Текст книги "Равенклифф (ЛП)"
Автор книги: Кэрол Гудман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
– Найди Дейзи, – сказала я Блодьювед. – Найди их всех и скажи нам, где они, чтобы мы могли их вернуть.
Блодьювед обратила на меня свои жёлтые глаза. Их свечение согрело что-то внутри меня. Потом она открыла клюв и издала пронзительный крик. Соколы вторили ей.
– Иди! – закричала я, вот только то, что вышло, оказалось не человеческим голосом, а криком дикой птицы.
Я наблюдала, как птицы поднимаются в ночи, пока белые перья двух кречетов не исчезли в ночном небе, подобно звёздам на рассвете.
Я спустилась вниз и сначала проверила всё ли в порядке с оставшимися птенцами на четвёртом этаже. Кам и Миртилена собрали их всех в одной комнате, все они сидели, закутавшись в платки, и попивали горячий какао. Затем я спустилась в библиотеку, где нашла Хелен, мисс Кори и мисс Шарп.
Не в силах вынести мысли пойти в нашу комнату, когда там нет Дейзи в ней, мы провели остаток ночи в библиотеке, сидя у окна и наблюдая, как туман рассеивается до жемчужно-серого оттенка. Мои глаза начали закрываться, когда Хелен схватила меня за руку. Я резко проснулась и увидела фигуру, появлявшуюся из тумана – крылатую фигуру, чёрную на фоне серого, одно крыло волочилось по ледяной лужайке.
Я вскочила и выбежала за дверь, мои ноги заскользили по льду. Я слышала, как Хелен бежала за мной и звала меня по имени, но я её не слушала. Мне просто нужно было оказаться рядом с ним.
Это был не Рэйвен; это был Марлин. Заскользив, я остановилась. Хелен промчала мимо меня и схватила Марлина за руку, когда тот упал на колено. Его лицо было серым, как туман. Кровь капала на лёд со сломанного крыла.
– Что случилось? – заплакала я, взяв другую руку.
– Мы следовали за ними вниз по реке почти до города. Мы почти их догнали… но есть место, где залив питает реку. Течения там каверзные. Лёд начал разрушаться. Сани… они просто испарились! Мы пытались следовать за ними, но внезапно лёд… взорвался! Это было похоже на извержение вулкана. Вода бурлила в водовороте, столь мощной силы, что он засосал бы нас всех. Рэйвен прокричал, чтобы мы возвращались… и потом… – Марлин вздрогнул, не в силах говорить.
Хелен погладила его по руке. Я же хотела встряхнуть его.
– А потом? – напомнила я. – Что случилось с Рэйвеном?
– Он схватил его.
– Он?
– Монстр… монстр из водоворота. Он был огромный, с десятками щупалец. Они обернулись вокруг Рэйвена. Я атаковал его, ударил ножом, но тот не отпускал. Я видел его пасть… гигантская утроба, полная острых как бритва зубов… – он вздрогнул, и я задрожала, вспомнив кракена из моего кошмара.
– Он ударил меня, сломал мне крыло, а затем отбросил меня на берег реки. Я не мог пошевелиться. Я смотрел, как…
– Что? – закричала я. – Что он сделал с Рэйвеном?
– Он утащил его под лёд.
ГЛАВА 29
На следующий день после праздника родители оставшихся девочек прислали за ними сани. Они уезжали в мёртвой тишине, без криков и весёлых прощаний в отличие от расставания в конце прошлогоднего семестра. Дейм Бекуит стояла на ступеньках и разговаривала с водителями и немногочисленными родителями, которые приехали сами, но большинство даже не взглянуло на неё – за исключением мистера Дрисколла, который орал на неё целых пятнадцать минут, а затем с отвращением отвернулся.
– Они сами пригласили тех мужчин, – пожаловалась я Хелен, пока мы стояли у окна второго этажа и наблюдали за массовым отъездом. – Как они могут обвинять Дейм Бекуит в том, что случилось?
– Ведь иначе им придётся винить себя, – ответила Хелен.
