифровали первые две строки символов на бутылке, дальше пока не выходит, – заговорила Сельма. – Понадобится время. Кажется, нам не хватает какого-то ключа. Итак, строки складываются в загадку:

Ошибка Капетинга, откровение Себастьяна.

Город под пушками.

Из третьего царства забытых знак, что вечный

Шеол падет.

Мы работаем над разгадкой…

– Я уже отгадал, – объявил Сэм. – Здесь говорится о замке Иф.

– Простите?

Он подробно рассказал об их встрече с Вольфгангом Мюллером.

– Его брат нашел бутылки в крепости. У нас уже был ответ, осталось лишь к нему вернуться. «Капетинг» относится к династии, из которой происходил король Франциск Первый; он построил крепость. Себастьяном звали Вобана, инженера, который предупредил власти, что форт практически бесполезен. По какой-то причине строители развернули фортификационные укрепления и бойницы не в сторону открытого моря, откуда могли явиться потенциальные захватчики, а в сторону города – вот вам и «город под пушками».

– Впечатляет, мистер Фарго!

– Это все из брошюры. А вот насчет второй строфы я не знаю.

– Зато я знаю! Кажется… – сказала Реми. – У евреев Шеол означает обитель мертвых, или преисподнюю. Вечный Шеол, напротив, означает «вечная жизнь». Помнишь цикаду с бутылки?

– С герба Наполеона. Возрождение и бессмертие, – закивал Сэм. – А вторая часть, «третье царство забытых»?

– Французская версия темницы, ублиет, что в переводе означает «быть забытым». Если мы не ошибаемся, где-то в подвалах замка нас ждет спрятанная цикада. Только вот зачем вообще нужна эта загадка? – удивилась Реми. – Почему не простое «идите туда-то, ищите то-то»?

– А вот тут начинается самое интересное, – ответила Сельма. – Судя по тому, что я успела перевести, книга Лорана – наполовину дневник, наполовину шифровальный ключ. Лоран довольно ясно дает понять, что сами бутылки – далеко не главная цель. Он их называет «указатели на карте».

– И куда они указывают? – спросила Реми. – И для кого предназначены?

– Он не говорит. Может, это выяснится, когда я закончу перевод.

– Что ж, похоже, наш любезный Лоран действовал по приказу Наполеона, – задумчиво произнес Сэм. – Раз они пошли на такие сложности, чтобы спрятать бутылки, значит, карта ведет к чему-то действительно очень ценному…

– Тогда понятно, почему Бондарук готов убивать, – отозвалась Реми.

Они поговорили еще несколько минут.

– Так-так… – одними губами произнесла Реми, скосив глаза. – Да у нас гости.

Сэм обернулся: через патио, держа руки в карманах куртки, к ним шел Холков. Сэм и Реми напряглись.

– Расслабьтесь. Думаете, я настолько глуп, чтобы пристрелить вас обоих посреди белого дня? – ухмыльнулся Холков, встав перед ними. Он достал руки из карманов и поднял вверх. – Без оружия.

– Вижу, вам удалось выбраться из машины, – сказала Реми.

Холков выдвинул стул и сел.

– Милости просим к нашему столу! – иронично проговорил Сэм.

– Вы могли бы нас столкнуть, – сказал Холков. – Почему не стали?

– Если честно, мы подумывали об этом. Если бы не ваш готовый схватиться за оружие приятель, кто знает?

– Мои извинения. Он слишком остро отреагировал.

– Полагаю, не имеет смысла спрашивать, каким образом вы нас выслеживаете? – спросила Реми.

Холков улыбнулся; но его глаза остались холодными.

– Полагаю, не имеет смысла спрашивать, зачем вы сюда приехали?

– Правильно полагаете, – отозвалась Реми.

– Не знаю, на что вы рассчитываете, – сказал Сэм. – Ваш коллега похитил, пытал и чуть не убил нашего друга, вы сами дважды покушались на нашу жизнь. Что вам надо?

– Мой работодатель предлагает перемирие. Сотрудничество.

Реми тихонько засмеялась.

– Дайте-ка угадаю: мы помогаем вам найти то, что вы ищете, что бы это ни было, а вы нас убиваете не сразу, а чуть позже.

– Вовсе нет. Мы объединим усилия и поделим прибыль, восемьдесят к двадцати.

– Мы даже не знаем, что ищем, – сказал Сэм.

– Нечто имеющее огромную ценность, как историческую, так и материальную.

– А какой из этих аспектов больше интересует Бондарука? – спросила Реми.

– Это его личное дело.

Сэм и Реми не испытывали ни малейших иллюзий. Прогноз Реми в отношении планов Холкова и Бондарука был верен. Какими бы ни были истинные мотивы Бондарука, какой бы ни была награда – Фарго не собирались идти на сделки с украинским мафиози.

Холков добавил:

– Скажем так: речь идет о семейном наследстве. Он просто пытается завершить то, что было начато давным-давно. И если вы ему в этом поможете, он соответствующим образом вас вознаградит.

– Ничего не выйдет, – сказал Сэм.

– И передайте своему хозяину, что он чокнутый, – добавила Реми.

– Подумайте еще раз, – сказал Холков. – Посмотрите по сторонам.

Сэм и Реми огляделись. На дальнем конце дворика стояла троица людей Холкова – все те же знакомые по пещере Ромового острова лица.

– Вся шайка в сборе, – фыркнул Сэм.

– Не вся. Есть и другие. Мы последуем за вами всюду, куда бы вы ни направились. Так или иначе, а мы своего добьемся. Решайте: вы хотите остаться в живых или нет?

– Как-нибудь справимся, – сказала Реми.

Холков развел руками.

– Как скажете. Полагаю, вы не настолько глупы, чтобы таскать книгу с собой?

– Нет, – ответил Сэм. – Нам даже хватило ума не оставлять ее в гостинице, но если хотите, сходите проверьте.

– Уже. По-видимому, книга находится в руках миссис Вондраш.

– А может, и в сейфовой ячейке банка… – попробовала подкинуть ложный след Реми.

– Вряд ли. Наверняка ваши люди прямо сейчас пытаются ее расшифровать. Вероятно, мы нанесем им визит. Я слышал, в Сан-Диего очень красиво в это время года.

– Удачи, – небрежно бросил Сэм, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.

– Вы говорите о вашей охранной системе? – Холков пренебрежительно отмахнулся. – Вряд ли с этим возникнут проблемы.

– Боюсь, вы невнимательно читали мое резюме, – сказал Сэм.

Холков помедлил.

– Ах да, вы ведь инженер. Небось покопались в сигнализации?

Реми добавила:

– И даже если вам удастся пробраться внутрь, что вы там найдете? Как вы сами заметили, мы не дураки.

Между бровей Холкова пролегла бороздка, тень сомнения промелькнула и тут же исчезла.

– Поживем – увидим. Мистер и миссис Фарго, даю вам последний шанс. Пока не поздно.

– Вы уже знаете ответ, – бросил Сэм.

Глава 30

Замок Иф

Когда они выходили из гостиницы, моросил мелкий дождь. К полуночи он превратился в ливень и теперь тараторил в листве деревьев и журчал по водосточным желобам. Улицы искрились в туманном мерцании желтых фонарей. Тут и там припозднившиеся прохожие, прикрываясь зонтами и сложенными газетами, спешили свернуть в свой переулок; те, что без зонтов, жались под козырьками на автобусных остановках.

Сэм и Реми стояли в переулке напротив своей гостиницы и следили за входом.

Кварталом ниже у обочины стоял припаркованный «ситроен ксара» с двумя смутными силуэтами внутри. Чуть раньше, выглянув из окна гостиницы, Реми разглядела лицо водителя: он был с Холковым у кафе. Они не знали, следил ли за ними еще кто-то… разумным было предположить, что да.

Еще раньше, днем, после разговора с Холковым, они несколько часов бродили по Мальмуску, заходя в магазины и разглядывая достопримечательности. Ни Холков, ни его люди никак себя не проявляли до самого возвращения Сэма и Реми в гостиницу, когда двое мужчин на мотоцикле увязались за их такси.

Несмотря на показную браваду, и Сэм, и Реми всерьез восприняли холковские угрозы. Опасаясь, что их номер напичкан жучками, они отыскали тихий уголок в пустующем баре и по спутниковому позвонили Рубу Хейвуду; в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли его не оказалось, зато они застали его дома.

Сэм включил громкую связь, быстро объяснил ситуацию и поведал об их опасениях.

– У меня есть приятель в Лонг-Бич, раньше работал в службе дипохраны, – сказал Руб. – Теперь у него частная контора. Хотите, он пришлет двоих-троих ребят к вам домой?

– Мы были бы признательны.

– Дайте мне десять минут. – Он перезвонил через пять. – Готово. Через два часа охранники будут у вас. Скажите Сельме, они предъявят удостоверения «Секьюрити груп». Попросят миссис Френч.

– Ясно.

– Может, откажетесь от этого дела? – спросил Руб. – Вы видели, как далеко они готовы зайти. Оно того не стоит.

– Мы даже не знаем, что именно на кону, – сказала Реми.

– Ты меня поняла. Я за вас переживаю.

– Руб, мы это ценим, но позволь нам самим решать.

Хейвуд вздохнул.

– Тогда давайте я вам хотя бы помогу.

– Чем? – спросил Сэм.

– Я тут немного поработал по Холкову. Несколько лет назад он побывал в Чечне. Мы считаем, что он был посредником на черном рынке оружия, помогал провернуть сделки с АК-47. Мне не составит труда включить его имя в список потенциальных террористов. Пара звонков, и у него на хвосте будет сидеть ЦССП, – сказал Руб, имея в виду Центральную службу судебной полиции, французский аналог ФБР. – Арестовать его не арестуют, а вот задержать на некоторое время – запросто.

– Валяй. Любая передышка не помешает.

– Вопрос лишь в том, сумеют ли его найти. Учитывая его прошлое, Холков стреляный воробей.

Четыре часа спустя Руб перезвонил: ЦССП объявила Холкова в розыск, но первые результаты появятся не раньше чем через несколько часов, если вообще появятся. Французы, по словам Руба, не слишком охотно делились информацией.

– А у тебя, случайно, нет на примете французской версии Гвидо – «два в одном», обувщик и по совместительству торговец оружием?

– Сэм, французы очень ревностно относятся к своим законам, продажа и ношение оружия здесь запрещены; я не позавидую бедняге, попавшемуся с незарегистрированной пушкой. Впрочем, есть один парень по имени Морис…

Он дал Сэму номер телефона, и они распрощались.

Стоя в холодном переулке, Реми зябко приподняла воротник и теснее прижалась к держащему зонт Сэму.

– Я никого не вижу.

– Я тоже. Рискнем?

Напоследок осмотревшись по сторонам, они свернули из переулка и пошли по боковой дорожке.

Используя простейшие навыки, которым Сэм обучился в Кэмп-Перри, они около часа петляли по улицам к северу от гавани, запутывая следы, забегая в кафе и выходя с черного хода – в поисках малейших признаков слежки. Убедившись, что «хвоста» нет, Фарго поймали такси и попросили водителя высадить их на улице Лож в Старом порту.

Менеджер конторы по прокату катеров не обманул: в северо-восточной части пристани на волнах покачивался серый восемнадцатифутовый «Мистраль». По сути быстроходный катер, судно было оснащено застекленной кабиной размером с телефонную будку, надежным и тихим мотором «Ломбарди», а также мощным прожектором. Фарго надеялись, что сделали правильный выбор.

При помощи присланного в гостиницу с курьером ключа Сэм отцепил якорную цепь с висячим замком и тросы, а Реми тем временем завела мотор. Сэм заскочил внутрь, и катер сорвался с места, развернувшись к входу в залив.

Через десять минут волнорез остался позади. За кормой сквозь пелену дождя сверкали огни Марселя, отражаясь в подернутой рябью воде залива. Поспевая за стекающими по ветровому стеклу каплями, мерно отстукивал ритм единственный дворник.

Сэм взглянул на сидящую рядом, за рулем, жену и как бы невзначай обронил:

– Я тут подумал над словами Холкова… – И тут же поправился, увидев выражение лица Реми: – Не о его предложении, нет! Над тем, что он сказал об интересе Бондарука. Он сказал, речь о наследстве. Мы знаем, как серьезно Бондарук взялся за дело, поэтому ответ, возможно, кроется в истории его семьи.

– Разумная мысль, – кивнула Реми. – Попросим Сельму проверить. Ты ведь не жалеешь… ну, что мы отказались?

– Ты знаешь, что нет.

На лице Реми, мерцающем в зеленой подсветке рулевой панели, промелькнула улыбка.

– Мы бывали в переделках и похуже.

– Например?

– Ну, взять хотя бы тот случай в Сенегале, когда ты оскорбил местного шамана…

– Ладно, проехали…

Через полчаса вдали показался замок Иф, белой глыбой вырос из темных вод примерно в миле от них. Замок закрывался в пять тридцать, и, если не считать сигнального огня, одиноко мигающего на фоне ночного неба, остров Иф был погружен во мрак.

– Ночью выглядит не так приветливо? – спросила Реми.

– Это точно.

Во время подготовки к полуночной экскурсии они использовали программу «Google Earth», чтобы в мельчайших подробностях изучить остров и подыскать укромный уголок, где можно незаметно причалить. Помимо Холкова и его людей, которые могли последовать за ними, стоило опасаться местной патрульной службы. Подходящее место нашлось у берега, обращенного к открытому морю.

Подплыв к острову, Реми сбавила обороты. Они потратили еще полчаса на поиск других лодок или признаков жизни. Не заметив ничего подозрительного, Фарго развернулись и поплыли вдоль северного берега. Впереди над одной из бойниц замаячила орудийная башня, самая крупная из трех. К ней-то Реми и направила катер. Она замедлила ход и позволила «Мистралю» свободно скользить, пока тот не подошел к самой скале. Если не считать ряби от ливня, море здесь было спокойное. Сэм бросил якорь и, орудуя багром, постарался подтянуть катер ближе к берегу. Реми вылезла из кабины с кормовым швартовом в руке и стала помогать мужу. Сэм зажал швартов между камнями, придавив крупным, с баскетбольный мяч, валуном.

Держась за руки, они направились вдоль стены, перескакивая с одного скользкого от дождя камня на другой, пока не добрались до высокого выступа, который заприметили еще на снимках со спутника. Сэм взобрался наверх, встал ровно под выемкой в бойнице для лучников, подпрыгнул и ухватился за выступ на внутренней части стены. Он подтянулся на руках и залез на стену, а затем втащил Реми наверх и спустил на землю с другой стороны. И спрыгнул рядом.

– Господи, спасибо тебе за нерадивых строителей, – сказал он.

Если бы не возведенные задом наперед крепостные укрепления, Фарго пришлось бы возвращаться за раскладной лестницей.

– Я никого не вижу, – сказала Реми. – А ты?

Сэм покачал головой. В брошюрах не упоминалось о ночной охране замка, но Фарго на всякий случай решили вести себя так, словно остров охранялся. Реми пошла впереди, Сэм прикрывал сзади. Они крадучись прошли вдоль изогнутой стены орудийной башни к месту, где она соприкасалась с прямой западной стеной, и дальше, до конца. В воздухе пахло мелом: за день камни нагрелись на солнце, а после промокли под дождем. Реми выглянула из-за угла.

– Чисто.

В кармане у Сэма зазвонил спутниковый телефон. Он достал аппарат и шепотом ответил. Звонил Руб.

– Плохие новости, Сэм. Французы не могут найти Холкова и его людей. Он въехал в страну по своему паспорту, но ни в одной гостинице и ни в одной конторе, занимающейся прокатом автомобилей, такой человек не регистрировался.

– Значит, перешел на поддельный, – угадал Сэм.

– Скорее всего. Имей в виду, он все еще где-то там. Будьте осторожны.

– Спасибо, Руб! На связи.

Сэм отключился и передал новости Реми.

– Ну, мы уже столько натерпелись, что хуже все равно не будет. Согласен?

– Это точно.

Они двинулись дальше вдоль южной стены, вокруг очередной башни к боковому входу в крепость, и дальше, через арку во внутренний двор.

– Замри! – прошептал Сэм. – Пригнись, тихо! Давай, на корточки.

Оба дружно опустились на колени.

– Что? – прошептала Реми.

– Прямо перед нами.

В ста ярдах от них, на другой стороне площади находились две хозяйственные постройки с красными крышами. Та, что левее, изогнутая в форме запятой, примыкала к северной стене. Под карнизом зияли четыре окна, четыре черных прямоугольника. Фарго замерли и стали ждать: минуту, две… Через несколько минут Реми прошептала:

– Ты что-то увидел?

– Наверное, показалось. Пойдем.

– Стой, – спохватилась она. – Не показалось. Во-он там, в дальнем углу.

Сэм посмотрел, куда показывала Реми. Глаза не сразу сориентировались, но ошибки быть не могло. Едва различимый в кромешной темноте, вдалеке белел овал человеческого лица.

Глава 31

Они наблюдали целую минуту; мужчина стоял неподвижно, как статуя, и лишь время от времени крутил головой.

– Охранник? – предположила Реми.

– Может быть. Но разве стал бы ленивый, прячущийся от дождя охранник так себя вести? Он бы переминался с ноги на ногу, или курил, или беспокойно расхаживал.

Двигаясь нарочито медленно, Сэм просунул руку во внутренний карман непромокаемой куртки и достал монокулярный прибор наблюдения «Никон». Взял в фокус угол постройки, навел на лицо человека.

– Среди людей Холкова я его не видел.

– Откуда здесь взяться людям Холкова? Мы не заметили никаких лодок.

– Реми, они тренированные коммандос. И умеют подкрадываться незаметно.

Вглядываясь в каждую тень, Сэм не спеша осмотрел площадь, темные дверные проемы и окна, но больше никого не заметил.

– Отличный был рождественский подарок, – сказал Сэм. – Монокль ночного видения.

– Я рада, что тебе понравилось.

– Больше никого…

Стоящий под карнизом человек снова обернулся и посмотрел через плечо. На рукаве его рубашки Сэм заметил нашивку, а на поясе – фонарик и связку ключей.

– Слава богу, – прошептал он. – Это охранник. Все равно у меня нет ни малейшего желания объяснять, какого черта мы бродим по французскому национальному памятнику в столь поздний час.

– Да уж.

– Когда я скомандую «Вперед!», медленно иди к проходу и встань где-нибудь посередине. Во двор не выходи. И если что, застынь на месте!

– Хорошо.

Сэм направил монокль на охранника, дождался, пока тот отвернется, и скомандовал:

– Вперед!

Пригнувшись, Реми по стеночке добежала до угла и юркнула внутрь арки. Сэм продолжал следить. Прошли долгие две минуты, но в конце концов охранник отвернулся, и Сэм догнал Реми.

– Сердце колотится, – призналась она.

– Адреналин.

Переведя дыхание, они крадучись направились дальше по проходу во внутренний двор и встали у высокой ступеньки.

Слева от ворот находились короткая стена и деревянная скамейка.

Справа вдоль внутренней стены двора вверх уходила каменная лестница с коваными перилами. Наверху ступени сворачивали налево и спускались к башне, а оттуда расходились в стороны, образуя тропинку, окружающую внутренний двор. Сэм и Реми ощупали взглядом каждую дверь, каждое окно, высматривая малейшее движение. Ничего.

Они уже готовились двигаться дальше, когда Сэм заметил в тени за лестницей еще одну арку.

Не считая скороговорки дождя, все было тихо. Напоследок осмотрев двор, Сэм прошептал на ухо Реми:

– Когда я скомандую «Вперед!», беги вверх по ступенькам и дальше к башне. Я присоеди…

Сзади по проходу скользнул луч света.

– Вперед, Реми!

Реми стрелой выскочила во двор и взлетела вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки разом. Сэм упал на живот и застыл. Фонарик прошелся по туннелю – туда, обратно, – а потом снова стало темно. Сэм заполз на ступеньку, ведущую во двор, поднялся на ноги и припустил следом за женой. Реми ждала его у башенки.

– Он нас видел?

– Скоро узнаем.

Прошла минута, другая… Им все казалось, что охранник вот-вот выйдет из арки, но он так и не вернулся.

Сэм оглядел темную башню.

– Это она?

В брошюре было перечислено несколько входов на нижний уровень, к ублиетам, и один из них шел через эту башню.

– Да, а вот и спуск.

Реми кивнула на спиральную лестницу. Другая такая же вела наверх, к бойницам.

Они стали спускаться по ступенькам, Реми опять пошла впереди. Площадкой ниже в каменном полу обнаружился деревянный люк, закрытый на висячий замок. Сэм достал из-за пояса ломик. Замок был сделан преимущественно из камня, а Мюллер упоминал, что его брат нашел бутылки «в одной из трещин», вот Фарго и решили захватить кое-какой инструмент.

Сам замок выглядел относительно новым, однако железный крюк, к которому он крепился, явно давно не меняли: металл почернел и начал расслаиваться – сказывались долгие годы на пропитанном морской солью воздухе. Реми направила на место крепления свой мини-фонарик, но Сэм не дал ей его включить.

– Сперва отойдем подальше.

Сэм секунд тридцать поработал ломиком и без особых усилий выдернул крюк из дерева. Приподнял крышку: деревянная лестница уходила вниз, в темноту шахты.

– Давай я проверю, – предложила Реми.

Она осторожно полезла вниз. Спустя десять секунд из шахты раздался шепот:

– Нормально. Тут футов двенадцать. Спускайся осторожно. Лестница прикручена к камню, но выглядит ветхой, как тот крюк.

Сэм полез внутрь, задержался на второй ступеньке и захлопнул за собой крышку люка, оставив зазор толщиной в палец. Просунул крюк обратно в щель: если повезет, проходящий мимо охранник не заметит следов взлома.

В полной темноте Сэм спускался на ощупь. Лестница скрипела и шаталась; казалось, дребезжащие болты вот-вот не выдержат. Он замер… Задержал дыхание, досчитал до десяти и продолжил спуск.

Сэм нащупал очередную ступеньку и перенес на нее вес тела. И тут ступенька предательски хрустнула и с треском переломилась пополам. Сэм ухнул вниз. Схватился руками за стойку, пытаясь удержаться, но для ветхой лестницы это было слишком. Она накренилась в сторону. Болты взвизгнули и подались; Сэм почувствовал, что падает. Сгруппировавшись, он перевернулся в воздухе и с грохотом приземлился, ударившись спиной о каменный пол.

– Сэм! – прошептала Реми, подбегая и склоняясь над мужем.

Сэм застонал и приподнялся на локтях.

– Ты цел?

– Кажется. Разве что гордость пострадала…

– И копчик.

Она помогла ему подняться.

Лестница бесполезной грудой лежала на полу перед ними. Вертикальные стойки разошлись, ступеньки выгнулись и торчали в разные стороны.

– М-да, – сказала Реми, – по крайней мере, теперь мы знаем, что здесь выхода нет.

– Всегда будь оптимистом, – согласился Сэм.

Реми включила фонарик, и они осмотрелись. Сзади путь закрывала каменная стена; впереди в темноту уходил низкий коридор – еще немного, и Сэму пришлось бы пригнуть голову. В отличие от внешних стен форта, здесь, внизу, камни были темно-серые и необтесанные, со следами долота четырехсотлетней давности. Это был верхний уровень подземелья, ниже проходил еще один, а еще ниже располагались ублиеты – «царство забытых».

Реми выключила фонарик. Взявшись за руки, они пошли по проходу.

Через двадцать шагов Реми включила фонарик, огляделась и снова выключила. Конца видно не было. Еще через двадцать шагов Сэм почувствовал, как ладонь Реми сжимает его пальцы.

– Я слышу эхо, – прошептала она. – Слева.

Сэм включил фонарь: направо уходил туннель с дюжиной камер, по шесть с каждой стороны. Из соображений безопасности стальные двери с засовами убрали. Сэм и Реми зашли в ближайшую камеру и осмотрелись.

Если туннели можно было назвать мрачными, то кромешная тьма камеры навевала ужас. Говорили, что экскурсоводы замка разбивают участников экскурсии на группки по три-четыре человека, разводят по камерам, выключают свет и оставляют внутри на тридцать секунд. Сэм и Реми, которые оказывались в подобных ситуациях и раньше – взять хотя бы тот же Ромовый остров, – еще нигде не испытывали столь всепоглощающего ужаса. Ощущение было такое, словно делишь камеру с призраками давно умерших узников.

– С меня хватит, – сказал Сэм и шагнул обратно в главный проход.

Следующий туннель дальше по коридору отходил направо. Он был немного длиннее и вмещал двадцать камер. Сэм и Реми ускорили шаг, один за другим проходя мимо туннелей с камерами, пока наконец не уперлись в деревянную дверь в конце коридора. Дверь была прикрыта, но ни ручки, ни замка они не заметили. Рядом на стене висел плакат, надпись на французском гласила: «НЕ ВХОДИТЬ, СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ».

– А почему нет замка? – вслух удивилась Реми.

– Наверное, убрали, чтобы какой-нибудь незадачливый турист случайно не закрылся изнутри.

Сэм просунул палец в оставшееся от выломанной защелки отверстие и легонько потянул. Дверь приоткрылась на дюйм. Заскрипели петли. Он остановился, сглотнул и потянул сильнее, до упора.

Реми протиснулась в щель, Сэм последовал за ней, закрыв дверь за собой. Они постояли, прислушиваясь, затем Реми включила фонарик, на всякий случай зажав его между ладоней. Фарго очутились на тесной, четыре на четыре фута, лестничной площадке. Справа от двери была приступка, за которой начиналась еще одна спиральная лестница. В отличие от первой эта вела только вниз.

Посветив фонариком, Фарго заглянули в глубь лестничного проема, но луч мини-фонаря доставал только до десятой ступеньки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю