Текст книги "Возьми мою душу"
Автор книги: Ирса Сигурдардоттир
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)
Глава 25
– Иди первым. – Тора легонько подтолкнула Мэтью. – Притворись любителем лошадей, ты хорошо умеешь притворяться. Тебе они поверят, потому что ты немец.
Они стояли перед фермой «Тунга», где Тора надеялась встретиться с Бергюром, ее владельцем.
По мнению Торы, на роль убийцы он подходил гораздо больше, чем официальный подозреваемый Йонас. Они направились к крыльцу дома, выстроенного просто и добротно. Он был как две капли воды похож на своих бесчисленных собратьев, выросших в семидесятые годы, отличаясь только внешней неухоженностью. С крыши местами слезла краска, уступив место ржавчине; некогда желтые, а теперь поблекшие стены пестрели коричневыми разводами от стекавшей по ним во время дождя воды.
– Иди-иди, не стесняйся, – подбадривала Тора.
– Ни под каким видом, дорогая, – ответил Мэтью, морщась от запаха конского навоза. – Ну и вонища же здесь, – пробормотал он.
– Тебе не нравится старый добрый сельский аромат? – спросила Тора, словно не замечая густого навозного духа. – Это еще что. Вот когда ветер дует со стороны гниющего кита, это действительно вонь так вонь. Заходим, – снова подтолкнула она Мэтью. – Разговор поведу я. Мне кажется, в данном случае лучше не врать. – Она постучала в побитую непогодой дверь, к которой была привинчена деревянная табличка с именами обитателей: «Бергюр и Роза», – красиво выведенными яркой краской. Тора искренне надеялась, что хозяйки не окажется дома. Говорить они собирались только с Бергюром. Неизвестно, догадывалась ли Роза о его отношениях с Бирной, и если нет, выступать в роли разносчицы плохих новостей ей не хотелось. А говорить с Бергюром, не упоминая о его связи с Бирной, бессмысленно. Она скрестила за спиной пальцы.
Дверь открыл мужчина лет тридцати с небольшим. Худощавый, но хорошо сложенный и крепкий, широкоплечий, с мощными бицепсами. Тора не удивилась, что он понравился Бирне, – во всей его фигуре, черных курчавых волосах и строгом, с резкими чертами лице была особая привлекательность.
– Здравствуйте, – сказала Тора. – Вы Бергюр?
– Да, – ответил мужчина, с настороженным любопытством оглядывая гостей.
Тора улыбнулась.
– Меня зовут Тора, – представилась она. – Я адвокат, работаю на Йонаса, владельца отеля. А это Мэтью, коллега из Германии, мой, так сказать, помощник. – Тот вежливо кивнул. – Мы хотели бы перемолвиться с вами парой слов. – Тора выдержала небольшую паузу, посмотрела в глаза Бергюру и прибавила: – Об убийстве Бирны и о недавнем обнаружении еще одной жертвы.
Бергюр обжег их недовольным взглядом. Как Тора и предполагала, особой радости от их визита он не испытывал.
– Мне не о чем вам рассказать, – сухо произнес он. – Полиция меня уже неоднократно расспрашивала, и я устал от вопросов. Почитайте протоколы допросов. А мне прибавить больше нечего.
С лица Торы сползла дежурная улыбка.
– Я бы предпочла переговорить с вами лично, а не читать протоколы. К тому же вопросы, которые я собираюсь вам задать, вы, возможно, еще не слышали… Впрочем, если вы отказываетесь с нами беседовать, мы завтра наведаемся к вашей жене. Надеюсь, она окажется не такой уставшей.
Бергюр смутился.
– Думаю, она еще меньше меня заинтересована в разговоре с вами.
– А вот это мы завтра и выясним, – парировала Тора. – Сначала я позвоню ей, объясню предмет беседы, и, уверена, она захочет встретиться. – Полагая, что подобного намека более чем достаточно, дабы Бергюр не счел это блефом, Тора сделала лучшее из своих каменных лиц.
Бергюр метнул быстрый взгляд в глубь дома и свирепо посмотрел на Тору. Мэтью он словно не замечал.
– Хорошо, – сердито буркнул он. – Я согласен поговорить с вами, только не здесь. На конюшне есть небольшая комната для отдыха, пойдемте туда.
Он надел ботинки и, крикнув: «Роза! Я скоро вернусь!» – вышел на улицу, захлопнув за собой дверь. Его жена прокричала что-то ему в ответ, но Тора не разобрала ее слов. Бергюр молча повел их в конюшню.
– Вот здесь и нашли тело Эйрикюра? – громко спросила Тора, торопливо шагая за ним к относительно новой постройке, крытой рифленым железом.
Бергюр не ответил. Она повернулась к Мэтью и сделала большие глаза. Тот понял ее знак – начало разговора складывалось неудачно. Затем она помахала ладонью у рта, побуждая Мэтью вступить в разговор. В ответ он только усмехнулся и покачал головой.
Они проследовали за Бергюром к широким воротам. Он отворил одну створку и хмуро произнес:
– Заходите.
– Благодарю вас, – ответила Тора и, заметив выражение лица Мэтью, не смогла сдержать улыбки. Как только в нос ему ударил крепкий конский дух, он замер и отшатнулся.
– Прелестный запашок, – тихо, чтобы не услышал Бергюр, пробормотала Тора по-английски и подмигнула Мэтью.
В комнате отдыха оказалось не намного лучше.
– Располагайтесь, – предложил Бергюр и, указав на три жестких деревянных стула у потертого кухонного стола, наклонился над маленькой раковиной, на которой стояла грязная чашка с остатками кофе.
– Спасибо. – Тора присела на один из стульев и посмотрела на Бергюра. Тот брезгливо наблюдал, как Мэтью, прежде чем усесться, стряхнул ладонью со стула слой пыли.
– По-моему, вы меня не расслышали. Я спросила: это та самая конюшня, в которой нашли тело Эйрикюра?
– Та самая, – немного помолчав, кивнул Бергюр.
– И обнаружили его вы, не так ли? – осведомилась Тора. – Вы же нашли и труп Бирны. Очень странно, – заметила она.
Бергюр долго смотрел на Тору из-под своих густых черных бровей. Под его тяжелым взглядом она почувствовала себя неуютно.
– Вы на что-то намекаете? – сухо поинтересовался он. – Если так, то совершенно напрасно. Я уже говорил полиции, что ни к одной из этих смертей не имею никакого отношения.
– Убийств, – поправила Тора. – И Бирну, и Эйрикюра убили. К тому же у вас с Бирной были личные отношения. Надеюсь, они складывались замечательно?
Бергюр слегка покраснел, услышав от незнакомой женщины позорный намек на супружескую неверность.
– У нас все было прекрасно, – сказал он, поджав губы. Его голос звучал тревожно.
– Жена знала о вашей связи? Простите, как ее зовут? Нет, не нужно, я вспомнила – Роза. Она была в курсе ваших отношений?
Бергюр покраснел еще больше.
– Нет. Она ничего не знала и сейчас не подозревает. Я ее, во всяком случае, в известность не ставил.
– Это было мимолетное увлечение? – спросила Тора. – Раз вы ничего не сказали жене, значит, просто поддались порыву?
– Сначала да, но потом наша связь превратилась в нечто гораздо большее, – раздраженно ответил Бергюр. – Я собирался развестись с Розой. Ждал подходящего момента, чтобы обо всем рассказать ей.
– Понимаю, – кивнула Тора. – Теперь, учитывая случившееся, вы, наверное, не видите смысла говорить с ней об этом?
– А вот это не ваше дело, – побагровел Бергюр.
– Конечно, не мое, – согласилась Тора, устраиваясь поудобнее. – Сегодня мне сообщили о Бирне одну новость, которая в свете вашего рассказа кажется чрезвычайно странной. – Она замолчала, словно раздумывала, открывать ли Бергюру свой секрет.
– И какую же новость вы услышали? – осведомился тот с тревожным любопытством.
– Даже не знаю, стоит ли говорить вам. Возможно, это просто глупая сплетня. – Тора с напускным безразличием изучала свои ногти и подняла глаза на Бергюра. – Мне сказали, будто в день убийства Бирна занималась сексом с двумя мужчинами. Полагаю, с вами и с кем-то еще. Возможно, с убийцей, а может, и нет. Вам не кажется, что Бирна всего лишь забавлялась с вами?
Бергюр выпрямился и тяжело задышал.
– Не знаю, откуда вы черпаете свою информацию, но мне сообщили, что ее изнасиловали. Не нужно быть сверхумным ученым, чтобы заключить – второй раз это случилось против ее воли! – проревел он.
– Стало быть, вы признаете, что были близки с Бирной в тот день?
Бергюр ссутулился, привалившись к краю раковины.
– Да, – глухо сказал он. – С ее полного согласия и задолго до убийства. Мы встречались днем, а убили ее вечером.
Тора немного подумала.
– Кто, по-вашему, мог убить Бирну? – спросила она. – Должно быть, вы размышляли над этим.
– Йонас! – рявкнул Бергюр. – Кто же еще?
– Он уверяет полицию в своей невиновности. Так же как и вы, – пожала плечами Тора. – И зачем ему ее убивать? Она работала над проектом, который много для него значил. А теперь все рухнуло или по крайней мере отложилось на неопределенный срок. Я полагаю, расстались они вполне дружески, едва ли он ее ревновал. Или как?
– Между ними не было любви, – зло сказал Бергюр. – Они встречались, но и только. – Он умолк, чтобы перевести дух и успокоиться. – Йонас остро переживал разрыв и врет, утверждая, будто это не так.
– Откуда вы знаете? – удивилась Тора.
– Бирна мне рассказывала, – бесхитростно ответил Бергюр. – Он постоянно ее преследовал. Вот почему она перестала работать в своем номере. Он постоянно к ней совался, проходу не давал.
Тора вся превратилась в слух.
– И где же она работала? Может, неподалеку?
Бергюр мгновенно догадался, чем вызван ее интерес.
Он снова умолк и, лишь вдоволь насладившись нетерпением Торы, ответил:
– Она организовала себе нечто вроде студии на ферме «Креппа», которая принадлежит отелю, но в данное время пустует. Вот Бирна там и обосновалась.
– Я знаю эту ферму, – заметила Тора. – И даже успела побывать там, но не увидела следов кабинета, – озадаченно прибавила она. – Вы не знаете, в какой именно комнате она работала?
– В одной из верхних, насколько мне известно, – ответил Бергюр, не вдаваясь в детали.
– Понятно. – Тора решила при первой же возможности еще раз побывать на ферме. «Там наверняка остались какие-то вещи. Кто знает – возможно, они и прольют свет на ее смерть. Хотя, конечно, вряд ли», – без особого оптимизма подумала она. – Скажите, вам знакома, пусть в общих чертах, история «Креппы» и «Киркьюстетт»?
– Нет, – покачал головой Бергюр. – Я живу здесь относительно недавно. Приехал с Западных фьордов, когда мне исполнилось двадцать.
– И никогда не слышали о пожаре в «Киркьюстетт»? – спросила Тора со слабой надеждой.
– Никогда, – подтвердил Бергюр. – Мне кажется, фермы сохранили свой первоначальный вид. Может быть, они когда-то и горели, но давно, и их сразу же отремонтировали. Нет, вряд ли горели. Бирна всегда восхищалась ими, изучала историю, но никогда не говорила о пожарах.
– Вот как? Она рассказывала вам их историю? – обрадовалась Тора. – А не упоминала в связи с ними нацистов?
Бергюр удивленно вскинул брови.
– Да, упоминала. Не говорила о них прямо, просто расспрашивала меня о местных наци. Но что я мог о них знать? Ничего. Когда же я поинтересовался, зачем ей это, она сразу умолкла. Странно, что и вы упомянули о нацистах. Я о них уже и думать забыл.
– Вам ничего не говорит имя Кристин? – спросила Тора.
– Покажите мне хотя бы одного исландца, который раз в жизни не произносил это имя, – усмехнулся Бергюр. – Но здесь мне не доводилось слышать о Кристин.
– Хорошо. Если не возражаете, мне бы хотелось расспросить вас об Эйрикюре, чтеце ауры. – Не дожидаясь ответа, Тора продолжила: – Вы были с ним знакомы?
– Нет. Хотя видел его и знал, кем он работает. Но ничего больше. Мы даже ни разу не разговаривали.
– Скажите, как вы его обнаружили, и, если возможно, припомните какие-нибудь особенности.
– А вы сами не хотите посмотреть? Пойдемте, – предложил он.
Тора и Мэтью поднялись и последовали за Бергюром в глубь конюшни. Привыкшая к резкому запаху Тора уверенно двигалась вперед, Мэтью же скривился, едва они вышли из комнаты. Они остановились возле стойла, имевшего более высокое ограждение, чем остальные.
– Вот здесь он лежал, – угрюмо произнес Бергюр. – В стойле находился жеребец, он и забил Эйрикюра. По крайней мере так мне представляется картина его гибели. – Он открыл дверцу. – Можете посмотреть, жеребца сейчас нет.
Тора заглянула внутрь, но не увидела ничего для себя интересного – стены и пол были чисто вымыты.
– Полиция, наверное, самым тщательным образом все здесь исследовала? – поинтересовалась она.
– Разумеется. Всю ночь работали, – подтвердил Бергюр. – Зрелище было не из приятных.
– Представляю, – кивнула Тора. – Чем вы здесь занимаетесь?
– Кормлю лошадей, – коротко сказал он и прибавил: – К сожалению.
– Почему «к сожалению»? – удивилась Тора.
– Век бы не видеть такого кошмара, – честно признался Бергюр. – Разложившаяся лиса, булавки и лужи крови. Но главное – затоптанное тело несчастного.
– Лиса? – переспросила Тора. – В стойле лежала лиса?
– Да. Она была привязана к груди бедняги. Я сначала подумал, что это парик, потом пригляделся и понял. От неожиданности я просто остолбенел. Сколько тут простоял – не помню, а потом выбежал. – Он закрыл дверцу.
– Зачем кому-то понадобилась привязывать к груди Эйрикюра лису? – задумчиво произнесла Тора. – Вы не знаете – может быть, лиса в здешних местах считается каким-то символом?
– Ни разу об этом не слышал, – пожал плечами Бергюр. – Понятия не имею, зачем ее привязали и как она вписывается в убийство. Придает дополнительное отвращение сцене? – предположил он. – Воняла она страшно. Ее явно убили задолго до того, как привязали к Эйрикюру.
Тора недоуменно покачала головой. Вся ее логика оказалась бессильной. Наличие лисы на месте преступления объяснить она не могла.
– Вы говорили про булавки, – напомнила она Бергюру. «Еще эти чертовы булавки. Мог он сам себя исколоть? Зачем? Торольфур намекал, правда, на акупунктуру, на каких-то сектантов, которые сами втыкают в себя булавки. Хоть какое-то объяснение», – размышляла она.
Бергюру явно не хотелось ворошить ужасные воспоминания. Он тяжело сглотнул и глухо ответил:
– Булавки торчали у него из ступней. – Он помолчал и, содрогнувшись, прибавил: – Бирне убийца тоже натыкал в ступни булавок. Такое может совершить только абсолютно бессердечный человек.
– Вы имеете в виду швейные булавки? – изумилась Тора.
– Да-да, – произнес Бергюр. – Давайте больше не будем об этом. Не испытываю никакой радости от постоянного пересказа одного и того же неприятного эпизода.
Тора решила не настаивать и поняла, что говорить им, собственно, больше не о чем. Она снова принялась размышлять: «Что побудило убийцу втыкать своим жертвам булавки в ступни? Может, он таким образом выпытывал у Бирны и Эйрикюра нужную информацию?» Тора решила оставить разгадку на потом и сменила тему:
– Вы не скажете, где находились в то время, когда, по расчетам полиции, убили Бирну и Эйрикюра?
– Скажу. Могу отчитаться во всех своих перемещениях за несколько дней, но, как правило, я хожу один, поэтому подтвердить мои слова некому, кроме жены, которой я всегда сообщаю, куда отправляюсь.
Тора и не думала сомневаться в его словах, поскольку вел он себя и говорил куда благоразумнее Йонаса. Тот попытался сфабриковать себе алиби, которое немедленно опровергли.
– А Роза никогда не станет врать полицейскому, – холодно прибавил Бергюр, словно поведал о самом главном недостатке своей жены.
– Еще один вопрос. Что означает надпись РЕР?
Бергюр опять открыл стойло.
– Не имею ни малейшего представления, – указал он на одну из стен. – Эйрикюр нацарапал ее на рифленом железе за несколько минут до смерти.
Тора вошла внутрь, Мэтью последовал за ней. Она перевела ему слова Бергюра, и оба принялись рассматривать надпись. Тора вытащила мобильник и сфотографировала видневшиеся на металле буквы.
– РЕР, – бормотала она, покидая стойло вслед за Мэтью. – Прозвище лисы? Может, он пытался написать больше и не успел?
– Не знаю, – сказал Бергюр. – Значение надписи мне неизвестно. – Он закрыл стойло. – Простите, я должен возвращаться.
В этот момент тихо скрипнула входная дверь и в конюшню нерешительно вошла женщина, ровесница Бергюра. Внешность ее неприятно поразила Тору. Она не была бесформенной уродиной, но невыразительное лицо вместе с неряшливой, безвкусной одеждой делали ее крайне непривлекательной. Прямые бесцветные волосы перехватывала на затылке давно выцветшая и обтрепавшаяся по краям лента. На лице не было и следа косметики, а на коротеньких блеклых ресницах – туши. Внешность таких женщины забывается через пять минут после расставания с ними, и Роза, казалось, вполне это осознавала. Пока она серой тенью на фоне солнечного света стояла в дверях, Тора попыталась ободрить ее улыбкой. Роза откашлялась и низким голосом произнесла:
– Так ты идешь? – Она обращалась к Бергюру, старательно делая вид, будто не замечает Тору и Мэтью.
– Да, – холодно ответил Бергюр. – Ступай в дом.
– Ну ладно, – с напускной бодростью сказала Тора. – Нам тоже пора. – И повернулась к Бергюру. – Спасибо за возможность увидеть место преступления. – Она повернулась к женщине, полагая, что это и есть Роза. – Ваш муж любезно согласился показать нам стойло, в котором произошло убийство. Я адвокат, занимаюсь этим делом. Защищаю интересы моего клиента.
Роза безразлично кивнула.
– Здрасте, я Роза, – представилась она, не протягивая руки. И лишь на секунду задержав взгляд на лице Торы, снова повернулась к мужу. – Так ты идешь? – повторила она.
Бергюр не ответил.
Тора постаралась смягчить неловкую ситуацию еще одним вопросом, который, к счастью для нее, Мэтью не понял.
– Прошу прощения, последнее, о чем я хотела вас спросить, – проговорила она. – Возле отеля я видела молодого человека в инвалидной коляске. Думаю, он из местных. Вы, случайно, не знаете, что с ним произошло? – Бергюр и Роза потрясенно уставились на Тору, и та, полагая, что они ее не поняли, пояснила: – Вы наверняка его знаете. Молодой человек, сильно обгоревший.
Больше она ничего сказать не успела, ибо Роза вдруг разразилась проклятиями, не оставлявшими сомнений в ее знакомстве с молодым инвалидом. Крича все громче, она наступала на оторопевшую Тору, пока Бергюр, схватив жену в охапку, не потащил ее к выходу из конюшни.
Мэтью обхватил Тору за плечи.
– Ты не представляешь, как я жажду вырваться из этой помойки. Хотя, честно говоря, еще больше мне хотелось бы знать, о чем ты спросила несчастную женщину.
Магнус Балдвинссон улыбнулся. Несмотря на возраст и усталость, он порой забывал о своем тщедушном теле и чувствовал себя как в дни молодости. И сейчас был как раз один из таких моментов. Он набрал номер и, дожидаясь, пока жена возьмет трубку, сделал хороший глоток коньяка, купленного в баре, но прежде чем проглотить, подержал золотистую жидкость во рту, наслаждаясь ее теплотой.
– Привет, Фрида, – сказал он. – Все закончилось.
– Что? – спросила жена. – Ты возвращаешься? Что случилось?
– Полиция арестовала человека, подозреваемого в убийстве Бирны, – ответил Магнус, покручивая бокал перед глазами. – Передай Балдвину, что он может заехать за мной в любое удобное для него время.
– Он отправился на восток готовиться к съезду партии. Если я правильно его поняла, раньше завтрашнего вечера он не приедет, – ответила жена, и Магнус уловил в ее голосе нотку страха. – Попросить еще кого-нибудь приехать за тобой?
– Не нужно, – бодро отозвался Магнус, находившийся на вершине счастья. Избавившись наконец-то от измотавших его в последние дни напряжения и страха, он ощутил знакомую гордость за внука. – Я с удовольствием прокачусь с ним. Кроме того, мне хотелось бы из первых уст услышать рассказ о съезде партии.
– Пока ты там находишься, он постоянно справляется о тебе, – проговорила жена. – Он обрадуется, когда я передам твою просьбу. – Последовала короткая пауза, затем Фрида подозрительно спросила: – Вы что-то затеяли?
– Ничего, – твердо ответил Магнус. – С меня достаточно. В общем, передай Балдвину, пусть приезжает, как только появится возможность.
Они попрощались, и Магнус, положив трубку, задержал руку на белом аппарате, потом медленно убрал ее. Он так и не понял, что вернуло его к действительности – вид ли морщинистой кожи или алкоголь, – но он вдруг снова ощутил себя древним стариком. К его вящему удивлению, из глаз вытекли две слезинки, поползли по щекам и упали на брюки. Он неотрывно, смотрел на мокрые пятна и погружался в пучину вины и страха.
Кристин.
Тора потерла глаза.
– Не знаю, чем нам это поможет, но стих, выбитый на надгробии Гримура Торольфссона, взят из «Речей Высокого», – сообщила она, отрываясь от компьютера, и, откинувшись на спинку кресла, гордо воззрилась на Мэтью, но по его бесстрастному виду догадалась – он понятия не имеет, о чем разговор. – «Речи Высокого» – это собрание пословиц и мудрых изречений, приписываемых богу Одину, – пояснила она. – Многие из них и в наши дни кажутся вполне разумными. – Не уловив в лице Мэтью никакого интереса, Тора вспомнила свои школьные годы и первое упоминание о «Речах». – Как бы там ни было, в стихах говорится, как отвратительно чувствуют себя плохие люди, попадающие в зависимость от других.
– И что с того? Это и без стихов известно, – произнес Мэтью.
– По-моему, мы узнали достаточно много, – слабо возразила Тора. – Первое – надпись выбрана не случайно. Я уверена, текст имеет какое-то отношение к судьбе самого Гримура. – Она снова повернулась к компьютеру и продолжила поиски надписи, сделанной на камне позади отеля. Результат оказался менее продуктивным – на странице, повествующей об обычае оставлять детей, она наткнулась лишь на одну ссылку – народные сказания девятнадцатого века, собранные Йоном Арнасоном, правда, как ни старалась, открыть ее и прочитать сказания не удалось. – Стих на надгробии как-то связан с традицией оставлять детей, – сообщила она Мэтью о своей находке. – Здесь говорится, что плач брошенных умирать некрещеных детей хорошо слышен, когда ветер дует с той стороны, где их оставили. Кроме того, призраки покинутых детей могут ползком перемещаться в пространстве, приподнимаясь на одном колене и опираясь на руку. – Она взглянула на Мэтью. – Ты их видел в окно? – Мэтью нахмурился, и Тора, улыбнувшись, снова уставилась на монитор. – Когда в следующий раз наткнешься на оставленное дитя, не позволяй ему трижды проползти вокруг себя, иначе, как тут сказано, можно сойти с ума. Просто шугани – дитя исчезнет и в конце концов найдет свою мать. – Она вновь насмешливо посмотрела на Мэтью.
– Очень забавно, – проворчал тот. – Только запомни – я не шутил, рассказывая тебе о плаче. Я его слышал.
– Нужно посмотреть, что об этом говорится в сказках, – отозвалась Тора и зевнула. – Сейчас поищу. Хотя нет, не буду. Это не срочно.
– Совершенно верно, торопиться нам некуда, – согласился Мэтью. – Вот только ты так и не приблизилась к разгадке убийства.
– Кто знает? – сказала Тора, пытаясь найти информацию об эпидемии туберкулеза в Исландии. Она пролистнула несколько страниц, но ничего интересного не увидела. – Вот не везет, – вздохнула она. – Лекарства против туберкулеза появились на нашем рынке в тысяча девятьсот сорок шестом году, спустя год после смерти Гудни. – Она закрыла программу и поднялась с кресла. – Могу представить, почему ни Гудни, ни ее отец не поехали в санаторий. В те годы туберкулез лечили варварскими методами. Протыкали легкие, удаляли несколько ребер и все такое прочее. Хотя болезнь таким образом и вылечивали, но люди часто оставались инвалидами.
Мэтью похлопал Тору по плечу.
– Все это весьма занимательно, но, по-моему, тебе стоит поинтересоваться человеком, который только что сюда зашел.
Тора посмотрела в сторону вестибюля и сразу же отвела взгляд.
– Зачем она явилась? Думаешь, она меня заметила?
– Возможно, она пришла тебя побить, – прошептал ей на ухо Мэтью. – Но ты ее наверняка победишь. Я, во всяком случае, поставлю на тебя.
Тора покосилась в сторону входа. Недалеко от него Йокулл, официант и по совместительству газонокосильщик, направлялся к жене Бергюра, возвышавшейся перед стойкой администратора. На нем была куртка с капюшоном и высокие ботинки. Приблизившись к Розе, он ласково обнял ее за плечи, и они вместе покинули отель, как показалось Торе, не обратив на них с Мэтью никакого внимания.
– Черт подери! – воскликнула она. – Что их может связывать?