Затем она отвернулась и пошла в лазарет, где лежал Марлин, перевязанный и лица на нём не было. Я спустилась на первый этаж и увидела, как подъехали последние сани, на которых Натан и мистер Беллоуз запланировали выехать в город на поиски девочек. Приблизившись, я увидела белую птицу, сидевшую на плече мистера Беллоуза. Её крылья выглядели рваными, как будто их поклевало какое-то существо, но я узнала в ней самку кречета, Эйрвин.
– Она единственная вернулась, – объяснил мистер Беллоуз, поглаживая перья кречета. – Она появилась в доме твоей бабушки прошлой ночью, преследуемая сумрачными воронами. Агнес отправила её обратно с сообщением от Сэма Гринфедера. Он говорит, что его запросы привели его к собственности в Бронксе, где также сани сошли с реки.
– Мы обыщем каждый дом в Бронксе в поисках девочек… и Рэйвена, – сказал Натан сквозь стиснутые зубы. – Возможно, они схватили его, когда он вышел из водоворота.
Я кивнула. Мы оба знали, что вряд ли Рэйвен выжил, но Натан любезно притворялся, что он может быть жив, особенно когда он сам выглядел наполовину замороженным. Его лицо снова приняло этот омрачённый вид, мимолётный румянец счастья, который я видела вчера, был начисто стёрт ночными событиями. Я знала, что похищение наших девочек разворошило открытые раны, связанные со случившемся с Луизой.
– И вы тоже не потеряйтесь, – сказала я.
– Мы не потеряемся, – сказал мистер Беллоуз, тоскливо поглядев на мисс Шарп, которая пришла проводить его вместе с мисс Кори. – Позаботься о ней, – сказал он мисс Кори.
Когда он повернулся, чтобы запрыгнуть на салазки и его красный шарф стал развеваться на ветру, Эйрвин соскочила на моё плечо, испустив жалобный крик. Мне не нужно было понимать язык птиц, чтобы понять, что она оплакивает своих потерянных спутников.
Когда последний колокольчик на санях затих вдали, замок остался в полном безмолвии. Мисс Шарп и мисс Кори направились в библиотеку, где они планировали прочесать книги в поисках каких-либо упоминаний о вратах ада. Я отнесла Эйрвин в лазарет, где рядом с кроватью Жилли сидела Дейм Бекуит. Кречет мгновенно перелетел на железный остов кровати и взгромоздился над головой Жилли, расправив крылья, словно защищал его, хотя было слишком поздно. Жилли лежал как мёртвый, его кожа была болезненно-зелёного цвета, цвета тины. Когда я сказала Дейм Бекуит, что Натан и мистер Беллоуз отправились в город искать девушек, она побледнела.
– Я тоже потеряю своего сына? – спросила она, опустив взгляд на бедного Жилли. – Единственный, кто смог бы найти наших пропавших девочек, лежит здесь и умирает из-за меня. Мистер Дрисколл был прав – я была дурой, позволив тем мужчинам приблизиться к нашим девочкам.
– Но мистер Дрисколл был одним из членов Совета, который пригласил этих людей в Блитвуд!
– Он говорит, что он, как и другие были заколдованы, но вот колокола Блитвуда должны были звонить против их злого умысла – точно так же, как они должны были прозвучать против господина Хофмейстера.
– Я думаю, – медленно произнесла, складывая воедино то, что видела прошлой ночью, – что ван Друд нашёл путь мимо нашей защиты. Он управляет своими марионетками издалека. Они проходят мимо наших защитных заклятий и колоколов, потому что марионетки лишены злого умысла, пока он не активирует их.
– Юд всегда говорил, что наша защита слаба, – сказала она с горечью.
– Но это его слабость, что он не может показать себя здесь во плоти. И он может контролировать только слабых. Он должен найти способ проникнуть внутрь… уязвимость для контроля. Он не сможет контролировать нас, если мы будем сильными.
Глаза Дейм Бекуит вспыхнули, и я испугалась, что оскорбила её. Кто я такая, чтобы читать ей лекции о силе? Но потом она расслабила губы и ответила:
– Да, ты права, Ава. Мы должны оставаться сильными для тех, кто зависит от нас.
Я оставила её и Хелен сидеть рядом с пациентами. Эйрвин полетела со мной и уселась на плечо, когда я поднялась на колокольню. С вершины башни я могла видеть во всех направлениях: на севере Блитвудский лес, на востоке Ривер Роуд, на западе горы Катскилл и на юге вдоль замёрзшей реки тянулась дорога, которая вела в город. Все подходы к замку замёрзли и разрушились, и, стоя на вершине колокольни, я почувствовала, как будто я застряла на айсберге в Арктическом море, всматриваясь в горизонт в ожидании спасения.
Я поднималась на колокольню и стояла там каждый день с Эйрвин, пока мои губы не синели от холода, и я больше не могла чувствовать пальцы рук и ног. Я говорила себе, что мы ждём возвращения других ястребов и Блодьювед, но только когда я была близко к небу, я чувствовала близость к Рэйвену. Я вспомнила, что он сказал мне в ту ночь в лесу – что когда я была в трансе, он чувствовал, будто потерял частичку себя. Вот как я чувствовала себя сейчас, как будто ветер, касавшийся моего лица, был пуст, потому что он на нём не летал.
Ночью мы вместе летали вниз по реке в поисках пропавших друзей. Я следовала за Эйрвин, будучи уверенной в её инстинктах больше, чем в собственных. А она проносилась низко над большими домами у реки, но всегда возвращалась одна, плача о своей утрате.
Когда начался новый семестр, вернулось около дюжины девушек. Неудивительно, что большинство родителей забрали своих дочерей из школы. К счастью, моя бабушка не была одной из них. Она по-прежнему твёрдо стояла на стороне Дейм Бекуит и намеревалась выступить в её защиту, когда Совет соберётся, чтобы решить, следует ли освободить её от обязанностей и требуется ли закрыть школу.
Дейм Бекуит отважно пыталась вести дела в школе, как будто ничего не случилось. У нас были занятия, невзирая на то, что в каждом классе было всего несколько девочек, а два учителя, мисс Свифт и мистер Пил, “ушли в длительный отпуск”.
– Трусы! – отметила мисс Кори в одну из ночей в начале февраля, когда мы все собрались в библиотеке. – Как крысы бегут с тонущего корабля. Я слышала, Мартин подал заявку на преподавание в Готорне, а Матильда подала заявку в обычную гражданскую школу мисс Портер!
– Они напуганы, – сказала мисс Шарп. – Никто больше не знает, кому доверять. Вся структура Ордена была скомпрометирована.
– По крайней мере, мы знаем, что можем доверять друг другу, – ответила мисс Кори, положив руку на плечо мисс Шарп. – И мы знаем, что Натан, мистер Беллоуз, мистер Гринфедер и Агнес делают всё возможное, чтобы найти девочек.
– Не забудьте Омара и Малыша Марвела.
– И Дарклингов, – добавила Хелен. – Спарроу пришёл навестить Марлина прошлой ночью и сказал ему, что они ищут Рэйвена и наших девочек. Вообще-то, мы с Марлином поговорили, и у нас возникла идея.
– Это то, чем вы занимались все эти часы в лазарете? – дразня, поинтересовалась мисс Шарп.
Хелен покраснела.
– Я не единственная, кого покорила доброта Дарклингов, пришедших спасти нас в ночь зимних танцев – не единственная, кого коснулась их доблесть и… – тут она многозначительно посмотрела на меня, – не единственная, кто хочет почтить память тех, кто пожертвовал собой ради нашей безопасности. Я также поговорила с некоторыми девушками, и мы все думаем, что пришло время сделать что-то ещё, кроме как просто сидеть и ждать.
Я хотела сказать, что мы с Эйрвин не просто сидим, но я не могла ей этого сказать.
– Что вы предлагаете сделать? – спросила мисс Шарп, больше не дразня.
– Мы хотим сформировать группу из Дарклингов и Блитвудских девушек.
– Я уже разговаривала с Мастером Квиллом об этой идее, – сказала мисс Кори. – Но не уверена, что это сработает.
– Вы поддерживали с ним связь? – удивлённо спросила я.
Я видела, как она каталась по реке пару раз, но не знала, что она направлялась в Равенклифф.
– Да, я несколько раз возвращалась в библиотеку, чтобы побольше почитать "Порочность Ангелов". Кстати, Фалько спрашивал о тебе, – сказала она, колко взглянув на меня, чтобы показать, что она не раскрыла мой секрет.
– Не думаю, что Мерлинус захочет видеть меня там, – сказала я. – Не после того, что случилось с Рэйвеном.
– Нет, – призналась мисс Кори. – Он винит Орден в том, что его единственный сын пропал. Вот поэтому-то я и не знаю, удастся ли наладить сотрудничество с Дарклингами.
– Так думают Старейшины, – резко ответила Хелен, – но не птенцы. Марлин считает, что они будут открыты для сотрудничества с нами.
– Ох, – сказала мисс Шарп, её голубые глаза оживились. – Должно быть, им очень понравилось танцевать с нашими девочками.
– Тебе обязательно всё превращать в романтику? – упрекнула её мисс Кори, но с улыбкой.
– Дело не только в парнях-птенцах, – сказала Хелен, подавшись вперёд в кресле и серьёзно глядя на нас. – Ориол, Сирена и ещё несколько девушек-Дарклингов тоже хотят присоединиться. На самом деле, они жалуются, что их Старейшины не воспринимают девушек достаточно серьёзно, и они хотели бы учиться в школе вроде Блитвуда.
– Не знаю, одобрит ли это Дейм Бекуит, – сказала мисс Шарп. – Или вообще что-нибудь из этого. У неё и так достаточно проблем с Советом.
– Значит, мы ей не скажем, – ответила Хелен, откинувшись на спинку кресла. – Ей есть о чём беспокоиться. Пришло время что-то предпринять. А тебе, – сказала она, повернувшись ко мне, – нужно проводить время с людьми, а не стоять весь день на колокольне с этой птицей.
Я открыла рот, чтобы сказать ей, что ей было легко сказать – ведь это не она потеряла своего любимого – но потом я его закрыла. Она была права. Стоять весь день, как жена капитана, расхаживая туда-сюда по площадке с перилами – или даже летать вдоль реки с Эйрвин, – значит не делать ничего для возвращения Рэйвена или Дейзи или других девочек.
– Думаю, это хорошая идея, – сказала я. – Если Старейшины и Совет настолько отстранены от нас, то пришло время молодым людям объединить усилия.
– Я рада, что ты согласна, – улыбаясь, сказала Хелен. – Потому что Марлин считает, что ты идеальный лидер для нас.
Так в морозную ночь в феврале я повела группу Блитвудких девушек на экспедицию по фигурному катанию в направлении Равенклиффа, в эллинг. Мы приложили усилия, чтобы улизнуть, но без полноценной силы Диан в патруле и с Жилли в лазарете, оказалось удивительно легко избежать подозрений наших учителей.
Нас было семеро, включая Хелен, меня, Этту, Кам, Мэри, Долорес Йегер, которая больше не разговаривала с той ночи, как похитили Беатрис, и, что поразительно, Миртилена Монморанси, которая неделю назад появилась в школе, заявив, что ей скучно дома, и она возвращается в школу, независимо от того, что её папа думает об этом.
– Мы уверены, что она не шпион? – спросила я Хелен, когда мы выдвинулись в путь.
– Не знаю, можем ли мы быть уверены в чём-либо, но я видела, как она танцевала с Дарклингом той ночью.
– Ох, – сказала я. – Надеюсь, что все эти девушки понимают, что это серьёзное мероприятие, а не повод пофлиртовать с парнями.
– Не будь такой старой девой, – фыркнула Хелен, а затем, увидев мой потрясённый взгляд, добавила гораздо мягче, – мы его найдем. Он схватился с чудищем, уйдя под лёд. Марлин говорит, что Рэйвен не сдастся, когда ему есть ради чего жить.
– Он так сказал? – спросила я, почувствовав, как кровь приливает к моему лицу, несмотря на холодную ночь.
– Да, – сказала Хелен, взяв меня за руку. – А теперь, поехали. Это прекрасная ночь для катания на коньках под лунным светом.
На замёрзшей реке было действительно красиво. Лёд уже не был так чист, как в то первое утро, когда я поехала на коньках к Равенклиффу, но он был матовым и светился опаловым блеском в свете полной луны. Единственным звуком был скрежет коньков, скрип льда под ногами, и пронзительный свист Эйрвин, летевшей над нами. Когда я открыла свой слух Дарклинга, я смогла услышать, как река бежит подо льдом, подобно живому электрическому проводу, соединявшему нас с морем, потерянными девушками и Рэйвеном – если он был всё ещё жив.
Эллинг оказался ветхим сооружением из сгнивших досок и декоративной "каменной" штукатурки. Когда мы приблизились, Хелен всполошила меня насвистыванием припева из популярной песни под названием "Под светом серебристой луны". Я посчитала это странным выбором для Хелен, но затем я услышала ответный припев с берега и поняла, что это был условный сигнал.
– Они здесь, – сказала Хелен, а затем помчалась быстрее, напевая себе под нос припев слащавой романтической песни.
– Хелен, – прошептала я, ловя её за руку, – ты влюблена в Марлина?
Хелен потрясла передо мной кудрями.
– Не думаю, что это как-то тебя касается, но, а что, если и так?
– Ну, во-первых, у него нет денег – а во-вторых, Старейшины строго запрещают браки между Дарклингами и людьми. Наказание изгнание.
– Это не помешало вам с Рэйвеном зажиматься, не так ли?
– Ох! – вскрикнула я, радуясь, что было слишком темно и Хелен не видит, как я краснею. – Я бы не назвала то, что мы делали… зажиманиями, – но когда я вспомнила, как Рэйвен держал меня в своих крыльях, до меня дошло, что именно этим мы и занимались – и, возможно, больше никогда не сделаем. – Кроме того, у нас с Рэйвеном всё иначе.
– Почему? – спросила Хелен, глядя мне прямо в глаза. – Есть что-то, о чём ты мне не говоришь, не так ли?
– Почему ты так считаешь? Марлин тебе что-то сказал?
– Нет, он не рассказывал. Он говорит, что ты должна сама решить рассказывать или нет. Но я думала, что хватит с нас всех этих секретов. Я думаю, что утаивание помолвки в секрете от нас сделало Дейзи такой уязвимой перед гипнозом. Так что, возможно, ты захочешь подумать о том, хорошая ли это идея скрывать что-то от меня. И пока ты здесь, спроси себя, что важнее – сохранить драгоценный секрет или меня как друга.
Она резко развернулась и покатила к эллингу, где её поприветствовал целый хор голосов, насвистывавших припев из той же нелепой песни. Я последовала за Хелен вверх по уклону, неуклюже скользя на коньках, со слезами, жалящими мои глаза. Эйрвин приземлилась на моё плечо и издала обиженный плач, который отозвался в моём сердце.
К тому времени как я добралась до эллинга, Марлин и Хелен уже представляли Блитвудских девушек Дарклингам. Я уже знала Марлина, Сирену, Ориол, Спарроу и Базза. Теперь меня познакомили с Героном, высоким неуклюжим парнем с белокурыми волосами и Пифагором.
– Пифагор? – переспросила я, пожимая руку невысокому парню с глазами совы. – Я думала, вас всех называют в честь птиц.
– На самом деле, – сказал Пифагор под ряд стонов своих друзей, – традиция давать птичьи имена возникла сравнительно недавно. Моя семья предпочитает чтить философов, людей и Дарклингов, которые внесли свой вклад в интеллектуальный прогресс. Философ Пифагор…
– У нас нет времени на одну из твоих лекций, Гас, – сказал Базз, хлопнув парня так сердечно по спине, что тот споткнулся. – Особенно когда здесь такие красивые девушки. Скажите, вы не хотите выпить? – он предложил фляжку Долорес, которая, к моему большому удивлению, взяла её.
– Базз, – надменно сказала Миртилена. – Это должно быть сокращение от Баззард?
Базз безобидно рассмеялся.
– Ага! Мои родители говорят, что я ел сразу за нескольких с момента рождения. Они не собирались называть меня в честь какого-то старого пердуна-грека.
– Вообще-то, Пифагор верил, что может общаться с птицами, и был одним из первых защитников прав животных. Так что это идеальное имя для Дарклинга.
Мы все уставились на Долорес, когда с её обычно молчаливых губ прозвучала эта удивительная речь. Она закончила изящной отрыжкой и улыбнулась Гасу, который улыбнулся в ответ.
– А теперь, – продолжила она, – давайте перейдём к делу и поговорим о том, как мы собираемся найти мою сестру и других девушек.
Говорили мы вплоть до раннего утра. Мы обсудили формирование диверсионной группы на шлюпках-ледянках и решили выдать себя за странствующий театр-варьете, ищущего работу в качестве танцевальных инструкторов. Миртилена предложила предоставить средства для найма детективов "Пинкертона". Кам изволила арендовать самолёт, чтобы полетать над городом.
– Проблема не в полёте, – подметил Марлин. – Мы уже несколько месяцев летаем над этим районом. Особняк, должно быть, скрыт каким-то заклинанием.
Эйрвин завопила на эту фразу, и я стала гадать, а не поэтому ли мы не смогли найти это место.
– О, ты имеешь в виду, на него наложены охранные чары, – сказала Хелен. – Да, наверное, так и есть. Вы пробовали использовать какие-нибудь заклинания отмены?
Марлин наклонил голову и посмотрел на своих товарищей-Дарклингов, которые склонили головы вместе, подобно стае диких индеек.
– Мы ничего не знаем о заклинаниях и как их снять.
– Мы не полагаемся на такого рода магию, – защищаясь, произнесла Сирена.
– А почему бы и нет? – спросила Хелен. – Это ужасно удобно. Неудивительно, что ваши люди не нашли особняк.
– Также как и ваши, – огрызнулась Сирена.
– Девочки, – произнёс Марлин, подняв руку. – Думаю, понятно, почему работать вместе – такая хорошая идея. Мы можем летать, а вы можете обнаружить чары. Предлагаю ещё раз обыскать местность попарно – один Дарклинг, один человек. Мы обхватим все речные особняки, начиная от Ривердейла.
– Ты хочешь сказать, что вы понесёте нас на своих спинах? – спросила Кам в восторге.
– Я с радостью понесу тебя, – галантно ответил Базз.
– Я не уверена, что буду рада нести кого-то, – фыркнула Сирена.
– Ты недостаточно сильна? – спросила Хелен, невинно хлопая ресницами.
– Эйрвин и я пойдём с тобой, – сказала я Сирене.
Она открыла рот, намереваясь, как я была уверена, выдать мой секрет – что мне никто не нужен, чтобы нести меня – но закрыла рот так же быстро, как и открыла.
– Очень хорошо, – отрезала она, – ты выглядишь достаточно тощей – и кречет пригодится.
Эйрвин взъерошила перья, как будто получила удовольствие от комплимента.
Возникло несколько неловких моментов, пока остальные подбирали себе пару. Долорес довольно смело спросила Пифагора, может ли она полететь с ним, так они смогут “обсудить философию”, а Спарроу робко пригласил Мэри. Миртилена, видя, что она может остаться в паре с девушкой, быстро повисла на испуганном Хероне, в то время как Ориол и Этта пожали друг другу плечами. Никто не сомневался, что Марлин и Хелен присоединятся к нам. Я почувствовала уныние, подумав, что несколько недель мы бы с Рэйвеном составили пару, но я утешила себя мыслью, что теперь мы сделаем хоть что-то, чтобы его найти.
– И раз уж ты стала такой болтливой, – сказала Хелен Долорес, – ты можешь быть нашей секретаршей.
– Я уже сохранила всё в памяти, – сказала она безотказно. – Я напишу протокол – разумеется, в шифре – когда мы вернёмся в замок. Но мы ещё не решили, как себя называть.
Марлин и Хелен обменялись взглядом, который подсказал мне, что они уже обсуждали этот вопрос.
– Мы подумали… ну, раз уж вы называете себя так на втором курсе… – начал было Марлин.
Хелен закончила за него.
– Мы подумали, что будем называть себя Лигой Птенцов.
ГЛАВА 30
Оставшуюся часть февраля и часть марта Лига Птенцов летала с миссиями на юг до Ривердейл в поисках клуба "Хелл-Гейт". Каждую ночь летала лишь одна пара, так мы не рисковали привлечь внимание Старейшин Дарклингов или Дейм Бекуит и других учителей, которые не знали о существовании Лиги. Если нам требовалось связаться друг с другом на неделе, Эйрвин занималась передачей сообщений между Блитвудом и Равенклиффом. Раз в неделю мы все встречались в эллинге, чтобы доложить о своих открытиях и неминуемо поделиться историями и слухами. Дарклинги были заинтригованы возможностью узнать о нравах Блитвуда. Ориол завидовала, что нам приходится изучать литературу и историю. Герон же завидовал тому, что мы можем выбрать себе работу, если того пожелаем.
– Я бы хотел изучать право, – разоткровенничался с нами Герон.
– Рэйвен служил как подмастерье часовщика, – подметила я.
Все они смотрели друг на друга в замешательстве, пока Марлин не объяснил, что Рэйвен был, скорее, вольнодумцем и обычно ему сходило всё с рук, потому что он был сыном главного Старейшины.
– Многие из нас хотели бы вести нормальный человеческий образ жизни, – сказал Герон.
– Я бы продала "нормальную человеческую жизнь" за возможность летать, – сказала Кам.
– А я бы хотел побывать внутри одного из ваших аэропланов, – противопоставил Базз. – Только подумайте, насколько полезным было бы иметь пилота Дарклинга. Если двигатель умрёт, Дарклинг сможет прыгнуть с парашютом и спасти пассажиров.
– Возможно, это спасло бы мисс Куимби, – с тоской произнесла Кам.
О смерти своей героини она рассказывала нам прошлым летом, когда та выбросилась из своего самолёта по неизвестным причинам.
– По крайне мере ваши женщины достигли некоего прогресса в получении равных прав, – посетовала Ориол.
– Прогресс! – взвизгнула Мэри. – У нас нет права голоса, и мы должны выходить замуж за того, за кого хотят нас выдать наши отцы.
– Это не совсем так, – обратил внимание Герон. – Я изучал ваши законы…
И продолжалось в таком духе. Мы говорили о политике, моде (помешательство на шляпках с перьями вызвало единогласное осуждение), философии, книгах, популярной музыке и о наших надеждах и мечтах о будущем. Перед наступлением рассвета Долорес раздавала нам наши назначения для патруля, и затем мы обратно возвращались в Блитвуд, бегом на коньках.
Это была необычно холодная и затяжная зима, лёд на реке сгущался весь март и почти весь апрель. Когда мы с Сиреной возвращались со своего патруля, я всегда задерживалась у Рябинового Круга, чтобы проверить подменышей, но они оставались замёрзшими и безмолвными.
– Предлагаю, взломать одного из них, – высказала своё мнение Сирена в один из визитов в Круг.
– Мы можем убить подменыша, – запротестовала я.
– А Рэйвен может умереть, пока мы ищем этот адский дом, – указала она. – Может они смогут сказать нам, где он находится. Ваши разрушающие чары заклятья, определенно, не делают своё дело.
Она была права. Разрушающее чары заклятье не выявило местоположение клуба "Хелл-Гейт" и требовало очень большого времени. Оно требовало, чтобы сниматель чар ходил по периметру здания, кропил солью и пеплом одновременно читая длинное заклятие на латыни. Мы столкнулись со всевозможными видами препятствий, начиная с охранных псов, заканчивая колючей изгородью и даже было одно имение, которое, оказалось, наполнено вольно бродящими слонами, и они попытались обратиться в бегство, когда Долорес обходила периметр. У нас ушло шесть недель, чтобы проверить все особняки по берегу реки в Ривердейле, Йонкерсе и Уэстчестере. Теперь, когда мы зашли далеко вплоть до Тарритауна, я стала задаваться вопросом, не опоздали ли мы.
– Ты права, – удивила я Сирену, согласившись. – Думаю, мы должны начать всё заново и попробовать новое заклятье. Я поговорю с мисс Шарп и мисс Кори и попытаюсь выяснить, есть ли более сильное заклинание.
Когда на следующий день я вошла в библиотеку, я обнаружила, что женщины предвидели нашу проблему. Они получили письмо от мистера Беллоуза, в котором говорилось, что их с Натаном поиски в Ривердейле оказались столь же тщетными, и они подозревают, что особняк находился под особо могущественным заклинанием.
– Они действительно слышали странную сплетню, – сказала мисс Шарп, зачитывая из письма. – Некоторые рыбаки отмечали необычную активность на реке ночью – по слухам, лодки исчезают в районе Спютен Дайвил.
– Спютен Дайвил? – спросила я. – Это же железнодорожная станция, не так ли?
– Да, это самый южный район Ривердейла, – ответила мисс Шарп, – названный в честь устья реки, которая впадает в Гудзон, который в свою очередь…
– Был назван в честь коварного течения, которое возникает в месте, где устье входит в реку, – продолжила мисс Кори. – На голландском это означает "Извивающийся дьявол".
– Подходящее название для входа в "Хелл-Гейт". Это может быть водоворот, который поглотил девочек и Рэйвена.
– Есть диковинная легенда об этом месте, – сказала мисс Шарп. – В семнадцатом веке пытаясь переплыть реку, умер мужчина. Свидетели утверждали, что дьявол, в виде огромного морского чудовища, схватил мужчину и утащил его под воду.
– Подобно тому, как Рэйвена утащил под воду кракен, – сказала я, внезапно ощутив озноб, несмотря на то, что я стояла у камина. – И теперь мистер Беллоуз говорит, что ходят слухи об исчезающих в этой зоне лодках?
– Да, – ответила мисс Шарп, вновь опустив взгляд на письмо. – И всё же, когда мистер Беллоуз переговорил с речной инспекцией, то обнаружил, что не было ни одного заявления о пропавших лодках.
– Так что возможно, что лодки, которые исчезали, предназначались для входа в водоворот, – сказала я.
– Но это… – начало было мисс Шарп.
– Вполне возможно, – закончила за неё мисс Кори, вскочив на ноги и зашагав к стеллажу. – В горах Румынии был случай, подобный этому.
– Ах, – произнесла мисс Шарп, – Шоломанс?
– Что? – переспросила я.
Иногда было трудно следить за ходом мыслей мисс Шарп и мисс Кори, когда они начинали заканчивать друг за друга предложения.
– Это легендарная школа чёрной магии в Карпатах, – ответила мисс Кори, сняв книгу с верхней полки и пролистав её.
– Под эгидой дьявола, – сказала мисс Шарп, взглянув поверх плеча мисс Кори. – Там бывает всего лишь десять студентов одновременно, и они проводят десять лет в изучении чёрной магии. По окончанию десяти лет один из студентов утверждается дьяволом выполнять его приказы и охранять школу, которая…
– Находится в центре озера, – сказала мисс Кори, хлопнув книгой по столу и открыв её на странице, где была изображена гравюра развалин замка на горном озере. – Добраться туда можно только через подводный проход. Каждому, кто пытается добраться до него на лодке, замок чудится разрушенным. Чтобы увидеть, каков он есть на самом деле, надо пройти сквозь водоворот, который охраняется десятью студентами и его драконом.
– Значит "Хелл-Гейт" может быть одним из особняков, на который мы смотрим, но мы не сможем его увидеть таким, каков он есть, пока мы не пройдём через водоворот? – спросила я.
– Да, – сказала мисс Кори. – Только вот, вероятней всего, ты не переживёшь его, если ты не контролируешь монстра.
– Только если ты не хороший борец, – сказала я. – Рэйвен смог проникнуть внутрь и быть схваченным в плен. Он может быть там сейчас. Все наши девочки могут быть там. Нам надо отыскать способ пройти сквозь водоворот.
– Я знаю как.
Тихий скромный голос донёсся из дверного проёма библиотеки. Там стояла миниатюрная фигура; на паркетный пол с неё капала вода, и она была покрыта сосновыми иголками и влажными листьями. На минуту я было подумала, что это был лесной дух, но когда она шагнула вперёд, я увидела, что это была Этта.
– Моя дорогая! – воскликнула мисс Шарп, вскочив на ноги и потянув Этту к камину. – Что с тобой случилось? Ты упала, катаясь на коньках?
– В том-то и дело, – объяснила Этта, когда позволила закутать себя в шаль. – Я была в лесу, чтобы проверить подменышей. Они, наконец, оттаяли! И они знают, где Ру и другие девочки!
Только когда Этта переоделась и выпила три чашки горячего чая, мисс Шарп позволила ей отвести нас в лес.
– Мы не можем все пойти, – объяснила Этта. – Они всё ещё отходят от того, что были заморожены всю зиму. Они говорят, такого с ними раньше никогда не случалось – они обычно впадают в спячку под реками и ручьями, пока не наступают первые морозы – и они перепугаются толчеи. Они хотят видеть Аву и…