355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карола Лёвенштейн » Печать Тора (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Печать Тора (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 февраля 2019, 17:30

Текст книги "Печать Тора (ЛП)"


Автор книги: Карола Лёвенштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)

«Большое спасибо, Анна», – ответила я радостно. «Это действительно хорошие новости. Я у тебя в долгу.»

«Да ладно», – ответила Анна. «Это я у тебя в долгу. Без твоей помощи мы всё ещё жили бы спрятаны подо льдом.» Сказав это, она попрощалась.

– Всё в порядке? – спросил Адам, от которого не ускользнуло то, что я какое-то время была невнимательной

– Однозначно, – довольно ответила я. – В Антарктике живут пять диких снежных драконов, которых никто не хватится, если я позаимствую их для охоты на Морлемов.

– Не делай этого, – попросил Адам.

– Нет, я собираюсь, – серьёзно ответила я. – Обязательно так и сделаю, – затем продолжила немного мягче. – Я должна, Адам. Речь идёт о моей сестре, и если у меня есть шанс спасти её, тогда я воспользуюсь им.

– Конечно. Это гениально, – сказал Леандро. – Драконы достаточно быстрые, чтобы преследовать Морлемов.

– Я бы могла написать для тебя заклинание, под которым ты сможешь спрятаться, – с восторгом предложила Дульса.

– Да, точно, – ответила я. – Именно так я себе это и представляла. Я заманю их, а затем исчезну, и когда они подумают, что я сбежала, я последую за ними, и они приведут меня в своё укрытие.

– Это может сработать, – с энтузиазмом воскликнул Лоренц. – Блестящая идея, Сельма, как всегда безумно рискованная, но блестящая.

– Мне ещё только нужно построить доверие к одному из снежных драконов, – задумчиво сказала я. – Но с вкусняшками для драконов, которые так нравятся Ариэлю, не думаю, что здесь возникнет проблема.

– Подождите, – прервал нас Адам. – Этот вопрос ещё не решён.

– Боюсь, что решён, – улыбнулась я, и, наконец, Адам, тоскливо вздохнув, сдался.

В течении следующей недели мы с Адамом снова и снова пытались по очереди пробудить к жизни организм изо льда и работали над концентрацией огненного заклинания. После нашего разговора в Глиняном переулке мы быстро договорились о деталях нашей новой операции.

Адам больше не упоминал о своих сомнениях и, казалось, заразился энтузиазмом остальных. Мы ещё раз вернёмся в Антарктику и подождём там Морлемов.

Теперь, когда мы знали, что им нужно несколько часов, чтобы добраться до меня, у меня было примерное время, за которое я могла напомнить одному из снежных драконов, что он обученный для соревнований дракон и обычно носит на спине наездника. Если мне это удастся, то я последую за Морлемами, а если нет, тогда быстро вернусь в Шёнефельде.

В то время как остальные предпринимали первые экскурсии в Антарктику и в бывшем поселении Антарктики искали подходящие укрытия, мне приходилось оставаться под защитным заклинанием. Я не могла уехать из Шёнефельде.

Мне не оставалось ничего другого, как полностью сосредоточиться выполнении задания, которое дал нам профессор Пфафф и иногда проскальзывать в мысли Адама, чтобы, по крайне мере, частично принимать участие.

Сегодня Адам и его братья тоже отправились в Антарктику, чтобы отыскать следы снежных драконов. Чем лучше я знала, куда направиться, чтобы приманить и заставить слушаться одного из них, тем выше были шансы на успех. Так как сегодня было воскресенье, я пошла в Каменный переулок, чтобы провести утро с бабушкой.

Я ожидала, что мы проведём ещё один урок обучения на духовного странника. Пришло время провести мой первый ритуал. И я сильно удивилась, когда бабушка, быстро позавтракав, ушла в своё ателье, чтобы ответить на два письма из палаты сенаторов. Казалось, вся эта бюрократия очень её обременяет. Но она захотела пойти этим путём, и он мог также привести к успеху, как и мой.

После того, как бабушка вышла из кухни, я приготовила себе ещё одну чашку кофе и пододвинула «Хронику короны». Статья на всю страницу была посвящена художественной работе Вендолина Габриэля, чья лирика, видимо, свидетельствовала о необыкновенном таланте, о чуткости и глубоком понимании магического мира, которое не имело себе подобных.

Я бегло просмотрела статью, которая витиеватыми словами восхваляла Вендолина Габриэля, его превосходство и творчество. И остановилась лишь на последнем предложении, потому что в нём в первый раз за долгое время упоминался Константин Кронворт, но только чтобы назвать его последнее стихотворение «Зеркальное ядро» литературным промахом, которое, наверняка, станет смертельным приговором для его последнего произведения «На прощание».

Я испуганно уставилась в газету. Константин Кронворт отказался от своей литературной карьеры?

Это не может быть правдой, не после всех этих взлётов и падений, которые он уже пережил.

Я допила кофе и решила нанести визит господину Лилиенштейну. Если кто-нибудь и знал что-то о Константине Кронворте, то он. Я попрощалась с бабушкой и одела своё толстое зимнее пальто. Затем направилась в книжный магазин. Было воскресное утро, и на улицах царила мирная рождественская тишина.

Я бы наслаждалась этой тишиной, если бы не мысли о Лидии, которая не могла сейчас присутствовать здесь. Эти мысли совершенно испортили мне настроение, а предвкушение Рождества, было совсем не заманчивым. Стало холодно, и снег обледенел, превратившись в ледяные горы, возвышающиеся на обочинах дороги.

Я натянул шапку на лоб и пошла быстрее. В конце концов, я добралась до книжного магазина и с облегчением увидела господина Лилиенштейна, сидящего за прилавком магазина и листающего в книге. Он из-за чего-то хмурился.

Мне пришлось несколько раз постучать в запертую дверь, пока он с удивлением меня заметил, и его лицо озарила улыбка.

– Сельма, – произнёс он, после того, как открыл дверь и запустил меня. – Что привело тебя ко мне в воскресенье?

Он гостеприимным жестом указал на кожаные кресла, где на маленьком столике уже стоял чайник с чаем. Он принёс ещё одну чашку, и мы сели между книжными полочками. Как обычно у него в магазине, я почувствовала спокойствие и уверенность, что всё снова будет хорошо.

– Я, как всегда, пришла потому, что у меня возникли вопросы, – улыбнулась я, пока господин Лилиенштейн разливал чай. – Сегодня утром я читала «Хронику короны» и была шокирована, когда узнала, что Константин Кронворт опубликовал свой прощальный том. Я надеюсь, что это недоразумение и подумала, что вы, наверняка, знаете больше.

Господин Лилиенштейн молча выслушал меня, взял чашку с чаем, пригубил и медленно поставил на стол.

– Это не обман. К сожалению, – сказал он в конце концов. – Константин обессилен. На него сильно повлияли постоянная клевета и общественное разоблачение. В «Зеркальном ядре» он переосмыслил все свое отчаяние. – Господин Лилиенштейн взял с полки позади него узкий, бежевый сборник стихов, на котором черными буквами было написано «На прощание». Он протянул мне маленькую книжицу, я открыла её и прочла стихотворение.

Зеркальное ядро

Сегодня – я, завтра – нет,

танцующие осколки отражают свет.

Жизнь души освещает бытиё,

я здесь и не здесь, не вернусь больше в дом.

Смейся со мной, танцуй в такт,

завтра темнота, я гол, беззащитен и слаб.

Бьется сердце моё:

Зеркальное ядро. Зеркальное ядро. Зеркальное ядро.

Мир перевернулся, всё искажено.

Его ядро нездорово,

а путь слишком долог.

Зеркальное ядро. Зеркальное ядро. Зеркальное ядро.

Я подняла глаза, испытывая мрачные чувства.

– Дело плохо, это даже хуже, чем его депрессивная фаза в прошлом году. Это стихотворение такое серьезное, полное отчаяния. Он правда сдался, – я опустил сборник на колени.

– Да, сдался, – с сожалением ответил господин Лилиенштейн. – Он чувствительный человек, и ему нужно, чтобы его ценили и немного восхищались. Он долго был сильным, пытаясь игнорировать постоянные удары в спину. Но под конец у него было такое чувство, будто больше никто не хочет читать или слушать его слова. А что значит деятель искусства без публики? Печальный позёр, одинокий и жалкий. Тогда он и написал «Зеркальное ядро» и с тех пор больше ни слова, – господин Лилиенштейн вздохнул. – Я даже не знаю, где он сейчас.

– Может он снова обретёт немного мужества, когда отдохнёт, – предположила я тихо, разглядывая красиво изогнутые буквы на обложке. Я провела по ним пальцем, а затем глубоко вздохнула.

– Я тоже на это надеюсь, – ответил господин Лилиенштейн. – Но я не могу сейчас уделить внимание Константину и его потерянной жизнерадостности. Я полностью сосредоточился на «Красном мстителе». Я ещё заставлю Ладислава Энде признать, наконец, что Морлемы вернулись. Ширли для меня – огромная помощь. Сейчас она пишет почти половину моих статей. Она невероятно активна и берётся за любое расследование.

– Правда? – удивилась я. – Это объясняет, почему она так редко появляется на лекциях. Но это хорошо, что Ширли, наконец, нашла то, что по-настоящему привлекает её и вдохновляет.

– Она одарённая журналистка, – сказал господин Лилиенштейн одобрительно кивая. – Она любопытна и задаёт правильные вопросы, и у неё чутьё на противоречия. Кроме того, она также пишет отличные статьи, информативные, прямые и всё же увлекательные. Мне бы хотелось предложить ей более выгодные перспективы для карьеры, чем положение низкооплачиваемого главного редактора в газете, которую так не жалует палата сенаторов.

– Думаю, Ширли ценит возможности, которые вы можете предложить ей. И она работает здесь вовсе не ради денег.

Господин Лилиенштейн улыбнулся.

– В любом случае благодаря активной помощи Ширли, я смог снова заняться некоторыми другими вещами, и у меня есть для тебя новости.

– О, очень хорошо, – удивилась я. – И я пришла как раз в нужный момент.

– Именно, – ответил господин Лилиенштейн, подливая мне чай. – Сначала я попытался найти имя Вельфа Боргерсона и после некоторых поисков я, в конце концов, кое-что выяснил.

– Он не был студентом в Тенненбоде, – сразу отметила я. – Там мы уже проверили все записи.

– Это верно, – ухмыльнулся господин Лилиенштейн. – Так же, как Ким Гёрнер, Вельф Боргерсон никогда не получал магического образования. Всё же он гражданин Объединённого Магического Союза. И, между прочим, плебей, но это, наверняка, для тебя не новость.

– Нет, – вздохнула я.

– Скорее всего, я бы никогда не смог получить о нём информацию, если бы он уже не совершил правонарушение. У меня есть связи с членом Чёрной гвардии. Этому милому господину уже шестьдесят, и он ушёл из гвардии много лет назад, однако регулярно обеспечивает меня интересной информацией, особенно с тех пор, как Ширли иногда берёт у него интервью, он стал удивительно разговорчивым и отзывчивым. То, что я спросил его о Вельфе Боргерсоне, скорее было случайностью. На самом деле, я пошёл к нему ради совершенно другой статьи. Но иногда тебя ведёт интуиция, – ухмыльнулся господин Лилиенштейн, – и чаще всего она оказывается верной.

– Мне очень хорошо знакомо это чувство, – согласилась я.

За последние годы она не раз завладевала мной и это шестое чувство, действительно, никогда меня не разочаровывало.

– Вельф Боргерсон жил много лет вместе с Кимом Гёрнером в Мюнхене. Видимо, они нашли там какой-то способ, как обучиться магии. И они действительно кое-что в ней смыслят. Однако право обучения магическим навыкам сохраняется за официально сдавшими экзамены учителями. Только тот, кто сдаёт этот экзамен и получает от палаты сенаторов лицензию, может преподавать.

– В самом деле? – с сарказмом спросила я. – Я снова и снова удивляюсь, каким законам мы обязаны подчиняться. Конечно, палата сенаторов хочет убедиться в том, чтобы в наши головы не попала ложная информация.

– Именно так, – сказал господин Лилиенштейн. – Однако, видимо, Ким и Вельф стали слишком самоуверенными и после ночи пьянства развлеклись на площади Мариенплац, устроив огненные фейерверки. Это вызвало на площадь Чёрную гвардию, и ей пришлось стирать и изменять много воспоминаний.

– В самом деле, как интересно.

– Видимо, это было безрассудство молодости. В любом случае, с тех пор Вельф и Ким находились под наблюдением. В то время как Ким после этого случая пришёл в себя, Вельф Боргерсон бесследно исчез. Чёрная гвардия даже создала из-за него особую команду, потому что подозревала, что он ушёл в подполье, чтобы спланировать что-то нехорошее. Но он исчез, и о нём ничего не было слышно, пока он, будто из ниоткуда, не появился на похоронах Алки Бальтазар.

– Как любопытно, – задумчиво сказала я. – Может он думает, что Хеландеру нужна помощь, и хочет поддержать своего старого господина. Теперь у нас есть подозрение, что цель остальной части тайного сообщества бороться с Бальтазаром. Иначе зачем моему отцу было становиться его членом?

– Да, верно, – сказал быстро господин Лилиенштейн. – Что-то другое, безусловно, можно исключить.

– Значит больше ничего узнать об этом Вельфе не удалось – протянула я, пытаясь найти в всём какую-то связь. – Если бы только они все куда-то не исчезли, тогда было бы намного проще что-нибудь разузнать.

– Точно, – согласился со мной господин Лилиенштейн. – А так приходится обходиться фрагментами головоломки, которые удаётся откопать. Кстати, раз уж заговорили фрагментах головоломки, я смог вычеркнуть два антиквариата из списка возможных атрибутов власти. Во-первых, золотое кольцо, оно появилось в аукционном каталоге эксклюзивного аукционного дома в Конквере. Я специально поехал на этот аукцион, чтобы убедиться собственными глазами в том, что в этой драгоценности не содержится абсолютно никакой магии.

– Очень хорошо, – похвалила я.

– Подожди ещё, – продолжил господин Лилиенштейн с улыбкой. – Красиво разукрашенную серебряную тарелку с инициалами королев, основавших Объединённый Магический Союз мы тоже можем вычеркнуть из списка. Это личная вещица Ладислава Энде, на которую я смог полюбоваться в его офисе, когда он недавно вновь пригласил меня к себе и дал понять, что я должен прекратить выпускать «Красного мстителя». Это украшение весит на стене над его письменным столом, и у него нет никакой магической силы.

Я задумчиво нахмурилась.

– Значит остаются ещё розовый диамант, рубиновое ожерелье, бронзовый браслет, серебряная кольчуга, бронзовый обруч для волос, золотая фигура дракона и золотая монета, с изображением Эдиты Торрел, – я без труда могла перечислить все предметы в списке, потому что так часто уже перечитывала его.

– Именно, – согласился господин Лилиенштейн.

– Не знаю даже, как выразить вам свою благодарность, – заметила я. Затем немного замешкалась. – Насколько серьёзна угроза, исходящая от Ладислава Энде? – наконец спросила я осторожно.

– Да что там, – отмахнулся господин Лилиенштейн. – Он ничего не может сделать. Закон на моей стороне, и он отлично это знает. Даже он не может просто взять и быстро переписать законы Объединённого Магического Союза.

– Я бы не была настолько уверена в этом, – с беспокойством сказала я.

– Не переживай обо мне, Сельма, я прекрасно знаю, на что подписался, и кому-то нужно быть жалом в прогнившей плоти. Я старик, и мне нечего терять. Кроме того, ты сама хорошо знаешь, что я смогу себя защитить, если кто-то захочет мне навредить, – господин Лилиенштейн заговорщически мне подмигнул.

– Разумеется, – сказала я, успокоившись.

Господин Лилиенштейн владел сильной магией наших предков, поэтому был готов ко всему.

– Если бы теперь все не были так хорошо защищены от Гройзель-крыс, можно было бы тайком подбросить парочку в патрицианские семьи, чтобы выяснить, есть ли у одного из власть имущих какой-нибудь из этих предметов, – господин Лилиенштейн, облокотившись на спинку, удобно устроился в своём кресле.

– А что с Парэлсусом, он ведь, кажется, что-то изобрёл, что делает Гройзель-крыс ненужными, – вспомнила я.

– Вот именно, – угрюмо сказал господин Лилиенштейн. – К сожалению, он никого не посвятил в свои планы. Даже я не знаю, как он получал всю информацию из палаты сенаторов. И самое ужасное в том, что он больше не предоставляет мне никаких новостей. Он больше не даёт о себе знать, и я могу лишь предположить, что он всё ещё на островах Тики. Однако мне трудно это представить. Такой человек, как Парэлсус, сойдёт с ума в течение нескольких часов, если не сможет добраться до своих книг в лаборатории. Скорее всего, он где-то притаился, потому что ему окончательно надоела его неблагодарная работа в медиатеке.

– Это действительно странно, – ответила я. – Сначала исчезают Жизель и Филипп, потом Ким Гёрнер, и от Парэлсуса с Константинлм Кронвортом мы тоже больше ничего не можем ожидать. От чего все сбегают?

– Вероятно, от ответственности или судьбы, – господин Лилиенштейн пожал плечами. – Я понятия не имею, но я ещё никогда не убегал. Я предпочитаю принять вызов и попытаться решить свои проблемы.

– И без вас мы бы не продвинулись так далеко, как сейчас, – ответила я с благодарностью.

Пятый элемент

Фалько Гёрнер перехватил меня перед залом для семинаров профессора Пфафф. У него был загнанный взгляд. И вообще, он выглядел не очень хорошо, казался утомлённым, как будто за ним гнались Морлемы.

Каштановые волосы торчали во все стороны, а трёхдневная борода, покрывавшая подбородок и щёки, подчёркивала сходство с братом. Но я не обманывалась, вероятно, я выглядела не лучше.

– Всё в порядке? – всё же с беспокойством спросила я.

Собственно, сейчас был не подходящий момент для сложных разговоров. Сейчас там внутри я должна буду доказать, что могу вдохнуть жизнь в ледяной блок в форме мокрицы. К сожалению, это мне ещё так и не удалось сделать. Может потому, что главным образом я работала над уплотнением стены из огня, чтобы через неё не могли пробраться Морлемы.

Однако и это тоже не получалось, из-за чего мы с Адамом были не в восторге. Но я должна знать, какие новые катастрофы наводнили жизнь Фалько, поэтому выжидательно посмотрела на него.

– Нет, всё плохо, – ответил Фалько, бросая загнанный взгляд в коридор перед залами для семинаров на третьем этаже, как будто боялся, что нас подслушивают.

– Подожди, – я затащила его в находящуюся рядом с входной дверью в водный кабинет профессора Пфафф нишу.

– Что случилось?

– Ким не отвечает, – сообщил он тихо. – Похоже, что этой Миндоры не существует. Я просто не смог найти место, которое бы так называлось, да и о Печати Тора никто не знает. Вместо этого в «Гостиной Шёнефельде» был чувак из палаты сенаторов, разнюхивал там и задавал мне вопросы о Киме. Ему было что-то известно, или он пронюхал, что я пытаюсь получить информацию.

– Ты должен быть осторожнее, – настойчиво сказала я. – Следи за тем, с кем говоришь.

Лицо Фалько стало угрюмым.

– Тогда я вообще ничего не узнаю, – прошипел он сквозь зубы. – Что ты ещё выяснила?

– Мало чего нового, – ответил я шёпотом. – Только то, что твой брат и Вельф Боргерсон, кажется, знают друг друга уже очень давно. Просмотри ещё раз его вещи. Эти двое жили в Мюнхене вместе, и кто-то нелегально их обучал. Может у него ещё остались фотографии или какие-нибудь заметки с того времени. Что-нибудь, что установит связь.

Фалько кивнул, весь бледный.

– Хорошо, – наконец сказал он коротко.

Затем огляделся, проверяя не наблюдает ли кто за ними, и не попрощавшись, смешался с потоком студентов, которые спешили теперь к своим лекциям и семинарам.

Я смотрела Фалько в след, как он исчезает в толпе. Мне хотелось ему помочь. Я понимала его отчаяние и чувства. Но я сама не преуспела в этом вопросе, а теперь мне нужно было сосредоточиться на другом. Сегодня утром у меня был решающий тест, а сразу после тренировки вечером, начнётся наша операция в Антарктике.

На этом я сейчас и сосредоточусь, и я была уверена, что тайна вокруг Печати Тора раскроется, если обезвредить Бальтазара. Лучше пресечь зло на корню, подумала я и завернула в зал для семинаров.

Профессор Пфафф постарался с рождественской декорацией. Везде в зале висели звёзды из ледяных кристаллов и изящные веточки из замороженной воды. Из полупрозрачных облаков декоративно падало несколько снежинок.

Везде на потолке парили светящиеся шары из производства семьи Торрел и распространяли уютную атмосферу. Даже окна были украшены морозными рисунками, изображающими зимние ландшафты.

Если бы я так не нервничала, то сейчас был бы идеальный момент, наконец настроиться на рождество. Прежде всего потому, что профессор Пфафф уже стоял перед классом рядом с бассейном и напевал рождественские песни, в то время как придавал последний штрих одному из морозных рисунков.

В отличие от профессора Пфаффа, который, видимо, был в отличном настроении, моих сокурсников рождественская атмосфера, похоже, тоже не тронула. Флавиус Гонден напряжённо наблюдал за мной, когда я вошла в зал и быстро поспешила на своё место.

Он ободряюще кивнул, как будто догадывался, какая неразрешимая задача ждёт меня впереди.

Затем его взгляд перекачивал к Адаму, стоявшего на своём месте в левой части комнаты, и уже вытащил паука из холодильной камеры, которого должен будет пробудить сегодня к жизни.

Флавиус теперь нетерпеливо посмотрел на Скару, которая в течении прошлой недели действительно вылепила единорога. То, как она нервно и беспокойно возилась с ушами и мордой, было похоже, будто она только что закончила с его телом. Мне было любопытно, действительно ли ей удастся совершить сегодня чудо, которое от неё ожидали.

Давление на Скару и Адама было намного сильнее, чем то, что лежало на мне и Фалько. Как плебеи, мы могли позволить себе провал. Никому не было дела до того, что мы докажем нашу склонность к пятому элементу. Но особенно Скара, как дочерь примуса, была обязана функционировать.

В то время как Флавиус распахнув глаза и с явным почтением изучал мифическое существо Скары, я поспешила в холодильную камеру и вытащила свою мокрицу. Когда я шла на своё место, я ощущала на себе взгляды сокурсников, и постепенно тоже начала терять остатки спокойствия, которые до этого ещё сохраняла.

– Ах, вы все здесь, – улыбнулся профессор Пфафф, придавая занесённому снегом домику последний штрих.

Затем повернулся к нам и самодовольно обвёл взглядом хорошо заполненные ряды студентов. Сегодня пришли все, чтобы посмотреть, какое мы совершим чудо или грандиозно провалимся. Чувство тошноты в животе становилось всё сильнее.

Скара продолжала работать над своим единорогом. Засунув ему руку в пасть, она исправляла зубы. Только по лихорадочным красным пятнам на её лице было видно, что она прекрасно всё услышала. Кроме того, должно быть она находилась здесь уже некоторое время. Я не видела её ни во время утренней пробежки, ни во время завтрака.

Профессор Пфафф прочистил горло.

– Чтобы внести немного разнообразия, начнём семинар с проверки часов. Кому до сих пор не удалось запустить свою модель, в эти выходные свободного времени не ждите, это я точно могу вам обещать.

По рядам пронеслись напряжённые стоны, когда все поняли, что шоу сейчас ещё не начнётся. Профессор Пфафф, использовав тот факт, что на семинар пришли все, решил закончить проверку успеваемости. Все вскочили, чтобы быстро принести свои экспонаты из холодильной камеры.

Вероятно, я была единственная, кто услышал, как профессор Пфафф пробормотал:

– Самое лучшее оставим напоследок.

Утро тянулось бесконечно, а профессор Пфафф изучал каждую шестерёнку, каждый винтик и каждую стрелку и, в конце концов, подверг часы функциональной проверке. Результат этой проверки оказался таковым, что половине студентов нашего курса придётся провести выходные в этом зале.

Профессор Пфафф не был доволен результатами последних недель и резким тоном предвещал, что так мы не сможем выпуститься. Поэтому нам следует забыть о выпускном бале. Так как этот бал устраивается только для тех студентов, кто сможет сдать экзамены.

По комнате пронёсся недовольный ропот, и я услышала впереди, как шепчет Алкеса, что она не для этого встала так рано и специально пришла сюда.

Обычно такой мягкий профессор Пфафф тоже услышал её слова и повернулся к Алексе с ледяным выражением лица.

– Пока ваша успеваемость находится на таком низком уровне, барышня Пфайффер, вам на следующей недели лучше вставать ещё на час раньше приходить ко мне на дополнительный урок.

– Но…, – испуганно начала заикаться Алекса.

– Вам не следует отлынивать, ваш отец не обрадуется, если узнает, что вы относитесь к учёбе не серьёзно. Как от дочери сенатора по науке и исследованиям я ожидаю от вас немного больше ангажемента.

Алекса покраснела как рак и крепко сжала губы, из-за чего я предположила, что она уже не раз вела с отцом дискуссию на эту тему.

После того, как Алекса не протестуя смирилась с судьбой, профессор Пфафф повернулся к Дорине Дусс, чьи часы после интенсивного осмотра кое-как выдержали критическую проверку.

Профессор Пфафф сделал глубокий вдох, и я почти подумала, что он, возможно, отложит наш со Скарой и Адамом тест на следующую неделю. Время до обеденного перерыва осталось всего пол часа. Но я ошиблась.

– А теперь, – сказал он нетерпеливо и с довольным вздохом, который за секунду разрушил все мои надежды, – мы подошли к особенному событию. Маги, которые владеют пятым элементом, очень редки и особенная гордость Тенненбоде. Студентов, которые закончат своё обучение с дипломом пятого уровня, ожидает блестящая карьера. Многие выдающиеся биографии начались здесь. Когда будите в следующий раз идти по коридору Тенненбоде, подумайте о том, что такие политики как Виллибальд Вернер и Ладислав Энде или учёные, как Патриция Вернер и Октавиан Хеннер уже ходили по этим коридорам. И сегодня снова настал один из этих магических моментов, когда может быть заложен краеугольный камень для блестящей карьеры, – профессор Пфафф перевёл взгляд со Скары на Адама, а затем и меня одарил ободряющим взглядом, хотя конечно было ясно, что блестящая карьера ожидает только патрициев со склонностью к пятому элементу. Я всю свою жизнь останусь угрозой безопасности, если мне сейчас удастся заставить эту мокрицу пошевелить своими усиками.

– Вот поэтому, – продолжил профессор Пфафф своё оптимистичное объявление, которое, казалось, заставило Скару нервничать ещё больше. Цвет её лица стал тревожно серым, – я буду очень рад, если наши высокопробные молодые специалисты докажут сегодня своё мастерство, и Скара Энде, Адам Торрел и Сельма Каспари покажут нам, какие возможности существуют в магической науке.

Профессор Пфафф подошёл к Скаре и к её действительно отлично получившемуся единорогу.

– У каждого из вас есть пять минут времени, чтобы при помощи вашей склонности к пятому элементу пробудить к жизни выбранного вами живого существа и своей волей заставить его пройти вперёд по крайней мере на десять сантиметров. Барышня Энде, пожалуйста, начинайте, – профессор Пфафф шагнул за свой стол и сел. – Все остальные с этого момента сохраняйте абсолютную тишину. Не хочу услышать ни слова, это помешало бы сосредоточиться нашим талантам. Кто думает, что не способен вести себя тихо, у того есть сейчас возможность уйти, – профессор Пфафф поднял голову, но никто не сдвинулся с места.

Вместо этого все любопытные взгляды были направлены на достигающего примерно метр в высоту ледяного единорога, стоящего на столе Скары.

– Прекрасно, – продолжил профессор Пфафф. – Тогда ваши пять минут начинаются прямо сейчас, барышня Энде. Желаю вам удачи.

Скара кивнула и стояла на месте как вкопанная. Когда я увидела её напряжение и поняла каково ей сейчас, снова проснулось моё сочувствие. Бремя на её плечах было огромным. Ей ни в коем случае нельзя потерпеть неудачу. Но этот момент длился недолго, потому что я сразу вспомнила, какие гадости Скара уже подстраивала нам с Адамом.

К моему удивлению несмотря на то, что Скара нервничала, казалось, у неё было всё под контролем, и она хорошо знала, что нужно делать. Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох и положила свои дрожащие руки на спину единорога.

Затем она начала вдыхать и выдыхать, как будто стояла в своей спальне, а не среди студенев, с любопытством пялящихся на неё. Мне пришлось признать, что я недооценила Скару или штаб консультантов, который, видимо, обучал её.

Казалось, Скара полностью сосредоточилась, не позволяя отвлечь себя ощутимо возрастающему волнению в зале. Внезапно у меня появилось чувство, что я плохо подготовилась. Даже если мои магические способности были сильными, всё же в последние время я всегда на что-то отвлекалась и, собственно, не добилась никакого значительного прогресса.

Даже идея, попытаться вместе с Адамом уплотнить огонь, чтобы можно было лучше защититься от Морлемов, внезапно показалась мне пустой тратой времени.

Профессор Пфафф был прав. Сначала мы должны были практиковаться на маленьких существах, тогда, возможно, продвинулись бы вперёд. Мы также рассматривали вариант намерено потерпеть неудачу, но Адам посчитал, что лишиться расположения палаты сенаторов – это плохая идеей, учитывая то, что мы всё ещё надеялись благодаря счастливому совпадению найти вход в тайное укрытие Бальтазара.

Профессор Пфафф нахмурился, в то время как Скара продолжала дышать животом.

Только когда время почти истекло, кое-что произошло. Всё началось так тихо, что вначале я даже не поняла, действительно ли что-то происходит или я ошибаюсь. Мне показалось, будто единорог начал неглубоко дышать.

Только когда он медленно открыл глаза, и по залу пронёсся шёпот, стало ясно, что у Скары действительно получилось. Маленький единорог на её столе начал осторожно двигаться: пошевелил ушами, заморгал, а затем тихо фыркнул через ноздри.

Профессор Пфафф восторженно распахнул глаза и, чтобы подавить восторженный возглас, который, видимо, хотел вот-вот сорваться с его языка, прижал руку ко рту. Скара продолжала дышать и, в конце концов, единорог осторожно поднял свою переднюю правую ногу и сделал неустойчивый шаг вперёд.

Когда он опустил своё копыто, в водном кабинете разразилась настоящая буря восторга. Алекса и Дорина радостно кричали и даже полная Эгони вскочила со стула и начала возбуждённо прыгать.

Только сейчас Скара снова открыла глаза и с явным облегчением выдохнула. Я начала догадываться, сколько сил и тренировок она вложила, чтобы совершить это чудо.

– Отлично, барышня Энде, – выкрикнул профессор Пфафф и вскочил, хлопая в ладоши. – Я знал, что вы меня не разочаруете. Превосходно, и совершенно в традиции вашей очень талантливой семьи. Мои поздравления, вы справились с этим упражнением с блеском, и я могу сообщить палате сенаторов только хорошее о вашем развитии.

Шум от восторга всё не стихал, и профессору Пфаффу, в конце концов, пришлось попросить Скару отнести своего единорога в холодильную камеру, чтобы направить теперь всё внимание на Адама.

– Удачи, – пожелал он также и Адаму, а затем снова наступила тишина.

Я, честно говоря, понятия не имела, сможет ли Адам пробудить к жизни паука. Когда мы тренировались, у нас никогда не получалось. Он сделал глубокий вдох и начал спокойно вдыхать и выдыхать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю