Текст книги "Матрица террора"
Автор книги: Исаму Фукуи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)
Он падал вниз – самый талантливый человек, который когда–либо жил в Городе.
Он падал вниз – самый плохой ученик, который когда–либо переступал порог школы.
Он падал вниз с крыши школы – бунтовщик, оставшийся бунтовщиком до конца.
Он упал, и вместе с ним спала темная пелена ночи, из–за горизонта показался яркий солнечный диск.
Тэк пролез обратно через разбитое окно и оказался в школьном коридоре. В его душе не было ни жалости, ни раскаяния – напротив, у него было такое чувство, словно он освободился от тяжкой ноши, чтобы взвалить на свои плечи другую, гораздо более тяжелую. Его личный поединок закончился. Сражение тех, кого называли бунтовщиками, и которое отныне стало его личным сражением, только начиналось.
***
Он пришел. Почему–то Зейд был уверен, что он придет. Он медленно брел по улице – одинокая скорбная фигура, освещенная восходящим солнцем, он подходил все ближе и ближе, его тень наползала на тело брата. Несмотря на вражду, которая некогда существовала между ними, Зейд был рад, что Юмаши пришел к нему. Сейчас, когда братья вновь были вместе, обоим казалось, что они никогда не расставались. Зейд слабо улыбнулся: наконец–то он находился в полной гармонии с окружающим миром.
– Привет, – сказал Юмаши, опускаясь на колени возле лежащего на земле брата. Солнечный свет ударил Зейду в глаза.
– Привет, – он зажмурился.
– Как все прошло? – после некоторой паузы спросил Юмаши.
– Он займет мое место, – сказал Зейд и вздохнул, словно с его плеч сняли тяжелую ношу. – Я освободил его сознание. Он готов взять на себя ответственность… как я и ожидал. А я… я наконец смогу отдохнуть.
Юмаши попытался улыбнуться, чтобы разделить с Зейдом его радость, но не смог.
– Ты умираешь…
– Я знаю, – покорно согласился Зейд. – Но я надеюсь, что смерть не что иное, как долгий сон, а я последнее время плохо спал.
О том, чтобы спасти Зейда, не могло быть и речи. Юмаши понял это сразу, как только увидел его, лежащего на земле. Наступила пауза. Вдруг Зейд открыл глаза и умоляюще взглянул на Юмаши.
– Ему понадобится твоя помощь, – горячо прошептал он. – Ты ведь поможешь, правда?
Юмаши вздохнул. Он боялся, что Зейд попросит его именно об этом, хотя в просьбе брата не было ничего удивительного. Юмаши удивило совсем другое – с какой легкостью ответ сорвался с его губ.
– Да, – тихо сказал он, – я помогу ему.
Зейд издал прерывистый вздох, похожий на вздох облегчения, хотя вместе с воздухом он выдыхал собственную жизнь, которая растворялась в утренней дымке, висевшей над улицами Города.
– Обещаешь? – хрипло спросил он.
– Обещаю, – твердым голосом сказал Юмаши.
Глаза Зейда затуманились, тело обмякло. Юмаши видел, что губы брата слегка шевелятся, хотя не было слышно ни звука: казалось, он спит и что–то шепчет во сне. Юмаши оглянулся назад, на далекий горизонт, залитый лучами восходящего солнца. Оба брата хранили молчание, каждый был погружен в свои собственные воспоминания. Затем глаза Зейда прояснились, и Юмаши вновь взглянул в его лицо.
– Когда мы стоим на пороге смерти, вполне естественно оглянуться назад, – негромко произнес Юмаши, и на лице Зейда появилось умиротворенное выражение.
Он закрыл глаза и больше не шевелился. В первый момент Юмаши решил, что его брат умер, но вдруг Зейд снова открыл глаза и взглянул на Юмаши. И тот понял, что брат вспомнил обо всем, через что им пришлось пройти за эти два… точнее, почти три года.
– Ты оглянулся назад, верно? – прошептал Юмаши.
– Да. Да, я оглянулся на пройденный путь.
– Я тоже, – грустно произнес Юмаши.
Зейд снова закрыл глаза, его грудь несколько раз тяжело поднялась и опустилась, по телу пробежала крупная дрожь. Юмаши понял, что его брат вот–вот умрет, и крепко сжал его руку. К удивлению Юмаши, Зейд ответил на его пожатие, а потом вновь открыл глаза, чтобы произнести свои последние слова.
– И я должен признать: ты оказался прав, брат, – донесся слабый голос.
Затем пальцы Зейда разжались, глаза закатились, он перестал дышать. Слезы покатились по щекам Юмаши, они выползали из–под темных очков и капали на землю. Он отпустил обмякшую руку Зейда и упал на асфальт рядом с ним.
– Как бы мне хотелось, чтобы я оказался неправ, – едва слышно пробормотал Юмаши.
Он вскинул на плечо безжизненное тело брата и рывком поднялся на ноги. Какое–то время стоял в молчании, держа на плече свою тяжелую ношу, затем медленно повернулся и подставил лицо теплым лучам восходящего солнца. Оба брата встречали рассвет – вместе, в последний раз.
***
В школах, в казармах Детской Полиции, в полицейских участках и в учреждениях, где работали педагоги, – над всем Городом звучал голос, записанный на магнитную пленку. Запись повторялась вновь и вновь, внушая кому надежду, кому – ужас. Многие школы опустели, некоторые были заполнены перепуганными жителями Города, бежавшими ночью из своих разрушенных домов, в других расположились обезумевшие от грабежей и убийств преступники. В числе самых внимательных слушателей были хмурые педагоги и торжествующие бунтовщики. К тому моменту, когда горизонт озарился первыми лучами восходящего солнца, в Городе не осталось ни одного человека, который не слышал бы запись, повторявшуюся без сбоев и остановок снова и снова.
Солнце было уже высоко, а обращение, пережившее того, кем оно было сделано, продолжало звучать в динамиках: голос упрямо повторял фразу за фразой. Впервые жители Города слышали обращение, которое не подверглось цензуре, и эти слова были единственной памятью об одном бунтовщике, чья мечта не умерла вместе с ним.
«Дети Города! – торжественным голосом начал Зейд, – большую часть нашей сознательной жизни мы подвергались насилию. Наши родители, наши учителя, наш мэр – взрослые всех возрастов и профессий делают все, чтобы удержать нас в этих невидимых цепях. Они утверждают, что у нас нет никаких прав. Они говорят, что дети должны слушаться взрослых. Если мы выходим из повиновения, они наказывают нас. Они загоняют нас в классы, словно стадо бессловесных животных, заставляя нас уважать учителей, которые обращаются с нами, как с дикими зверями. Педагоги постоянно говорят нам о том, какие мы никчемные и тупые; они так старательно внушают нам это, что, в конце концов, мы сами начинаем верить их словам.
Сегодня мы изменили существующий порядок вещей. Нам больше никогда не придется пресмыкаться перед ними. Нам больше не нужно бояться их гнева, с ужасом ожидая наказания. Сегодня мы, школьники и бунтовщики, дали понять всем взрослым – их план провалился! Педагоги потерпели сокрушительное поражение, им не удалось сломить нашу волю и подчинить себе новое поколение детей. Они не верили в наш ум, находчивость и силу, но мы показали им, как сильно они заблуждались!
Но теперь, когда мы доказали свою способность сражаться и побеждать, – голос Зейда стал мягче, – настало время доказать, что мы способны не только разрушать, но и созидать. Урок пошел на пользу всем нам, и детям и взрослым, и главный вывод, который мы должны сделать, заключается в следующем: насилие порождает насилие, которое ведет к всеобщей катастрофе. Педагоги, полицейские, все взрослые Города, вы тоже когда–то были детьми, и вы знаете, что время остановить невозможно, – на смену поколению детей приходит поколение взрослых. Так давайте же все вместе разорвем этот замкнутый круг и остановим насилие!
И пускай там, где была ненависть и злоба, воцарятся мир и любовь. Да здравствуют бунтовщики!
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА СУЩЕСТВУЕТ ШКОЛА, БУДУТ СУЩЕСТВОВАТЬ БУНТОВЩИКИ.
ЗЕЙД».