355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Гудман » Блитвуд (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Блитвуд (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 22:02

Текст книги "Блитвуд (ЛП)"


Автор книги: Кэрол Гудман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)

– Дейзи! – вскрикнула я. – Где твоя сумочка?

Дейзи вздохнула и посмотрела на пустые руки.

– Должно быть, я оставила ее в кабинете Дейм Бекуит! О, Боже, что если она прочитает письма мистера Эпплби? Мне придётся вернуться за ней…

– Я схожу вместо тебя, – сказала я. – Мне всё равно нужно кое-что у неё спросить.

Я ушла раньше, чем Дейзи смогла мне возразить, но всё же поймала подозрительный взгляд Хелен. У меня, в самом деле, был вопрос к Дейм Бекуит. Я хотела узнать, могло ли произойти с моей мамой то, что случилось с принцем в истории канделбеллума. На неё напали сумрачные воро́ны? Не поэтому ли я обнаружила чёрное перо рядом с её телом? Я ненавидела мысль о том… как эти сущности вторглись в её тело, но больше всего ненавидела то, что Дейм Бекуит сказала о том, что стало с принцем – что вороны съели его душу. Я не могла вынести мысли, что это могло произойти с моей матерью, но мне нужно было знать, так ли это было.

Однако когда я добралась до двери её кабинета, я дрогнула. Что если перо действительно было символом того, что душа моей матери оказалась захвачена тенями? Хотела ли я, чтобы Дейм Бекуит знала об этом?

– Говорю тебе, это всё эта девушка. Это она привлекла сюда тени!

Голос прозвучал из кабинета Дейм Бекуит. Я узнала возмущённый тон мисс Фрост. И была почти уверена, на какую девушку та намекала. Я должна была либо постучать и объявить о своём присутствии, либо уйти… но потом я услышала, как мисс Фрост добавила:

– Неудивительно, учитывая, что произошло с её матерью.

Эуфорбия Фрост знала, что случилось с моей матерью? Мысль об уходе тут же исчезла, я оглянулась по сторонам с целью убедиться, что никого нет рядом, и подкралась ближе к двери.

– Мы, правда, не знаем, что случилось с Эвангелиной, – сказала Дейм Бекуит разгневанным голосом – достаточно громко, что я услышала через дверь.

– Мы знаем, что она исчезла в лесу, – сказала мисс Фрост. – И что, когда она вернулась, она была покрыта чёрными перьями! Она уже никогда не была прежней.

– Она не единственная, кто изменился после возвращения из леса.

После этих слов повисла тишина, затем раздался долгий вздох и скрип пружин. Я могла представить мисс Фрост, утонувшую в глубоком кресле перед столом Дейм Бекуит. Но что имела в виду Дейм Бекуит? Кто ещё сумел вернуться из леса? Затем я услышала странный свистящий звук, словно дикая гагара звала свою потерянную половинку. Мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что это был звук плача мисс Фрост.

– Тише, тише, Эуфорбия, ты знаешь, я не люблю об этом упоминать. И знаю, как сильно ты пытаешься погрузиться в свою работу.

– Только ради него! – взвыла мисс Фрост. – Я поклялась себе, что буду чтить память сэра Малмсбери, продолжая его работу. Это меньшее, что я могу сделать после… после того как оставила его!

Затем последовали ещё одни высокочастотные рыдания, прерываемые утешительными словами Дейм Бекуит, из которых я узнала, что сэр Малмсбери сгинул в лесу во время экспедиции по сбору коллекционного материала, и что мисс Фрост винила себя. Я не знала, что было более странным, то, что мисс Фрост винила себя в чём-то, или что Дейм Бекуит была так снисходительна. Но через несколько минут её тон стал твёрже.

– Итак, Эуфорбия, – я услышала, как сказала она, – я понимаю твои маленькие походы в «Крыло и Клевер», но если я продолжаю платить за твой счёт, я должна иметь полный отчёт о том, с кем ты там встречаешься. Ава говорит, что видела тебя с мужчиной.

– Я бы никогда не заговорила с незнакомым человеком без надлежащего знакомства!

– Даже после пары бокалов коньяка?

Раздался тихий вздох, сопровождаемый скрипом пружин и низким бормотанием. Я уловила лишь несколько слов.

– … не уверена… прекрасная Мадейра… нет, не думаю, – а потом она в смятении повысила голос, ответив на другой вопрос. – Не помню! Всё, что я помню, так это как оказалась на улице, а затем, к счастью, Сара Леман пришла и нашла извозчика и отвезла нас обратно в Блитвуд. У меня была ужасная головная боль.

– Звучит так, словно тебя заворожили, – сказала Дейм Бекуит.

По мне так это звучало так, что, возможно, мисс Фрост просто слишком напилась, и Саре пришлось снова прийти ей на спасение.

– Да, думаю, что так и было. Всё немного в тумане, но я помню одну вещь, которую он спросил.

– Да? – спросила Дейм Бекуит. – Он спрашивал о Блитвуде? Он пытался выпытать у тебя секреты Ордена?

– Нет, – сказала мисс Фрост. – Он спросил об Авалайн. Он сказал, что знает её отца.

***

Я ждала, что услышу ответ Дейм Бекуит, что Мисс Фрост, вероятно, ошиблась, или что это должно быть было ложью. Безусловно, бездушному существу нельзя доверять. Но вместо этого я услышала шквал бурного шёпота, как будто то, что они обсуждали, было слишком страшно произносить вслух, даже в уединённом кабинете директора, а затем к двери приблизились шаги.

Я сбежала. Я не могла дать им понять, что слышала, как они говорили обо мне или моём отце – моём незаконном отце. Позор заставил гореть мои щёки, и я поспешила вернуться в библиотеку. Добравшись до читального зала, я обнаружила Хелен и Дейзи, всё также сидящими за столом, только теперь к ним присоединились Сара и Нат, попивая чай. Разве всем не хватило чая? Сев за стол, я почувствовала раздражение.

– Ты нашла её? – спросила Дейзи.

– Нашла что?

– Мою сумочку! – воскликнула она.

– Ой, брось ты со своей глупой сумочкой! – взорвалась я. – Ты думаешь, что кого-то заботят твои письма от мистера Эпплби, учитывая всё остальное, что тут происходит?

Верхняя губа Дейзи задрожала. Сара, Хелен и Нат ошарашено уставились на меня. Наконец Сара погладила руку Дейзи и, странно посмотрев на меня, сказала:

– Мы найдём её завтра. А теперь нам надо работать. У вас всё ещё завтра с утра экзамен. Мисс Кори добровольно предложила воспользоваться библиотекой, – объяснила она мне. – Так как очевидно, что Натан не может учиться в вашей комнате в общежитии, да и мы подумали, что тебя атакуют вопросами в общей комнате.

– Я думала, ты не беспокоишься о сдаче экзаменов, – сказала я Натану.

– Теперь беспокоюсь, – сказал он мне, подмигнув. – Здесь всё стало настолько захватывающим.

Я пристально посмотрела на него, изумленная тем, что его реакция на всё произошедшее сегодня заключалась в том, что это было захватывающе, а потом я вдруг рассмеялась. Девушки секунду разглядывали меня, а затем присоединились ко мне.

– Что смешного? – спросил Натан.

– Разве ты не видишь? – ответила Хелен, задыхаясь. – Понадобилось нападение ворон-убийц, чтобы превратить тебя в ученика!

– Ну же, – сказала я, сжав руку Дейзи и шепнув, что мне жаль. – Нам лучше приступить к работе.

***

Мисс Кори оставила нас там с ночным запасом ламп, дров, чая и печенья. Сара проверяла нас на склонения и заклинания, исторические даты и типы фейри, охотничьи условия и зелья, составляя рифмы и аббревиатуры, чтобы помочь нам запомнить их.

– Ты так хороша в этом, – сказала Дейзи в восторге. – Планируешь ли ты сама стать учителем?

Я была рада, что Дейзи пришла в себя от моей выходки. Я всю ночь пыталась её исправить, что послужило дополнительным преимуществом в том, что я могла отвлечься от услышанного в кабинете Дейм Бекуит.

– Возможно, – сказала Сара, покусывая губу. – Я хочу сделать что-то, что действительно будет иметь значение. Многое предстоит сделать в Ордене – не только здесь в Блитвуде, но и во всём мире.

– Что делает Орден в мире? – спросила Дейзи, нахмурившись. – Я имею в виду, я понимаю, что мы должны знать, как охранять Блитвуд и удерживать фейри и демонов от выхода на волю, но что насчёт выпускников Блитвуда. Что они делают?

– Они призваны следить за демонами и фейри, проникшими во внешний мир. Все они, конечно, – она понизила голос до низкого заговорщического шёпота. – Они ещё не сказали вам, что есть фейри, которые выглядят так же, как мы и ведут себя, как люди. Они самые опасные. Мы всё-таки должны делать больше. Всё, что мы делаем здесь, в Блитвуде – это сохраняем статус-кво. Но думаю, пришло время для нас взять на себя более активную роль и искоренить зло.

Её пыл напомнил мне о Тилли и суфражистках, которых я слышала с трибун на Юнион-Сквер. Это также напомнило мне об услышанном мной аргументе, прошушуканного между Агнес и Кэролайн Джейнвэй.

Я не была единственной, кто был взволнован.

– Точно, – сказал Натан, взглянув сияющим взглядом на Сару. – Мы не можем просто сидеть и ничего не делать.

– Но что мы можем сделать? – спросила я.

– Мы можем продолжать учиться и сдавать экзамены, – сказала Хелен с упорством, поглядев на Сару. Не думаю, что ей нравилось, как Натан смотрел на неё: – Пожалуйста, теперь мы можем ещё раз пройтись по отражению спрайтов колокольными трезвонами? Я никак не могу удержать их правильно.

Сара уступила, но пока Хелен не смотрела, я увидела, как Сара передала Натану записку. Он улыбнулся, прочитав и засунув её в карман. Я попыталась сконцентрироваться на двухстах трезвонах, которые мы должны были запомнить к завтрашнему дню, и не думать о том, что было сказано в записке – или об ощущении ревности к тому, как Натан смотрел на Сару.

Всю ночь Хэллоуина напролет мы проучились, поддерживая огонь в камине и задернув шторы. Даже если бы мы легли спать, уснуть было бы невозможно. Колокола звонили каждый час, чтобы удержать всех существ, которые могли бы попытаться выйти из леса, как сказала нам Сара. Я чувствовала, что мы вносим свой вклад по удержанию демонов, читая свои заклинания, сформировав связь против темноты внутри нашего братства, объединенного одной общей задачей. Я тоже изгнала своих демонов – мои вопросы об отце и о том, какую он мог иметь связь с ужасным Мастером Теней – смехом и теплотой моих друзей.

Казалось, жестоким наказанием сдавать экзамены после такой бессонной ночи, но Сара объяснила, что так было заведено специально, чтобы мы привыкли выступать под давлением. Это, конечно, было изнурительно. Экзамены заняли весь следующий день. Часы написания эссе и ответов на вопросы оставили нас всех покрытыми чернилами и брызгами зелий с практического научного экзамена. Всякий раз, когда я чувствовала, что моя энергия кончается, кто-то из моих друзей был там с обнадеживающей улыбкой или гримасой понимания – и это были не только мои друзья. Девушка, которую я никогда не замечала, предложила мне ручку, когда моя сломалась, ещё одна предоставила мне место за её лабораторным столом. В перерывах между экзаменами я заметила, как девушки шепчутся в коридорах. Сначала я боялась, что детали моей прошлой жизни, которые я рассказывала в кабинете Дейм Бекуит, стали известны, и шептались они о том, что я работала на швейной фабрике или была заперта в психиатрическом учреждении, но, когда мы зашли на наш последний экзамен – в классе мисс Фрост – одна из девушек подошла, чтобы спросить, правда ли, что мы спасли школу от нападения сумрачных ворон.

– Да, – ответила Хелен за нас. – Я лично убила дюжину существ, а Дейзи отбила часть своей сумочкой, – Хелен кивнула на сумочку с вышивкой, которую Дейзи не выпускала из рук с тех пор, как утром Сара вернула её. – Но настоящим героем была Ава. Она заворожила птиц силой колоколов в голове. Если бы не она, вся школа была бы переполнена ими. Говорят о возведении статуи в её честь.

– Лично я, – хмыкнула Джорджиана, – взволновалась бы, если бы услышала что-нибудь в своей голове.

– Лично я, – сказал Нат, проходя в конец класса, – был бы удивлён, если бы в твоей голове что-то было.

Джорджиана собиралась дать резкий ответ, но в класс вплыла мисс Фрост, в компании Сары, нёсшей в своих объятьях много лотков, и скомандовала нам сесть. Когда мы все сели, Сара начала раздавать лотки.

– После вчерашнего катастрофического нападения на Блитвуд, поздно вечером Дейм Бекуит настояла на моей консультации. Вследствие чего я не смогла подготовить письменный раздел экзамена.

Кам Беннет, сидевшая позади меня, закричала ура, и это было поддержано всем классом, за исключением Джорджианы, которая всё ещё сидела в раздумьях от оскорбления Натана.

– Да, да, нет необходимости, благодарить меня за мои услуги во благо школы. Как сказал бы мой наставник, сэр Майлс Малмсбери: «Устойчив парусный корабль науки». События вчерашнего дня донесли до меня насколько важно знать нашего врага. Таким образом, вместо письменного экзамена, вы будете разрезать сияющих спрайтов, идентифицируя каждый анатомический…

– Нет.

Голос раздался справа, и я едва узнала в нём Дейзи. Она встала, держа сумочку в обеих руках перед собой, словно черпала силу из хранившихся внутри писем мистера Эпплби.

Мисс Фрост посмотрела на неё, её лицо стало таким же фиолетовым, как и её платье.

– Как вы смеете так говорить с вышестоящим человеком, мисс… эр…

– Моффат, – громко и чётко произнесла Дейзи. – Мисс Дейзи Моффат из Канзас-Сити, штат Канзас.

– Мне плевать, как тебя зовут, девочка, или из какого провинциального захолустья ты родом. Ты будешь сидеть и делать то, что тебе было сказано.

– Нет, – повторила Дейзи. – То как вы относитесь к сияющим спрайтам, это жестокость. Даже на нашей ферме в Канзасе мы относимся к своим животным лучше, а это не животные. Я читала о них. Они…

– Они коварные, опасные демоны! – закричала Мисс Фрост, грозя кулаком Дейзи. – Это сияющий спрайт ввёл сэра Малмсбери в заблуждение на его последней миссии, с которой он так и не вернулся. Я не потерплю никаких симпатий к существам. Если ты не сядешь и не рассечёшь маленького демона, я лично прослежу, чтобы тебя выгнали и отправили обратно на свиноводческий завод, с которого ты приехала.

Мисс Фрост действительно имела такую власть? Я была удивлена. Она была противной, пьющей женщиной, и всё же Дейм Бекуит показалась странно толерантной к ней в разговоре, который я слышала вчера.

– Мисс Фрост, – сказала я, поднявшись и встав рядом с Дейзи, – думаю, мы все понимаем, насколько важно почтить память сэра Майлса Малмсбери продолжением его работы.

Я лишь хотела вторить слова, которые мисс Фрост использовала вчера, дабы напомнить ей о терпении Дейм Бекуит, в надежде, что она выкажет подобное терпение к Дейзи, но по тому как кровь отлила от её лица, я поняла, что она догадалась, что я слышала её. Она посмотрела на меня с такой ненавистью, что я услышала в голове жуткий басовый звон.

«Очень хорошо», – подумала я, пусть она так думает. Я продолжила в размеренных тонах, которые были сопровождены медленным звоном моего внутреннего колокола.

– Но действительно ли сэр Малмсбери хотел уродовать образцы, что с таким трудом удалось собрать? Не предпочёл ли он, чтобы мы, э-э, почитали его работы, возможно, делая зарисовки и диаграммы, вместо этого?

Когда я закончила, колокол в моей голове звонил так громко, что я была уверена, что слышат его все. В любую минуту меня осудят за то, что я практикую магию на своём учителе. Разве это не очевидно? Мисс Фрост качала головой и пялилась на меня с таким же пустым взглядом, как мёртвые глаза шиповатого спрайта. Она громко сглотнула, а потом вздрогнула.

– Сэр Майлс всегда восхищался хорошо сделанным эскизом, – она посмотрела на висевшую на стене фотографию своего наставника. – Как я уже говорила, девушки, прошу вас, нарисуйте схему спрайта, идентифицируя род и его отличительные черты. Сара соберёт рисунки. У меня внезапно развилась самая неприятная головная боль.

Как только Мисс Фрост оставила нас, класс разразился аплодисментами.

– Трёхкратное ура за Аву, – закричала Кам, похлопав меня по спине. – Гип-гип, ура!

Класс и прям ликовал.

– Спасибо, – прошептала Дейзи.

– Не за что, – сказала я, но, склонив голову к рисунку, я почувствовала, как запылали мои щёки, когда я подумала о том, как бы гордилась мной Тилли.

Я, наконец, заслужила прозвище мистера Гринфедера – я была пламенной девушкой.

ГЛАВА 23

Эту ночь я проспала без сновидений и следующим утром проснулась в преобразившемся мире. Буря сорвала все последние осенние листья с деревьев и остеклила голые ветви глянцем мороза, подобно глазури на торте. Осень отдала права зиме, и точно так же драматично изменилась наша жизнь в Блитвуде.

Суровое потрясение от нападения воро́н, изобличенные нам канделбеллумом тайны и наше ночное совместное изучение, завязали узы между Натаном, Хелен, Дейзи и мной. Узы, которые стали неразрывными, когда утром после экзаменов Натан отвёл нас в сторону и попросил нас помочь ему с особым исследовательским проектом.

– Исследовательский проект? – подняла на смех Хелен. – С каких это пор тебя интересует изучение чего-либо, кроме азартных игр и выпивки?

– С тех пор как я выяснил, что эти демоны забрали мою сестру, – ответил Нат, уничтожив улыбку на лице Хелен. – Я собираюсь её вернуть.

– Но ты же слышал, что сказала твоя мама, – произнесла Хелен. – Как только девушку уводит Дарклинг, она… меняется. Ты не сможешь вернуть Луизу, Нат.

– Мама Авы вернулась из леса. В Специальных Коллекциях должно быть что-нибудь, что сможет поведать нам о том, как спасти Луизу. Пока есть шанс, я не собираюсь сдаваться.

– Что ты хочешь, чтобы мы сделали? – спросила я.

– Я хочу, чтобы мы учились в библиотеке, точно также как это было вчера вечером, так я смогу проникнуть в Специальные Коллекции.

– И всё? – спросила Хелен, сложив руки на груди. – Но мисс Кори всегда присутствует там. Она не позволит тебе просто взять и спуститься в Специальные Коллекции.

– Позволит, если Ава зачарует её колоколом.

– Я не могу! – воскликнула я. – Я не стану это делать с учителем!

– Ты сделала это с мисс Фрост ради Дейзи.

– Я не хотела. И мисс Кори совсем другая. Мне она нравится.

– Отлично, – вздохнул Натан. – Ты не должна очаровывать её колоколом, просто занимайтесь со мной в библиотеке. Я найду способ спуститься в Специальные Коллекции.

К моему удивлению, Хелен повернулась ко мне с Дейзи и вскинула бровь.

– Что вы двое думаете? – поинтересовалась она у нас обеих. – Должны ли мы оказать пособничество мистеру Бекуиту в его противоправных поисках? Если это будет иметь такой же результат, как и большинство его проектов, вероятней всего, мы закончим тем, что нас взашей выгонят из школы.

Я ожидала, что скромная Дейзи, которая ненавидела даже быть пойманной за разговорами на уроке, запротестует, но вместо этого она сказала:

– Думаю, это очень хорошая идея. Я бы хотела кое-что поподробнее узнать о сияющих спрайтах, чтобы доказать мисс Фрост, что с ними не следует обращаться так, как обращаются сейчас.

– Я одобряю ваше прогрессивное рвение, мисс Моффат, – любезно сказал Натан, и затем, повернувшись ко мне, спросил: – А что насчёт вас, мисс Холл? Питаете ли вы интерес что-нибудь отыскать в Специальных Коллекциях?

Я подумала обо всём, что выяснила за последние двадцать четыре часа.

Парень, который, как я считала, спас меня от пожара в «Трайангл», вполне возможно, был бездушным демоном. Моя мать вернулась из леса, покрытая чёрными перьями. Мужчина в накидке сказал, что знал моего отца.

– Да, – сказала я Натану, – теперь, когда ты об этом упомянул, есть пару вещей, которые я бы хотела изучить.

* * *

С тех пор мы встречались каждый день, после уроков, в библиотеке. Вчетвером мы сидели за длинным дубовым столом, который стоял между камином, с каменной доски которого мраморные бюсты Гомера, Платона и Сафо наблюдали за нами. Многоугольные ромбовидные окна библиотеки выходили на реку, где с каждым днём лёд становился всё толще и толще, пока не стало казаться, что река сама по себе остановилась во времени. На улице, пронзительные крики соколов, патрулировавших лес и звонивших колокольчиков, привязанных к их лапам, эхом отражались в морозном воздухе, словно мы были запечатаны в стеклянном куполе. Внутри библиотеки, рядом с камином, гора книг из Специальных Коллекций росла на столе перед нами, точно также неотрывно, как сковывающий реку лёд.

Мне не пришлось очаровывать звоном мисс Кори. Нат смог убедить её дать ему доступ к некоторым «менее опасным» книгам из коллекций. «Может быть, мы найдём что-то в них, что поможет нам не допустить другого нападения», – аргументировал он.

Хотя мисс Кори и настояла, что «гораздо сильные умы, чем его» уже провели тщательный анализ книг, в ответ он сказал, что слышал о том, как в Доме Фиалок она высказалась об открытии доступа ко всей информации для каждого студента. Он даже предложил ей свою помощь в поднятии книг наверх по винтовой лестнице. Он первым разбирался в книгах и затем передавал их каждой из нас. Исчезли его унылое поведение и цинизм. Создавалось впечатление, что он был охвачен желанием узнать больше о выкравших его сестру созданиях.

Дейзи тоже, похоже, была одержима своим новым энтузиазмом после её «мятежа» на уроке мисс Фрост.

– Там есть книги сэра Малмсбери? – поинтересовалась она у мисс Кори однажды, после того как помогла мисс Шарп отобрать книги для учебного проекта.

– Ну, конечно, – ответила мисс Кори. – Я принесу их тебе, как только закончу помогать Ви – ммм… мисс Шарп.

– Я схожу за ними, – вызвался Натан, вскочив на ноги и открыв механизм потайного хода.

– Ну, гм… – мисс Кори засомневалась, пока мисс Шарп не накрыла рукой её ладонь и спросила, есть ли в библиотеке копия тайных журналов фейри Шарлотты Бронте.

Нат воспользовался её отвлечением и спустился вниз самостоятельно. Некоторое время спустя он появился, весь покрытый пылью, и вынес коллекцию журналов в кожаном переплёте, в которую рьяно погрузилась Дейзи.

Даже Хелен перестала выражать недовольство из-за того, что пропускает сезон в Нью-Йорке, и направила всё своё внимание на её исследование. Я подозревала, что было это не из-за любви сидеть над старыми книгами, которые часто заставляли её чихать и которые, как она жаловалась, пачкали её красивую одежду, а из-за времени, которое она должна была проводить с Натаном. Точно также я подозревала, что энтузиазм мистера Беллоуз в трате времени в библиотеке, поровну происходил из свойственного учёного пыла и приятной теплоты улыбки мисс Шарп, когда он приносил ей букет фиалок из города, что он делал почти каждый день. Думаю, мы все грелись в этой теплоте.

В то время как мисс Кори и Натан приносили книги из Зала Специальных Коллекций, мисс Шарп помешивала уголь в камине и ставила греться чайник для чая. В эти моменты она походила на античную богиню домашнего очага – на греческую Гестию, римскую Весту, или даже на одного из шотландских духов хранителей очага, о которых мы узнали на уроках мисс Фрост, это были фейри, которые жили в каминах. Свет медового оттенка, лившийся через витражные окна, заливал её лицо и превращал её волосы в жидкое золото. Когда она подавала чайные чашки, у неё находилось доброе слово для каждого из нас. Пока мы читали, она ходила по близости, чтобы вновь наполнить наши чашки, подбить шаль вокруг плеч мисс Кори, смахнуть крошки с жакета мистера Беллоуз, спасти рукав Хелен от проливания чернил, заправить заблудившуюся булавку в моих волосах, накормить бисквитом Натана, и выпрямить воротник Дейзи – все её движения оковывали нас тёплым свечением, которое преуменьшало мрак того, что мы читали.

Все книги, которые Натан принёс нам прочитать, касались атак теней на Орден. Их было множество. Настоятельница Бенедиктинского монастыря писала в четырнадцатом веке, что непосредственно перед тем, как Чёрная Смерть опустошила близлежащую деревню, она заметила стаю ворон, сидевшую на городских стенах, и что, когда она приказала звонарям отбивать трезвон, стая улетучилась «как пятно золы», только лишь для того, чтобы на её месте возникла одинокая фигура мужчины с крыльями.

В бестиарии пятнадцатого века я обнаружила ссылку на «Сумрачность Теней» рядом с рисунком крыс, сливавшихся в чёрные лужи. На полях текста было изображение крылатого мужчины. Писатель подписал его «Ангел или Тень?»

Мой круг друзей и учителей, возможно, и облегчал доскональное изучение этого ужасного материала в течение дня, но ночью, образы – воро́н, расслаивающихся в золу, и крыс, сливавшихся в чёрные лужи – перебрались в мои сны. Хуже того, образы изменялись сами по себе. Я прогуливалась по Пятой Авеню с моей мамой, каблуки её обуви стучали по гладкому булыжнику, и затем её ботинок попадает в лужу, и лужа превращается в крысиное гнездо, которое свивается по ней, увлекая её прочь от меня. Или я нахожусь на фабрике «Трайангл Вейст», сижу рядом с Тилли, большие хлопья пепла плывут в воздухе. Когда я отрываю взгляд от своего шитья и смотрю на Тилли, я вижу, что пепел превратился в летучих мышей, которые впились в неё, высасывая кровь из её вен. Они роились над всеми девушками, запутавшись в их волосах, я чувствовала их и в своих волосах тоже, ползущими по моей коже.

Я просыпалась в холодном поту, размахивая руками в пустом воздухе.

Однажды ночью я проснулась и услышала барабанный стук по оконным стёклам над моей кроватью. Тени порхали по стеклу. Я минуту пролежала очень смирно, наблюдая за перемещением теней, ощутив холод страха, расползавшегося по мне, когда обрела уверенность, что они пришли за мной, потому что я была частью их. Девушка, которая ходила на уроки, и смеялась со своими новыми подружками, и работала так усиленно, чтобы поразить своих учителей, была иллюзией – обманом дневного света. Вообще-то я не принадлежала Блитвуду. Настоящая Авалайн была девушкой, которая носила настойку опия домой для своей матери и работала на фабрике. Настоящая Авалайн принадлежала «Корпусу для душевнобольных». Истинная Авалайн мечтала о монстрах и принадлежала им. Я принадлежала теням и теперь они пришли, чтобы вернуть меня. Мне надо лишь смирно лежать, и они заберут меня.

Половица скрипнула, разрушив мои леденящие чары. Дейзи встала рядом с моей кроватью, её длинная белая ночная сорочка была очернена движущимися тенями. Я села, желая предостеречь её держаться подальше, но она уже присела на мою кровать, лицом прижавшись к стеклу.

– Смотри! – прошептала она. – Идёт снег!

Я склонилась рядом с ней и выглянула в окно. Обильные снежинки водоворотом кружили в ночи, в свете не полностью скрытой луны. Лужайка уже была покрыта блистающим белым одеялом. Ограды и статуи в саду видоизменились в причудливые ледяные скульптуры. Укутанные в серебро высокие сосны на краю леса выглядели, как женщины в белоснежных мантиях.

– Разве не… волшебно? – спросила Дейзи тихим голосом.

– Да, – согласилась я.

Больше, чем все заклинания и зелья, и изученные нами трезвоны, это ощущалось как истинная магия Блитвуда, как будто частички пыли Волшебной страны выдувались из леса и стелились по землям школы. Когда видел школу такой, создавалось чувство, что ты созерцал её внутреннюю тайну. Это заставило меня почувствовать, словно я принадлежу этому месту.

Но даже эта магия имела свою тёмную сторону.

Утром мисс Свифт, в сопровождении Жилли и соколом в капюшоне, вызвали нас всех из своих комнат в общежитии и собрали нас на лужайке у края леса для проведения «урока по выслеживанию». Там на кипенно-белом снегу мы обнаружили следы раздвоенных копыт кентавров, длинные рваные метки гоблинов, и, самое пугающее из всего этого, кровавый след, который обрывался на месте, где лежало длинное чёрное перо.

– Поскольку мы приближаемся к зимнему солнцестоянию, мы все должны быть начеку, – поучала она нас. – Как в канун дня всех Святых, солнцестояние – это время, когда барьер между мирами становится тонким. Фейри и демоны выскальзывают через брешь и вторгаются в наш мир. Они чрезвычайно наглы в это время года и используют снег в качестве прикрытия своего нашествия. Наблюдайте.

Она кивнула Жилли, и он снял капюшон с головы сокола. Мгновенно птица пришла в состояние готовности, взглядом изучая лужайку. Она склонила голову и напряглась в своих путах. Жилли издал щёлкающий горловой звук, который прозвучал точно так же, как трель соколов, и отпустил её. Она прямиком слетела с его руки и нырнула в снег. Она почти тотчас же появилась на поверхности, что-то держа в своих когтях. Жилли бросил оперённую приманку вниз, чтобы отвлечь птицу от её добычи и быстро подобрал отбивавшееся животное, когда сокол освободил его.

Только вот это было не животное. Это был крошечный крылатый спрайт, подобно тому, что мисс Фрост хранила наколотым в своих коллекциях в классной комнате – но живой. Этот спрайт был полностью припорошен снегом, и у него были голубые глаза. Жилли обхватил его облачёнными в перчатки руками, когда спрайт яростно забил своими крыльями.

– Кто может идентифицировать его? – спросила мисс Свифт.

– Lychnobia riparia, – затаив дыхание, произнесла Дейзи, – более известные под именем Гайтерские духи. Они могут преображаться в птиц – обычно, в стрижей. Присущи Восточной Англии. Есть легенда, что они отводят заблудившихся детей домой.

Мисс Свифт фыркнула.

– Совершенно ложно, как и все легенды о помогающих детям фейри. Есть подобная история о вашем соименнике, да, Жилли?

– Да, – сипло ответил Жилли. – Гилли Ду, как утверждалось, находил потерянных детей и отводил их домой, точно также, как и Гайтерские духи. Вот этот спрайт всего лишь крошка. Должен ли я отпустить его?

– И позволить ему проложить свой путь сквозь снег в замок? Ведь именно это они и делают. Они пробираются внутрь основного подвала и амбара, и пожирают весь овёс и яблоки. Паразиты, – засопела она. – Уверена, мисс Фрост будет счастлива иметь такой образец. Положите в мешок и передайте Дейзи, а она отнесёт его мисс Фрост.

Жилли поднял свои чёрные глаза на мисс Свифт. На мгновение я увидела вспышку зелёного света в них. Он раскрыл руки, решив выпустить спрайта, но, когда тот попытался улететь, то вновь упал с глухим стуком в его ладони.

– У него сломано крыло, – печально сказал Жилли, – и, вероятно, он не переживёт зиму.

Он вытащил мягкий кожаный мешочек из своей охотничьей сумки, натянул его на голову спрайта, затянул мешок, и передал его ошарашенной Дейзи.

– Убедись, что мисс Фрост сделает всё быстро, – сказал он угрюмо.

Затем он свистнул своему соколу и затопал прочь по снегу. Мисс Фрост закатила глаза.

– Очень хорошо. Полагаю, время всем расходиться. Класс распущен.

Я возвращалась в замок, идя между Хелен и Дейзи. Хелен жаловалась на холод и на то, что нас подняли слишком рано, а поэтому у неё не было шанса завить волосы; Дейзи же в своих руках убаюкивала мешочек, хранивший приговоренного Гайтерского духа. Когда мы подошли к дому, Дейзи внезапно повернулась к Хелен.

– Как ты можешь нести ерунду о своих волосах, когда это бедное создание вот-вот умрёт? – воскликнула она.

Затем, прежде чем кто-либо из нас смог что-нибудь произнести, она, рыдая, побежала в сторону классных комнат северного крыла.

– Что с ней не так? – спросила Хелен. – Он же не похож на человекоподобного спрайта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю