Текст книги "Матрица террора"
Автор книги: Исаму Фукуи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
– Пора кончать с ними, – сказал Зейд, вытаскивая пистолет. – Не отставай, Нони! – крикнул он, бросаясь вперед.
Зейд и Нони вместе нырнули в клубы белого дыма, она выхватила из–за пояса два керамических ножа, а он вытащил из ножен керамический меч. Нони метнулась куда–то в сторону, Зейд мчался вперед, никуда не сворачивая, сквозь завесу белого дыма он заметил желтоватое свечение – приблизившись, Зейд увидел догорающие останки полицейских машин. За одной из машин он уловил легкий шорох, и, не раздумывая, бросился туда. Возле искореженной груды металла притаились двое полицейских. Зейд в упор расстрелял обоих и двинулся вглубь дымовой завесы. Он шел в том направлении, где, по его расчетам, находился бронетранспортер. Неожиданно из белой пелены выскочил полицейский в бронежилете и с разбегу налетел на Зейда. От неожиданности полицейский вскрикнул, а Зейд действовал почти машинально: он упал на землю и откатился в сторону, прежде чем противник успел открыть стрельбу. Оказавшись позади полицейского, Зейд вскинул меч и бросился на стража порядка. Незадачливый полицейский издал пронзительный вопль, когда на него обрушился сокрушительный удар, Зейд вскочил ему на спину и одним ловким движением перерезал несчастному горло.
Тем временем Нони словно молния промчалась сквозь клубы белого дыма. Неожиданно она оказалась лицом к лицу с четырьмя полицейскими, которые пытались укрыться за старым газетным киоском. Нони действовала молниеносно: она низко пригнулась и метнула один за другим несколько ножей, целясь полицейским в ноги. Ножи вонзились им в икры, полицейские были обезврежены, даже не успев понять, откуда прилетели эти смертоносные лезвия. Пока полицейские, завывая от боли, катались по земле, Нони легко поднялась на ноги и, подскочив к врагам, всадила в их спины еще по ножу. Полицейские остались лежать без движения, а Нони бесшумно исчезла в клубах дыма: две тонкие косички весело подпрыгивали, хлопая ее по спине. Мгновение спустя еще один полицейский, притаившийся возле ржавого почтового ящика, упал замертво со сломанной шеей; к тому моменту, когда его товарищ заметил случившееся, несколько ударов ножом в живот решили его судьбу. Затем Нони быстро собрала ножи, с безразличным выражением лица вытерла их о мундиры полицейских и беззвучно растворилась в белой дымовой завесе, словно и сама была частью этого дыма.
Тэк в это время тоже не сидел сложа руки. Как только дым окутал пикап, он выхватил из коробки несколько ножей и пистолет. Впрочем, как выяснилось позже, пистолет оказался не заряжен. Тэк и Габриель нырнули в дымовую завесу и почти стразу наткнулись на троих полицейских – стражи порядка стояли к ним спиной. Тэк, ни секунды не раздумывая, метнул нож в спину одному из них, Габриель выстрелом в голову уложил второго, однако третий оказался проворнее своих товарищей: он успел развернуться и уже поднял пистолет, целясь в Габриеля. Тэк метнул нож, который угодил полицейскому прямо в шею, тот захрипел и рухнул на землю.
– Спасибо, ты спас мне жизнь, – сказал Габриель, хлопнув Тэка по плечу.
– Не стоит благодарности.
Он не скромничал. Тэк действительно чувствовал расположение к бунтовщикам, словно они были его близкими товарищами. Может быть, потому, что и бунтовщики приняли его как своего, а может быть, потому, что сейчас они сражались с общим врагом. Тэк сражался среди них и вместе с ними.
Какова бы ни была причина воодушевления, но в самом разгаре этого странного сражения, где одна сторона не знала, что делает другая, и где стоны умирающих смешивались с воплями победителей, которые то и дело доносились из–за белой дымной завесы, Тэк вдруг остановился и кинул взгляд на тела убитых им людей. И в этот момент он в полной мере осознал, что убивал полицейских, убивал своих врагов и готов был делать это снова и снова.
Глава 14. ПОТЕРИ
– Итак, наши потери? – спросил Зейд. Он стоял, облокотившись о крыло бронетранспортера, в правом боку машины зияла огромная дыра, остывающий металл дымился.
– Трое убиты, – доложила Нони, – пятнадцать ранены, но ранения в основном несерьезные.
– Терпимо, – сказал Зейд, машинально поддевая носком ботинка лежащее возле его ног тело полицейского. – А с другой стороны сколько?
– Трудно точно сосчитать, сколько человек было в машинах, – сказала Нони, кивнув головой в сторону полицейских автомобилей, – но полагаю, не меньше тридцати плюс вертолет.
– Неплохо, вполне равноценный обмен, – Зейд удовлетворенно кивнул, отрываясь от крыла бронетранспортера. – Собери людей. Думаю, педагоги скоро сообразят, что произошло, и тогда сюда примчится вся полиция Города.
– Есть, сэр, – Нони развернулась и отправилась выполнять приказ командира.
Зейд остался стоять посреди улицы, окидывая взглядом поле боя. Ни одна из полицейских машин не уцелела, некоторые продолжали гореть, черный дым столбом поднимался в небо. Мостовая была усыпана телами полицейских, повсюду на асфальте виднелись красные лужи крови, кровь стекала в люки и бежала по водосточным канавам вдоль тротуара. Ни одному полицейскому не удалось уйти живым.
– Зейд!
Он обернулся: к нему приближался Габриель. Чтобы пробраться к своему командиру, ему приходилось перешагивать через валяющиеся на земле трупы.
– В чем дело? – спросил Зейд,
– Слушай, тут есть один парень… Когда мы вернемся в лагерь, ты обязательно должен взглянуть на него, – с воодушевлением в голосе сообщил Габриель. – Мы подобрали его вчера на старой пристани. Но он оказался на удивление подготовленным. Это невероятно, но он так кидает ножи, как… почти как ты.
– Серьезно? – Зейд удивленно вскинул бровь. – Ладно, обязательно приведи его ко мне. А сейчас собери своих людей, пускай рассаживаются по машинам, мы уезжаем.
– Хорошо, – Габриель развернулся и, перепрыгивая через мертвые тела полицейских, отправился выполнять приказ командира.
– Все в сборе, сэр, – за спиной Зейда возникла Нони.
Она подошла так тихо, что даже Зейд не слышал шагов своей помощницы.
– Да-да, идем, – бросил Зейд, беззвучное появление Нони ничуть не удивило предводителя бунтовщиков.
***
Тэк уже имел возможность убедиться, что бунтовщики пользуются тем, что им удается найти в заброшенных районах. Поэтому он не удивился, когда пикап подкатил к пятнадцатиэтажному знанию бывшего бизнес–центра, где, по словам Габриеля, располагалась главная штаб–квартира бунтовщиков. Высокое здание из стекла и бетона, с запыленными окнами, многие из которых были забиты фанерой, выглядело достаточно просторным для того, чтобы в нем могли разместиться сотни и даже тысячи людей. Рядом с бизнес–центром находилась кондитерская. Сквозь витрину Тэк заметил снующих внутри подростков. Вероятно, решил Тэк, они пользуются плитами и прочим оборудованием, сохранившимися на кухне.
Тэк выпрыгнул из пикапа, собираясь вместе с остальными бунтовщиками войти в здание бизнес–центра.
– Не спеши, – рука Габриеля легла на его плечо, – Зейд хочет лично познакомиться с тобой. – Лицо Габриеля сияло, словно он объявил Тэку, что тот выиграл в лотерею крупную сумму.
Тэк послушно двинулся вслед за Габриелем. Они подошли к низкому одноэтажному зданию, находившемуся рядом с бизнес–центром. Судя по вывеске, когда–то здесь располагался цветочный магазин. Слово «Цветы», выведенное витиеватыми буквами на стеклянной двери магазина, было наполовину скрыто другими, ярко–красными, буквами. У входа Тэк остановился, чтобы получше рассмотреть надпись. Это оказался символ движения бунтовщиков – большая буква «Б», заключенная в кривоватый круг, – неизвестный художник сделал рисунок краской из баллончика. Габриель открыл дверь в магазин и, не дав Тэку насладиться живописной картинкой, быстро втолкнул внутрь.
В магазине пахло сыростью, на выщербленном деревянном полу виднелись пятна плесени, под потолком горела тусклая лампочка, вдоль стен громоздились пустые глиняные горшки и пластмассовые ящики, возле входа стоял высокий шкаф–холодильник с прозрачными дверцами, в котором, догадался Тэк, когда–то хранили срезанные цветы. Теперь вместо цветов там держали продукты. Тэк с интересом рассматривал содержимое холодильника: за стеклянными дверцами виднелись всевозможные банки и пакеты – от мясных консервов и картонных коробок с молоком до свежих овощей. Когда Габриель сделал шаг вперед и остановился в центре комнаты, внимание Тэка переключилось на пластмассовый стол в дальнем углу комнаты. За столом сидели два человека, казавшиеся при тусклом освещении двумя черными тенями. Тэк прищурил глаза, но так и не смог разглядеть их лица.
Габриель обратился к тому, что был повыше ростом:
– Вот этот парень, Зейд.
– Вижу. Спасибо, что привел его, – произнесла черная тень. Тэк насторожился: голос показался ему знакомым. – А теперь оставь нас.
– Да, конечно, – уважительным тоном произнес Габриель, слегка кивнул головой, развернулся и вышел.
Тэк наряжено всматривался. Человек, чей голос показался Тэку знакомым, тоже разглядывал новичка, затем поднялся из–за стола и двинулся к мальчику. Сердце в груди Тэка учащенно забилось: сейчас он увидит легендарного Зейда, человека, которого Юмаши назвал равным себе по силе и знаниям, предводителя бунтовщиков, подростка, к которому все вокруг относились с необычайным почтением и даже страхом. Но когда Зейд вышел на середину комнаты, и тусклый свет лампы упал ему на лицо, сердце Тэка замерло.
Неподвижное, словно окаменевшее лицо, бледная кожа, длинные черные волосы, собранные на затылке резинкой, и холодный взгляд напомнили Тэку о смерти. На плечи Зейда была накинута черная куртка–ветровка, застегнутая у подбородка на одну пуговицу и напоминающая плащ средневекового рыцаря. Девятизначный номер на тыльной стороне руки указывал на то, что в прошлом Зейд был школьником. На Тэка повеяло холодом: от этого человека исходила мрачная тяжелая аура.
Тэк не мигая уставился на стоящего перед ним человека, не зная, что говорить и что делать. Зейд тоже молчал. Он окинул новичка внимательным взглядом, и под этим взглядом Тэк чувствовал себя крайне неуютно, как будто его препарируют живьем.
– Тебя зовут Тэйкан? – неожиданно спросил Зейд.
Тэк поймал себя на том, что смотрит на него раскрыв рот. Но мальчик быстро взял себя в руки и, постаравшись придать своему лицу бесстрастное выражение, молча кивнул. Тэк почувствовал, что эта ложь дает ему преимущество над Зейдом: предводитель бунтовщиков ничего не знает о нем, он не умеет читать чужие мысли и никогда не догадается о намерениях Тэка. Сознание своего превосходства над Зейдом вселило в мальчика уверенность; теперь он чувствовал себя намного спокойнее в присутствии этого опасного человека, который отныне был его заклятым врагом.
Зейд пристально вглядывался в лицо новичка. Неожиданно внутри у Тэка все оборвалось, к горлу подступила тошнота. Он с первого взгляда узнал в предводителе бунтовщиков убийцу сестры. А Зейд? Сможет ли он узнать в Тэке того плачущего мальчика, которого видел на месте убийства? Конечно нет, решил Тэк, ведь его лицо было покрыто копотью и перепачкано кровью.
Тэк сжал кулаки, мысленно проклиная себя за собственную слабость: перед ним стоит убийца Сюзи, которому он поклялся отомстить, и единственное чувство, которое он сейчас должен испытывать, – это безумную слепую ярость, достаточную для того, чтобы, забыв обо всем на свете, наброситься на Зейда и задушить голыми руками. Но под пристальным взглядом предводителя бунтовщиков Тэк словно окаменел, лишившись способности думать и действовать, его воля была полностью парализована, все его существо было охвачено благоговейным страхом.
Наконец Зейд заговорил:
– Ты выглядишь крепким парнем! Габриель говорил, неплохо владеешь оружием. Где ты этому научился?
– Я тренировался, – Тэк отвел глаза, стараясь не смотреть собеседнику в лицо.
– Посещая школу, ты находил время для тренировок? – Командир недоверчиво вскинул бровь.
– Я был не очень прилежным учеником, – признался Тэк, и на этот раз он говорил чистую правду.
– Я слышал, ты умеешь метать ножи, – продолжил Зейд. – Как тебе удалось освоить это искусство?
– Мне нравится метать ножи, это нечто вроде хобби, – пробормотал Тэк.
– А что еще тебе нравится? – с нажимом произнес Зейд.
– Я умею драться.
– Рукопашный бой? – продолжал допытываться Зейд.
– И на мечах, и с ножом, – честно признался Тэк: под пристальным взглядом Зейда трудно было говорить неправду.
Зейд молчал, словно взвешивая его ответы.
– Ты только вчера пришел к нам, верно?
– Да, сэр, – Тэк кивнул. Впервые с начала разговора вторая тень в дальнем углу комнаты шевельнулась.
– Почему ты решил присоединиться к нам?
– Мне некуда было идти, – сказал Тэк, и на этот раз он тоже не покривил душой.
– Разумно, – Зейд скрестил руки на груди. – Ты хочешь сражаться вместе с бунтовщиками?
– Да, сэр.
– И ты готов умереть за наше дело?
Тэк на мгновение замешкался.
– Да, сэр, – чуть менее уверенно ответил он.
– Хорошо, – кивнул Зейд. Тень в углу комнаты снова шевельнулась. – Тебя интересуют подробности, Тэйкан? Ты хотел бы знать, кто мы и за что сражаемся?
– Да, – не задумываясь, ответил Тэк; он мог бы задать массу вопросов, ответы на которые действительно интересовали его.
– Очень хорошо, я лично отвечу на все твои вопросы, – пообещал Зейд. – Нони, – не оборачиваясь, позвал он.
Девочка поднялась из–за стола и подошла к Зейду. Когда она вышла на свет, Тэк заметил, что ее холодные голубые глаза смотрят на него с нескрываемой ненавистью. Лицо ее было таким бледным, что кожа казалась прозрачной, и эта необыкновенная бледность резко контрастировала с гладкими иссиня–черными волосами, заплетенными в две длинные косички. Нижняя часть лица девочки была закрыта черным шарфом – это показалось Тэку несколько странным, особенно если учесть, что на улице был теплый весенний день. На ней были обтягивающие голубые джинсы с потертыми коленями, черная футболка и джинсовая безрукавка. В самом облике Нони было что–то враждебное, Тэк неловко переступил с ноги на ногу и быстро отвел глаза, стараясь не смотреть в лицо девочки.
Зейд, напротив, с интересом наблюдал за обоими.
– Нони, познакомься, это Тэйкан, Тэйкан – это Нони, – сказал Зейд, поглядывая то на новичка, то на свою помощницу.
– Привет, – робко выдавил Тэк.
Нони ничего не сказала, только сузила холодные голубые глаза и с еще большим подозрением уставилась на Тэка. Он невольно вспомнил слова Стива: «С такой шутки плохи».
– Ну а теперь, когда мы познакомились, думаю, настало время показать тебе наш лагерь, – сказал Зейд, направляясь к двери. – Если у тебя возникнут вопросы, задавай, не стесняйся.
Нони скользнула вслед за Зейдом, Тэк последовал за ними. Все трое вышли из цветочного магазина и направились к зданию бывшего бизнес–центра, превратившегося в лагерь бунтовщиков. Вновь прибывшие обитатели занимались разгрузкой машин, перетаскивая коробки и ящики в вестибюль здания. Как только машину разгружали, она уезжала. Когда Зейд появился на улице, несколько человек радостно окликнули своего командира. Он отвечал на приветствия взмахом руки; перейдя улицу, он поднялся по ступенькам крыльца и открыл высокую стеклянную дверь.
Они вошли в просторный вестибюль, ничем не отличавшийся от обычных вестибюлей в крупных учреждениях: мраморные полы, картинки на стенах и длинная стойка охраны, за которой сидели трое мальчишек. Увидев своего командира, они вскочили на ноги. Зейд коротко кивнул и прошел к двери, ведущей на лестницу. Судя по всему, в этом здании лифты тоже не работали.
– Мы решили собрать большую часть ребят в этом здании: так легче координировать наши действия, особенно сейчас, с наступлением лета, когда мы готовимся к масштабным операциям, – пояснил Зейд, шагая по ступенькам лестницы. – У нас остались и другие лагеря, но их не так много, как раньше.
Сейчас, когда Зейд перестал сверлить его взглядом, Тэк почувствовал себя немного свободнее и даже отважился задать вопрос, старательно убеждая себя в том, что просто собирается с духом, чтобы исполнить то, ради чего явился сюда, – отомстить убийце Сюзи.
– А как же вы кормите такое количество народа? – спросил Тэк, прикидывая, сколько же надо еды, чтобы прокормить такую ораву.
– Когда ты собираешь вместе сотни людей, можешь не сомневаться: встретишь массу самых разнообразных талантов, – усмехнулся Зейд. – К счастью, умение готовить – один из них. Мы кормим ребят два раза в день, обедом и ужином, но многие питаются самостоятельно в жилых районах Города.
– А откуда они берут деньги, чтобы расплатиться за еду? – спросил Тэк с таким хитрым видом, словно перед ним был участник викторины, которому он задал сложный вопрос.
– Большинство из них едят бесплатно, – сказал Зейд. – На самом деле, основную часть продовольствия мы получаем в качестве пожертвований.
– Пожертвований от кого? – удивился Тэк.
– Надеюсь, ты не думаешь, что для того, чтобы стать бунтовщиком, нужно перестать ходить в школу?! – рассмеялся Зейд. – У нас есть немало сторонников, которые поддерживают нас, но при этом продолжают исправно посещать школу. Мы принимаем в нашу организацию людей, которые умеют держать рот на замке. У многих из них вполне состоятельные родители, имеющие собственный бизнес. Чтобы помочь нам, совсем необязательно участвовать в сражениях. Некоторые из наших сторонников передают одежду, а некоторые могут просто накормить голодного бунтовщика, взяв в магазине своего отца хот–дог или сладкую булочку.
– А как вы вербуете таких людей? – с неподдельным интересом спросил Тэк.
– Чаще всего это происходит летом, – начал Зейд. – Для нас лето – самая горячая пора. Во время каникул на улицах появляется много школьников, поэтому нам легче затеряться среди них, и мы гораздо свободнее можем передвигаться по Городу. К тому же летом дети чаще помогают родителям в семейном бизнесе, соответственно и нам кое–что перепадает.
– То есть все, что у вас есть, – это добровольные пожертвования? – с недоверием спросил Тэк.
– Ты толковый парень, Тэйкан, – предводитель бунтовщиков бросил на него одобрительный взгляд, но его помощница по–прежнему косилась на новичка с презрением. – Нет, в основном за все плачу я.
– Каким образом? Ты богат?
– К счастью, я могу позволить себе свободно тратить деньги, это для меня не проблема, – с беззаботной улыбкой сообщил Зейд.
Тэк вдруг вспомнил, как в свое время похожую фразу он слышал от Юмаши, однако сейчас у него было ощущение, что он не получит вразумительного ответа, если спросит у Зейда, почему предводитель бунтовщиков может позволить себе не беспокоиться о деньгах. Вместо этого ему пришел в голову другой вопрос, но, прежде чем задать его, Тэк покосился на Нони: девчонка злобным взглядом сверлила ему затылок.
– Почему ты тратишь свои деньги на содержание бунтовщиков?
– А потому, Тэйкан, что деньги – это самая банальная вещь на свете. Важно не то, как ты потратишь свои деньги, а то, на что ты потратишь свою жизнь.
Они поднялись на второй этаж. Зейд привел Тэка в одну из жилых комнат, разделенную на несколько отсеков, в каждом из которых лежал свернутый в рулон спальный мешок. Зейд объяснил, что здесь живут все бунтовщики, и подробно рассказал, что находится на остальных этажах, не забыв упомянуть общие комнаты, где можно отдохнуть и посмотреть телевизор. Затем Зейд провел Тэка по коридору и показал, где находятся душевые. Столовую, по словам Зейда, они решили устроить в помещении бывшей кондитерской, где есть удобная кухня и все необходимое оборудование. Все это время Нони безмолвной тенью следовала за Зейдом и Тэком. Наконец, они вернулись в мраморный вестибюль на первом этаже.
– Надеюсь, экскурсия была полезной, – сказал командир, останавливаясь возле стойки, где сидели мальчишки–охранники. – Думаю, теперь ты не заблудишься. Еще вопросы имеются?
Тэк отрицательно качнул головой.
– Отлично, – Зейд потер руки и повернулся к Нони: – Который час?
Она на мгновение отвела холодные голубые глаза от лица Тэка и бросила взгляд на свои серебряные часы:
– Шесть сорок три.
– Группа Алекса переезжает в полночь. У нас есть пять часов. Может быть, мы пока пообедаем? Ты как, Тэйкан, не против?
– Я… э-э… – неуверенно начал Тэк.
– Да, сэр, – быстро ответила Нони.
– Договорились, – Зейд снова с удовольствием потер руки. – Идем, я знаю одно симпатичное местечко.
***
– Объясните мне наконец, – безжизненным голосом начал мэр, – один вертолет, пять патрульных машин, два бронетранспортера, целый взвод полицейских – и все погибли. Как такое возможно?!
– К тому моменту, когда прибыло подкрепление, от машин ничего не осталось, а все наши люди были мертвы, – скороговоркой произнес один из членов правительства, которому выпала опасная миссия – доложить мэру о провале операции по поимке бунтовщиков. – Мы не обнаружили тел бунтовщиков, хотя имеются явные признаки того, что как минимум трое из них было убито.
– Как это случилось? – Мэр сердито щелкнул зажигалкой.
– Мы не знаем, сэр, они устроили нечто вроде засады, – подал голос другой министр.
– Чудесное объяснение! Мне доставит истинное удовольствие выступить с ним перед жителями нашего Города, – саркастически хмыкнул мэр. – И вы утверждаете, что не обнаружили никаких следов огромного каравана машин, который преследовал полицейский патруль?
– Нет, сэр, – нервно теребя в руках карандаш, ответил министр.
Мэр с размаху грохнул кулаком по столу; от неожиданности члены правительства испуганно подскочили на своих местах.
– Я желаю знать, как им это удается, – сквозь зубы процедил он. – Раньше они никогда не вступали с нами в открытое противоборство; обычно эти ублюдки разбегались прежде, чем мы успевали прибыть на место.
– Наверное, так происходит потому, что они стали работать большими группами, – осмелился высказал предположение один из членов правительства.
– В следующий раз, когда они вылезут из своих нор, я хочу, чтобы их раздавили как клопов, – мэр сжал кулак, наглядно демонстрируя своим подчиненным, как именно им следует давить бунтовщиков. – С этого момента вся полиция должна находиться в постоянной готовности, чтобы в любую минуту, как только мы заметим малейшее движение в любом из заброшенных районов, отряд полицейских тут же мог выехать на место.
– Считайте, что ваш приказ уже выполнен, – заверил шефа расторопный министр, делая пометку в своем блок ноте.
– Да, и что касается воздушного патрулирования, – мэр окинул собравшихся грозным взглядом, – увеличьте количество машин и постарайтесь найти пилотов, которые способны сообразить, что не стоит приближаться к бунтовщикам на расстояние выстрела, когда те палят по вертолетам реактивными снарядами.
– Пилоты с мозгами, – чиновник добавил еще несколько строчек в свой блокнот.
– А теперь вон с глаз моих, болваны бестолковые! – прорычал мэр, решительно защелкивая крышку зажигалки.
Перепуганным членам правительства не нужно было повторять дважды: они толпой повалили к выходу; один особенно нервный министр продирался к дверям, расталкивая коллег локтями.
Кабинет опустел. Мэр устало потер виски пальцами и направился к столу. Усевшись в кресло, он придвинул к себе чистый лист бумаги и вынул из бронзовой подставки ручку с золотым пером. Он успел написать всего пару строк, когда в ручке кончились чернила.
– И здесь не везет, – раздраженно буркнул мэр и взялся за карандаш.
***
– Привет, Пит, давно не виделись!
Мальчик, затянутый в строгий черный костюм, как подобает официанту одного из самых фешенебельных ресторанов Города, стоял, облокотившись о стойку бара, и со скучающим видом делал пометки в меню. Он обернулся на голос, и в то же мгновение лицо его озарилось радостной улыбкой.
– Зейд! – воскликнул он, – Вот так сюрприз! Действительно, сто лет не виделись. Есть будешь?
– А зачем я, по–твоему, явился в ресторан? – улыбнулся Зейд. Он был явно доволен теплым приемом. – Думаю, с Нони вы знакомы. А это Тэйкан, один самых выдающихся членов нашей организации, он недавно с нами.
– Добро пожаловать! – с приятной улыбкой произнес Пит, протягивая руку.
Тэк смущенно пожал ее – трудно чувствовать себя выдающимся человеком, если ты являешься в дорогой ресторан в линялой футболке и потрепанных джинсах. Зейд и Нони, в отличие от него, оделись чуть более строго. И все же эта странная троица привлекла внимание взрослых: окружающие начали бросать на них любопытные взгляды, хотя пока никто не изъявил желания выпроводить подростков, заскочивших перекусить в шикарный ресторан, расположенный в одном из самых густонаселенных районов Города.
– Сегодня великий день, – шепнул Зейд на ухо Питу. – Следи за новостями, услышишь кое–что интересное, – еще тише добавил он, покосившись в сторону зала – кругом было слишком много посторонних ушей.
– А, теперь понятно, – с энтузиазмом закивал Пит. – Ты пришел отпраздновать это событие?
– Верно, – ухмыльнулся Зейд.
– О, замечательно. Пойдемте, – Пит сделал широкий жест рукой, – я устрою вас в отдельном кабинете.
Мальчик провел их по длинному коридору вдоль ряда высоких двустворчатых дверей. В конце коридора он распахнул одну из них, и ребята оказались в красиво убранной комнате: здесь, вдали от любопытных глаз и ушей, они могли спокойно пообедать.
– Что будете заказывать? – спросил Пит, когда все трое уселись за стол.
– Я доверяю твоему изысканному вкусу, Пит, – сказал Зейд, и официант вновь расплылся в ослепительной улыбке.
– Клянусь, вы не будете разочарованы, – пообещал он, вылетая из комнаты.
Пит сдержал обещание: уже через десять минут на столе появилось большое овальное блюдо, на котором лежала утка, приготовленная в кисло–сладком соусе из ананасов и чернослива, рис и свиные отбивные с хрустящей золотистой корочкой.
Тэк с наслаждением жевал нежное мясо, запивая его минеральной водой. Обед проходил в полном молчании, Нони вообще отказалась есть и внимательно следила за каждым движение Тэка. Он сосредоточился на угощении, стараясь не поднимать глаз от тарелки, и усилием воли заставил себя не думать о том, что сидит за одним столом с убийцей Сюзи. Несколько раз Тэк чуть сильнее, чем надо, сжимал в кулаке нож и вилку, но ему удалось совладать с собой, чему немало способствовали вкуснейшие блюда.
Обед закончился. Когда Пит убрал со стола тарелки, Зейд положил руки на скатерть и, прищурив глаза, уставился на Тэка. Мальчик вновь почувствовал себя так, словно его раздели донага и положили на операционный стол.
– Ты умный и сильный парень, Тэйкан, – сказал Зейд. – Редкая комбинация. Но я полагаю, что на самом деле ты гораздо более умелый боец, хотя почему–то скрываешь от нас свои таланты. Скажи, кто с тобой занимался?
Тэк судорожно пытался сообразить, что делать дальше. Зейд говорил так, словно ему все известно, но откуда… И тут Тэк вспомнил: Юмаши упоминал, что знаком с предводителем бунтовщиков. Насколько близко они знакомы? Какие у них отношения? Мог ли Юмаши рассказать Зейду о своем новом ученике? После секундного замешательства Тэк решил придерживаться первоначальной версии, искренне надеясь, что их знакомство Юмаши сохранил в тайне.
– У меня были хорошие тренеры, – спокойно произнес Тэк. – Родители хотели, чтобы в моем аттестате числились дополнительные предметы, которыми я занимался помимо основной школьной программы, поэтому они записывали меня в разные спортивные секции.
Тэк постарался придать своему лицу невозмутимо–спокойное выражение: общение с предводителем бунтовщиков немало способствовало развитию актерских способностей. Зейд молча смотрел в глаза Тэку, затем снова заговорил.
– Насколько ты уверен в себе? – спросил он.
Тэк нахмурился: раньше этот вопрос не приходил ему в голову.
– Вполне уверен, – медленно ответил он. – Думаю, я смогу справиться с любой работой, которую ты поручишь мне.
– Неужели? – вскинул бровь Зейд. – Очень хорошо… Тогда у меня есть отличный тест, специально для тебя.
Зейд перевел взгляд на свою помощницу: Нони стиснула кулаки. Тэк проследил за взглядом Зейда и впервые с момента знакомства с Нони увидел, что в ее холодных голубых глазах вспыхнул живой огонек. Она словно готовилась к чему–то, и, когда до Тэка наконец дошло, чего она с таким нетерпением ждет, внутри у него все похолодело.