355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Бегущая » Текст книги (страница 47)
Бегущая
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:32

Текст книги "Бегущая"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 50 страниц)

– Я не была здесь много сотен лет, – сообщила Нийта, когда путники все вместе входили в город.

– Похоже, здесь что-то произошло. Может, эпидемия? Трудно представить, что еще могло заставить людей покинуть город.

– Тогда нам не следует в нем оставаться, – сказала Нийта. – Лучше обойти его стороной.

Город остался слева. Вокруг было немало старых заброшенных дорог. Дикие звери спокойно ходили по ним, не думая об опасности, которая могла бы исходить от людей, которые могли жить в городе. Все указывало на то, что город покинут много лет назад. Возможно, даже сотен лет.

– Нам остается двигаться к старому центру Шеррона, – сказала Нийта. – Когда я летала раньше, я видела в нем свет во время ночи. Но до него еще дней десять пути.

– Это уже не имеет значения, – сказала Авурр.

Вновь продолжалось путешествие. Саванна закончилась, и путники оказались в джунглях. Это тоже оказалось не предусмотрено Нийтой, и путь становился длиннее.

Прошло уже больше десяти дней. Авурр, шедшая впереди всех по узкой тропе, остановилась, глядя на дорогу впереди.

– Не нравится мне это место, – прорычала она на языке миу. Ее понял только Дик.

Авурр провела лапой по груде листьев, а затем подцепила какую-то ветку и выдернула ее. Все, что было перед ней, рухнуло вниз. Это была ловушка для зверей.

На дне ямы торчало несколько острых кольев с металлическими наконечниками. Зверь, попавший туда, должен был умереть.

Авурр перепрыгнула через яму, за ней последовали Дик с Йеали и Нийтой.

– Здесь рядом живут люди, – сказала Авурр. – Мы должны стать людьми, пока нас не увидели в таком виде.

Никто не возражал, и четверка людей направилась по тропе дальше. Теперь они шли медленно и к концу дня выбрались к небольшой реке.

– Мы можем плыть по реке, – сказала Нийта.

– Тогда нас сразу увидят, – возразила Авурр. – Никто не должен знать, откуда мы пришли.

Четверка переплыла реку и остановилась в лесу для отдыха. Как всегда, было установлено дежурство, но теперь, когда рядом могли оказаться люди, надо было быть вдвойне осторожными.

Стоянку обнаружили местные люди под утро. Дик сидел в укрытии, когда два человека, ни о чем не подозревая, наткнулись на него. Дик разбудил всех еще до того, как люди увидели его. В руках обоих женщин были копья с наконечниками, подобными тем, которые были на кольях в яме.

Реакция Дика и Авурр была мгновенной. Дик выскочил перед женщинами и мгновенным движением выхватил копья. Авурр оказалась сзади них, а затем рядом появились Нийта и Йеали.

Женщины оказались настолько поражены действиями четырех людей, что не могли ни сдвинуться с места, ни что-либо сказать.

– Кто вы и откуда? – спросила Авурр. Женщины обернулись, а затем заговорили на другом языке.

– Они не поняли тебя. Они говорят на старом языке, – сказала Нийта, а затем спросила женщин на их языке.

Они оказались охотниками из деревни, которая находилась рядом, всего в получасе ходьбы. Женщины клялись, что они не охотятся на людей, и просили отпустить их.

– Где вы берете наконечники для копий? – спросила Авурр и Нийта перевела вопрос.

– Мы меняем их на мясо и шкуры у людей в большой деревне, – ответили женщины.

Авурр и Дик сразу решили, как заставить женщин делать то, что было нужно. Дик незаметно отделил часть своего биовещества и пустил ее в виде птицы назад через реку к той яме, где были наконечники.

Авурр показала женщинам два новых наконечника, которые сделала из биовещества.

– Вам нужны новые наконечники? – спросила она. Глаза женщин разгорелись. Они подошли к Авурр и хотели взять желаемое, но Авурр спрятала наконечники. – Вы получите их, если поможете нам дойти до большой деревни.

Нийта перевела слова Авурр, и настроение женщин упало.

– Это знает только вождь племени, – сказали они.

– Проводите нас к ней, – сказала Авурр, – и вы получите один из наконечников.

Женщины переглянулись.

– Кому из нас вы отдадите его? – спросила одна из женщин.

– Если вы все сделаете, как надо, мы дадим вам по одному на каждую, – ответила Авурр.

– Мы все сделаем, как вы скажете.

Дик отдал женщинам копья, Авурр ушла в кусты и вернулась с одеждой, похожей на одежду охотниц. Четверка оделась, и ее можно было принять за охотников. Они дождались, когда вернулась птица Дика и принесла четыре наконечника. Женщины показали дорогу к деревне.

Нийта за это время передала тепловым лучом информацию о языке, на котором говорили женщины, и Авурр снова заговорила уже на новом языке.

– Мы тоже охотники. – Авурр рассказала небольшую рассказку об охотниках племени Миу. Женщины никогда не слышали о таком племени, но не стали спорить о том, есть оно или нет. – Мы идем в большую деревню, чтобы найти новое оружие, – сказала Авурр под конец.

– Вас не пустят туда, – ответили проводницы.

– Какие же вы охотники, если думаете, что не сможете пройти там, где захотите?

Вскоре они пришли в деревню. Женщины показали дом вождя – обычный деревянный дом из бревен, который охранялся стражниками с мечами и копьями. Авурр передала женщинам два наконечника, поняв, что дальше их не пропустят.

Авурр вышла вперед и подошла к страже.

– Кто вы такие? – спросила женщина.

– Мы охотники из племени Миу, – ответила Авурр. – Мы хотим встретиться с вождем Таййен Ками. – Имя вождя ей было известно из слов двух охотниц.

Стражница осмотрела Авурр с ног до головы, а затем ушла в дом. Через минуту она вышла и сказала, что Таййен Ками примет одну, а не всех. Авурр прошла в дом.

Таййен сидела, почти полностью укрытая шкурами зверей. Стены были украшены холодным оружием и изделиями из кости. Пол был покрыт ковром.

– Как твое имя? – спросила Таййен.

– Мое имя Тасир Авурр, – произнесла Авурр. – Я вождь племени Миу.

– Вождь? – удивленно произнесла Таййен. – Что-то не похоже на это. И я никогда не слышала о таком племени.

– Вы можете проверить мою силу, – сказала Авурр. – Мы идем издалека и хотим дойти до большой деревни.

– Ты хочешь выйти на поединок с моим лучшим воином? – спросила Таййен, не обращая внимания на вторую часть фразы.

– Я согласна на поединок, – ответила Авурр. – В случае моей победы вы покажете нам дорогу. В случае поражения вы сделаете со мной все, что захотите.

– Согласна. Поединок состоится сейчас же, – сказала Таййен, поднимаясь.

Через несколько минут Авурр оказалась в большом круге. С одной стороны круга были трое ее друзей, а с другой несколько десятков жителей деревни, начиная от маленьких девчонок и кончая старухами.

Женщина, с которой должна была сразиться Авурр, была на полголовы выше ее. Но это было лишь кажущимся преимуществом.

– Тебе представляется право выбрать оружие для поединка, – сказала Таййен. показывая на принесенное собрание мечей, ножей, копий, щитов и другого холодного оружия.

Авурр выбрала мечи без щитов.

Поединок начался. Противница не спешила идти в атаку. Она обошла вокруг Авурр, словно примеряясь. Ее глаза сверкнули, и она бросилась в атаку. Авурр отбила два удара меча, а затем с разворота нанесла удар по мечу противницы. Одновременный короткий импульс электрического тока ослабил хватку женщины, и меч вылетел из ее рук. Авурр остановилась, показывая своей противнице на оружие. Через минуту схватка продолжилась. И вновь удар Авурр выбил меч из руки женщины.

На третий раз женщина увернулась от резкого удара по ее оружию. Авурр ждала именно этого. Она не прекращая движения нанесла второй удар, который пришелся по руке противника. Это была глубокая рана, из за которой женщина не смогла двигать левой рукой. Авурр снова отступила и сделала новый выпад. Женшина отбила его, но цель Авурр была другой. Она оказалась сзади и коротким резким ударом полоснула мечом противника по ногам.

Та упала на землю, и Авурр выбила из ее руки меч в третий раз. Она приставила свой меч к горлу женщины и остановилась.

– Я победила. Ты признаешь свое поражение? – спросила она у женщины.

– Да, – ответила та. – Почему ты не убиваешь меня?

– В нашем племени считается позором убивать тех, кто не может причинить вред. Ты безоружна, ранена и ты лежишь на земле. И ты признала свое поражение.

– Ты должна убить ее, – проговорила Таййен. – Пока она жива, ты не победила.

– Тогда поединок будет продолжен после того, как она сможет драться, – ответила Авурр.

– Да будет так, – ответила Таййен, а затем распорядилась, чтобы четырех людей из племени Миу приняли, как подобает принимать гостей.

Авурр оказалась в доме вождя, а трех остальных приняли в другом доме. Был устроен обед, и Авурр рассказала об обычаях племени Миу. Она рассказывала об обычаях, которые были у настоящих миу, не упоминая о когтях, клыках и хвостах. Некоторые обычаи оказались довольно странными для людей. В том числе и то, что касалось убийств раненых и тех, кто не пытался атаковать.

Авурр рассказала несколько охотничьих историй миу, опять-таки изменив то, что касалось особенностей львов. Людей удивило отсусттвие каких-либо обычаев насчет отношения к оружию. Миу подобные обычаи не требовались. Отношение к собственным клыкам и когтям было установлено самой природой.

Каково бы не было отношение к гостям, Авурр на ночь ушла к своим. Это было необходимо, и Таййен не стала возражать.

Дик разбудил всех рано утром из-за шума в деревне. Стояли крики, стоны. Выскочив на улицу четверо друзей оказались почти в центре ожесточенной схватки. Бой шел между двумя группами воинов. Одну из групп возглявляла Таййен. Почти ничего не говоря, все четверо оказались в ее группе и вступили в схватку.

Наступавший до этого противник встречил жесточайшее сопротивление. Удары, наносимые по Авурр, Дику, Нийте и Йеали, оказались бессильны. На Йеали и Нийте были шкуры из биовещества, превратившегося в металл. Авурр и Дик двигались вперед, сокрушая противника.

Они наносили удары направо и налево и в какой-то момент оказались окруженными. Но это нисколько не повлияло на них. Наоборот они получили возможность проявить максимум своего мастерства. Противник разлетался и вновь наступал. У ног Авурр и Дика оказалось несколько раненых и убитых, когда наступавшие решили уходить.

Воины Таййен погнали их из деревни и вскоре скрылись в лесу. Авурр подняла раненых воинов противника и стала расспрашивать, из-за чего те напали на деревню Таййен. Причина оказалась в разрушенной ловушке для зверей и украденных наконечниках.

– Возвращайтесь в свою деревню и скажите всем, что люди Таййен не брали ваших наконечников и не разрушали ловушек, – проговорила Авурр.

Из леса вернулись воины Таййен, которые окружили раненых и хотели их добить. Авурр остановила их и взглянула на Таййен, которая оказалась рядом с оружием в руках. Она уже не была похожа на ту украшенную мехами и украшениями женщину, которую встретила Авурр.

– Отпустите их, – приказала Таййен воинам, державшим раненых. Их отпустили, и те пошли в лес. – Я покажу вам дорогу, – сказала Таййен. – Я вижу, что вы настоящие воины.

Четверо друзей отправились с двумя воинами Таййен в путь в этот же день. До большой деревни надо было идти два дня. Когда они дошли, Авурр отправила воинов Таййен назад, предупредив о том, чтобы они никому не говорили о четырех воинах племени Миу.

Большая деревня была ни чем иным, как маленьким городком из одно– и двухэтажных каменных строений. Дик полетел на разведку и вернулся через час. Он узнал данные о внешнем виде людей и языке. Язык был тот, которым пользовались трансы, а одежда была похожа на одежду людей в городах на планетах Кинта и Анкита.

Дик и Авурр изменили одежду на себе и Нийте с Йеали. Было решено войти в городок, когда будет темно. Они так и сделали. Четверка прошлась по улицам. Им встретилось несколько местных, которые не обратили на пришельцев внимания.

С обратной стороны городка выходила дорога. Немного посовещавшись, друзья решили отправиться по ней. Идти по дороге через лес, да еще ночью, было довольно странно и подозрительно. Надо было что-то придумать, и Дик, пролетев над городом, обнаружил машину около одного из домов. Без всякого смущения он влез в нее. Благо машина была открытой. Он завел ее без ключа, машина покинула поселок, а позади послышались крики. Дик уже был далеко. Он догнал троих человек на дороге и подобрал их.

– Где ты ее взял? – спросила Нийта.

– Говоря прямо, я ее угнал. И за нами скоро будет погоня. Правда, никто не знает, что нас четверо. Так что вам лучше попрятаться.

– Ты же нас раскрыл, – проговорила Нийта.

– Глупости, – ответила Авурр. – Машины угоняют не только пришельцы. – Она накрыла Йеали, а затем и Нийту своей частью, превращенной в черное меховое покрывало.

Машина мчалась по дороге без огней. Дик следил за небом и за дорогой. Вскоре позади показалась погоня. Две машины мчались на полной скорости. Дик свернул в лес и заглушил мотор. Погоня пронеслась вперед, и Дик выехал обратно. Он снова двигался вперед, не особо нажимая на газ. Светила большая луна – огромный спутник Шеррона, который по размеру на небе был почти в два раза больше земной луны.

Света было вполне достаточно, чтобы видеть дорогу. Впереди вновь показались машины с включенными фарами, и Дик опять свернул в лес, а затем выехал обратно. Вскоре впереди показался большой город, освещенный электрическим светом.

Машина не доехала до него около километра. Дик разбудил Авурр, Йеали и Нийту, которые заснули в пути. Машину они бросили на дороге. Дик выкачал из бака все топливо, завел мотор и оставил его включенным, чтобы двигатель заглох из-за отсутствия топлива. Это должно было стать причиной того, почему похититель бросил машину.

Четверка, прикрываясь черным одеянием, прошла по дороге и вступила в город. Первые кварталы были такими, что пришлось двигаться, постоянно прячась. Везде горел свет, и четырех людей, оказавшихся в городе, могли заметить. Труднее всего приходилось Нийте и Йеали. Дик и Авурр просто пролетели все расстояние сверху, где их никто не видел, а если и видел, то принял за стаю ночных птиц.

Наконец они добрались до квартала, который больше подходил для них. Дома были старыми, улицы почти неосвещеными. Вскоре нашелся заброшенный дом, где было решено остановиться.

Дик, как обычно, отправился на разведку. Он добрался до центра города и обнаружил, что дом трансов пуст. Он охранялся полицией, а внутри все было так, словно трансы появлялись в городе последний раз год назад. Пол был покрыт пылью, аппаратура, в том числе и реактор, отключена, центр информации закрыт. Дик летал в доме в виде небольшой птицы, которая попала внутрь через разбитое окно.

Он вернулся с этим известием к своим друзьям. Нийта и Йеали были удивлены. Авурр было сложно чем-либо удивить, но все же подобная ситуация на Шерроне казалась довольно странной. Причиной могло быть лишь то, что основной штаб трансов находился в другом месте. Но это было даже лучше на первое время.

Выходить из укрытия пока не стоило. Дик, Йеали и Нийта остались в доме, а Авурр отправилась в город. Дику был нужен отдых, а Йеали и Нийта были слишком уязвимы, попади они в неприятную ситуацию.

Авурр прошлась по улицам. Она искала информацию о городе, нашла карты и описания для туристов. Город назывался Варсан. Оказалось, что он жил в основном туристами из других городов. Это был основной центр, через который лежал путь в джунгли с природой, дикими племенами людей, охотой. А за джунглами находилась саванна, в которой тоже было немало интересного для туристов.

Подобное положение города давало возможность свободно бродить здесь любым незнакомым. Единственной проблемой оказались деньги. Турист без денег – все равно, что король без королевства.

Было только два способа получить деньги. Либо заработать, либо добыть их незаконным путем. Оба способа имели свои недостатки, но Авурр решила все же не преступать закон, если это не угрожало жизни.

Авурр искала способы заработать деньги. Она бродила по городу, пока не оказалась на площадке, где собралось много людей. Авурр оказалась около импровизированной арены, где клоуны устраивали представление. Они смешили народ, а затем собирали деньги.

Авурр ушла дальше. Она попала в парк развлечений, где особо делать было нечего, и Авурр пошла к выходу. Ее остановила женщина.

– Я заметила, что вы ничего не делали здесь, – сказала она.

– А это здесь запрещено? – спросила Авурр.

– Нет, я подумала, что вы хотите подзаработать. У меня есть одно предложение.

– И какое? – спросила Авурр.

– Вам надо разыграть туриста. Я думаю, вам это будет несложно. Вы просто сделаете то, что я скажу.

– Надеюсь, это не противозаконно? – спросила Авурр.

– Нет, что вы. Вы просто турист, который ничего не знает о том, что произойдет.

– Так что же все таки произойдет?

– Ничего страшного, – ответила женщина. – Пойдемте, вы получите за представление неплохой гонорар.

– Надеюсь, вы не обманете меня, – ответила Авурр и пошла за женщиной.

– Я вызову на сцену кого-нибудь. Вы должны вызваться. Не беспокойтесь, я буду выбирать сама и выберу именно вас. Не думайте о том, что с вами будет происходить на сцене, все будет в порядке.

– Так, все-таки, я могу узнать, что произойдет? – спросила Авурр.

– Я же говорю, ничего страшного. Если вы не будете знать, все будет выглядеть более естественно.

– Я однажды была на подобном представлении, – сказала Авурр. – Женщину, которую вызвали на сцену, случайно убили.

– Не хотите – не нужно, – ответила женщина и ушла. Авурр не стала пытаться ее догонять, а просто решила проследить за женщиной и отделила от себя часть.

Через несколько минут та нашла другую туристку, согласившуюся на представление. Авурр решила посмотреть, что же все-таки произойдет на сцене.

Как и было сказано, женщина вызвала на сцену одного из зрителей. Подсадная утка вышла туда и оказалась в клетке, после чего появился большой зверь, напоминавший медведя. Он был привязан так, что женщина, забившись в угол, оказалась в метре от когтей зверя. Зверь рвался к ней, пытался добраться, тянулся лапами.

Туристка в ужасе кричала, звала на помощь, а зрители смотрели на спектакль. Авурр он показался совершенно безобразным. В конце концов, сзади женщины открылась решетка и она, вырвавшись, понеслась подальше от этого места, забыв об обещаных ей деньгах.

Женщина, собирая деньги у зрителей, оказалась рядом с Авурр.

– Вам крупно повезло, что я не оказалась там, – сказала Авурр. – Ваш зверь был бы убит.

– Что? – удивилась женщина.

Авурр не ответила и ушла. Она решила, что этот парк забав не для нее. Она снова прошлась по улицам и зашла на базар, где торговали безделушками и сувенирами для туристов.

Авурр искала возможности заработка. Она зашла на биржу труда, которая оказалась в городе. Там записали ее данные, но работы не было.

Авурр вернулась ни с чем. Оставался единственный путь. Все были согласны. Именно трансы Шеррона поставили их в это положение. Операция была проста. Дик и Авурр проникали в помещение банка перед тем, как он закрывался и забирали все деньги. Они не должны были заботиться о том, чтобы их не видели. Единственной задачей было не раскрывать своих способностей по превращениям. Но более интересным оказался вариант Авурр. И именно он был принят в связи со своей безукоризненностью.

Авурр заявилась в банк в виде Гайен Майти, городского мэра. Ее встретили с большим удивлением. Владелец банка пригласил ее к себе, но Авурр не приняла приглашение, а ответила, что хочет получить наличные деньги. Она назвала сумму в сто тысяч и через несколько минут получила все. Она покинула банк, села в такси, которое ожидало ее, и уехала.

Таксистка и не поняла, кем была Авурр в банке. Авурр расплатилась и скрылась с деньгами. Прошло около получаса, прежде чем полиция схватилась за это дело. Банкиры были настолько удивлены появлением мэра, что не подумали сразу как следует проверить подпись.

Но было уже поздно. Авурр приобрела машину, и все четверо оказались далеко за городом и подъезжали к городу Флйи-Дан. Авурр продала машину при первой же возможности, а затем наняла такси. Надо было замести все следы, и друзья воспользовались поездом, чтобы уехать в другой город.

Они проехали несколько тысяч километров. Каждый раз при пересадке меняли свой вид. Йеали пришлось несколько сложнее, но она не показывалась там, где ее могли запомнить.

Теперь надо было выждать. Друзья сняли небольшой дом на окраине небольшого города и начали свою работу. Первым делом требовались документы. Наилучшим способом Авурр и Дик посчитали проникновение в компьютерную систему данных. Они сняли гостиничный номер, и Авурр произвела первые попытки проникновения в сеть, используя обычный компьютерный ввод.

Первая задача заключалась в проверке защиты системы, которая оказалась довольно надежной. Через десять минут после попытки вторжения появилась полиция. Авурр свернула работу и вылетела в окно, покидая номер.

Новую попытку Авурр решила провести из самой полиции. Ей не стоило труда проникнуть в помещение главного управления. Для людей все выглядело, как чья-то хулиганская выходка. Было разбито окно в компьютерном зале. Авурр влетела в помещение, когда там никого не оказалось, и просто затаилась, забравшись в один из пустых блоков компьютера.

Стекло было вставлено через час. Авурр ждала своего времени. Она наблюдала за действиями оператора, а когда зал вновь оказался пуст, оказалась на его месте. Пароль теперь был известен, и Авурр ввела нужные данные. Но это было не все. У оператора, за которым она наблюдала, не было достаточно высокого приоритета доступа к системе. Надо было найти место, откуда ввести данные напрямую.

Авурр нашла схему расположения всей системы и продолжила действия. Она пролетела через коридор, спустилась через шахту лифта в подвальное помещение и, используя вентиляцию, проникла в зал, где находились информационные банки.

В зале были установлены телекамеры, и никто не мог там находиться, но Авурр разделилась на множество частей, которые постепенно пролетели все расстояние подобно мелким насекомым.

Авурр проникла в сердце компьютера. Теперь ей не требовалось никаких терминалов. Она подключилась к общей шине системы, подала электрический сигнал захвата. Компьютер работал по жесткой схеме. Поступление сигнала автоматически отключило шину, и Авурр получила прямой доступ ко всем устройствам. Оставалось лишь ввести данные в банк памяти. На всю операцию ушло несколько секунд.

Освободив шину, Авурр использовала обратный путь для выхода и вскоре оказалась в том зале, с терминалами. Теперь она использовала полученную информацию. Все коды были известны.

На следующий день Авурр пришла в полицейский участок и, как ни в чем не бывало, заявила, что должна получить документы на четырех человек. Оператор проверила код, который ей передала Авурр и попросила подождать несколько минут.

Документы были получены. И все было сделано чисто. Авурр использовала данные компьютера. Город, из которого будто бы прибыла четверка, был разрушен землетрясением. Группа спасателей, через которую были переданы данные, состояла только из людей, которые по каким-то различным причинам умерли или погибли. Никаких родственников у Айиву, Дика, Нийты и Йеали не было. Они были записаны под настоящими именами, но никто из людей не мог знать об именах посланников с Кинта и Анкита.

Профессия у Айиву и Дика позволяли им работать практически в любой компании, где использовались компьютеры. Нийта и Йеали решили избрать другие виды деятельности. Нийта была специалистом по управлению предприятиями, а Йеали – биологом.

Работа для Йеали и Нийты нашлась почти сразу. Они попали в одну компанию. Йеали устроилась не совсем по специальности. Она стала ветеринаром. А Нийта стала управляющим в городском зоопарке, который давно искал кого-нибудь на это место.

Авурр и Дик остались безработными, потому что специалистов в их области оказалось больше, чем надо. Но это их не огорчало. Они использовали свободнове время для посещения городской библиотеки. Компьютерная система позволила им без больших хлопот получать информацию.

А она оказалась неутешительной. Около трехсот лет назад по Шеррону прокатилась война. Многое было разрушено. В основном города. Многие из этих городов до сих пор оставались безжизненными. Война была вызвана нашествием каких-то пришельцев. Они выглядели, как люди, но безжалостно всех уничтожали.

Трансы оказались бессильны. Под конец они уничтожили пришельцев, но и сами потерпели огромные потери. Восстановление Шеррона шло долго и с трудом. Численность отряда трансов оказалась небольшой. Но трансы использовали достижения, которые были у пришельцев и, несмотря на малую численность, они смогли держать оборону.

Информация о трансах была совсем скудной. В отличие от подобной же на Кинте и Анките, она не содержала примеров, когда обычные люди становились трансами. Авурр и Дик не нашли ничего, что помогло бы попасть в отряд трансов. В городах отсутствовали службы трансов. И была лишь одна зацепка – информация о городе трансов, который находился почти на другой стороне планеты.

Прямого сообщения с городом трансов не было, и надо было двигаться туда. Нийта и Йеали ушли с работы, сославшись на то, что она им не подходит. Четверо друзей отправились на скоростном экспрессе к новой точке своего путешествия.

Авурр нашла все данные о том, как достичь города трансов. Основную часть пути предстояло проехать на поезде и на морском корабле, а там оставлось около двухсот километров, которые можно было преодолеть на машине. На Шерроне не было авиации, что объяснялось необходимостью вложения средств в восстановление. Многие районы оставались в полудиком состоянии, и восстановление шло из рук вон плохо из-за скудных ресурсов планеты.

Дорога продолжалась почти полмесяца. Прибыв на другой континент, друзья оказались перед странным фактом. До города трансов было всего двести километров, но прямого сообщения с ним не было. Дорога обрывалась примерно в пятидесяти километрах.

Дик, Авурр, Йеали и Нийта стояли около обрушенного моста, за которым виднелась заброшенная дорога. Рядом с ними стояла женщина, объяснявшая ситуацию.

– Город трансов – это особая зона. Трансы не допускают в него посторонних. Они сами прилетают к нам, если им требуется помощь людей, но этого не было уже много лет. Вы не найдете дорогу. Здесь ущелье. С запада океан, с востока город закрывают горы, а с юга пустыня.

– А если людям требуется помощь трансов? – спросила Нийта.

– Обычно такого не случается. Я знаю два случая, когда это было нужно. Тогда трансов вызывали по радио, и они прилетали.

– А что происходит, если обнаруживаются люди со скрытыми способностями трансов? – спросила Йеали.

– Это бывает очень редко, – ответила гид. – Я не знаю ни одного конкретного случая.

Авурр отпустила гида, заплатив за рассказ. Друзья остались у обрыва, решив подождать до ночи и подумать, как поступать дальше.

Один из вариантов состоял в прямом вызове трансов, но это было слишком опасно. Другой вариант – тайное проникновение в город – был довольно сложен. Но сначала требовалось пересечь несколько десятков километров по почти пустой территории.

Решено было использовать второй вариант и двигаться с моря. Это не привлеколо бы внимание людей, которые разгуливали около каньона. Машина поехала вдоль него, и вскоре все четверо оказались на берегу. Из каньона в море втекала река.

У моря обрывы по берегам заканчивались, и река разливалась широкими рукавами, со множеством островов.

Это изменило первоначальный план. Дик, Йеали и Нийта остались на берегу дожидаться ночи, а Авурр уехала в город, чтобы вернуть машину в пункт проката. Она вернулась к вечеру.

Люди с берега ушли и наступила темная безлунная ночь. Все было как никогда хорошо. Четверка вошла в воду и переправилась на первый остров. Они пересекали дельту реки поперек. Переплывали узкие рукава, проходили через заросли. К полуночи они оказались на другом берегу, примерно в пятнадцати километрах от начальной точки.

Впереди появился высокий город. До него было километров двадцать. Авурр, Дик и Нийта обратились в зверей, а Йеали оказалась на спине Дика. Преодолев почти весь путь, они попали в полосу обороны города, что стало совершенно неожиданно. Нийта, двигавшаяся впереди, пересекла тепловой луч. Реакция была почти мгновенная.

Поняв, что они попались, Дик, Авурр и Нийта превратились в людей и залегли на землю. Вспыхнули прожектора. От города выехали машины, и вскоре все четверо оказались перед шестью вооруженными людьми.

– Что вы здесь делаете? – спросила одна из женщин.

– Мы путешествуем, – произнесла Авурр.

– Ночью, в такой дождь, когда ничего не видно? – спросила женщина.

– Когда мы выходили дождя не было. Мы видели свет от города и пошли на него, – ответила Авурр.

– Почему вы шли ночью? – спросила женщина.

– Мы вышли днем и застряли в дельте реки, – ответила Авурр. – Я не понимаю. Что в этом такого? Мы что, похожи на бандитов?

– Вас отправят обратно на тот берег реки, – сказала женщина, немного помолчав.

– Почему? – удивленно спросила Дик. – Ведь город рядом. Мы что, не можем отправиться туда?

– Нет, – ответила женщина.

– Что ж, – проговорила Авурр. – Завтра весь мир узнает, какой у вас гостеприимный город. Я хочу знать, кто вы. Мы прославим ваши имена на весь мир!

Женщину, видимо, проняли эти слова. Она ушла к машине и некоторое время переговаривалась со своими по радио. Она использовала шифр, и разведчики не узнали о чем разговор.

– Садитесь в машину, – произнесла женщина. Авурр, Дик, Нийта и Йеали сели, как им было приказано. Машина поехала к городу.

По дороге были видны оборонительные сооружения, словно здесь собирались отражать атаки неизвестного противника. Все четверо с удивлением рассматривали ряды колючей проволоки, пропускные пункты, которые напоминали крепости. Авурр и Дик видели в инфракрасном свете, что все вокруг было испещрено укреплениями.

Дождь кончился. Он имел спасительный характер. Из-за него нельзя было обнаружить следы трех зверей, которые перешли в следы четырех людей.

Машина проехала через ночной город и приехала к мрачному зданию. Авурр, Дика, Йеали и Нийту проводили внутрь, и стало ясно, что это не просто дом, это – тюрьма.

Всех четырех засунули в камеру, в которой горел слабый свет. В камере находилось несколько сонных людей. Они взглянули на четверку новеньких и молча указали на пустые места, расположенные на полу. Это были тонкие матрасы, и все четверо легли на них. Теперь им оставалось только ждать. Ночь прошла без сна.

Зажегся яркий свет, заключенные начали подниматься. Они осматривали четырех новичков, а затем одна из заключенных подошла к Авурр, Дику, Йеали и Нийта, которые сидели вместе.

– Как вы сюда попали? – тихо спросила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю