355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Не может быть мёртв » Текст книги (страница 8)
Не может быть мёртв
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:11

Текст книги "Не может быть мёртв"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)

– Всё очень вкусно, – успокоил он официанта, подцепляя вилкой и отправляя в рот очередной кусок филе морского чёрта.

Ты никогда не был счастлив на той работе…

Ты здесь скоро заплесневеешь…

Может, ему следовало отстаивать свою точку зрения более решительно? Защищать себя от нападок? Но нападок со стороны кого? Двух старичков, пропустивших по стаканчику виски? Стоила ли игра свеч? Ему снова вспомнились те времена, когда он служил в полиции. Он был исполнителен и пунктуален, никогда не увиливал от работы. Он часами просиживал на рабочем месте, его неизменно хвалили за безупречное ведение деловой документации, за умение руководить коллективом. И за одинаковое отношение ко всем без исключения: никаких любимчиков или протеже. И он не был несчастлив на той работе. Он многому там научился и никогда не ввязывался в сомнительные авантюры. Если возникала проблема, он либо пытался решить её, либо прилагал все усилия к тому, чтобы обойти её стороной.

Идеальная кандидатура для работы в департаменте профессиональных стандартов– с какого-то момента это стало общим местом его характеристики. Но было ли это в действительности так уж хорошо, или таким образом ему дали понять, что он не подходит для уголовного отдела?

Слишком дотошен.

Слишком склонен обходить острые углы.

Поймав на себе осуждающий взгляд официанта, он попросил принести счёт.

– Оказалось, я совсем не голоден, – пояснил он в качестве извинения.

По возвращении домой Фокс включил телевизор, но почти по всем каналам показывали откровенную пошлятину. Все новостные выпуски были посвящены исключительно королевской помолвке, и почти ничему больше. Фокса хватило минут на десять, а потом он перешёл за компьютер и приступил к поискам. Он знал, что это вполне может подождать до утра: Джо Нейсмит в лепёшку расшибётся, но своё обещание сдержит. И всё-таки он набрал в поисковой строке имя Фрэнсиса Вернала и нажал на первую из семнадцати тысяч двухсот пятидесяти ссылок.

Полчаса спустя ему на телефон пришло сообщение от Тони Кая.

«Ещё один взрыв со сходным почерком – на этот раз Пиблс. Чёртовы подростки!»

Фокс не нашёлся, что ответить, и поэтому снова переключил своё внимание на экран компьютера.

Взрыв со сходным почерком… Чёртовы подростки…

Тони Кай, как всегда, видел то, что он хотел видеть. А Фокс, как всегда, сомневался.

Часть пятая

Глава 15

На обочине дороги, в том месте, где автомобиль Фрэнсиса Вернала съехал с шоссе, была небольшая площадка. В память о погибшем там была воздвигнута невысокая, сложенная из камней пирамида с мемориальной табличкой «Патриот». Кто-то даже положил у её подножия букетик цветов. Цветы давно завяли – быть может, их оставили здесь в годовщину аварии. Наверное, это Мангольд, от себя самого и вдовы усопшего.

Сегодня утром Фокс отправился в Файф на своей машине, съехав с магистрали М90 и обогнув Гленротс, взял курс на побережье, известное как «Восточный уголок»: несколько живописных рыбацких деревушек, популярных среди пейзажистов и туристов, путешествующих в автофургонах. Ландин Линкс, Эли, Сент-Монанс и Петтенвим, а потом Анструтер – или, как называют его местные, Анстер. Фрэнсис Вернал погиб на участке шоссе В9131, к северу от Анструтера. Он не играл в гольф, но в окрестностях Сент-Эндрюса у него был летний домик, где он регулярно проводил выходные. Никто так и не понял, почему он не воспользовался магистралью А915 – этот путь был значительно короче. Единственное объяснение – дорога в объезд была куда более живописна. Стоит только чуть-чуть отъехать от побережья – и кругом простираются сплошь фермерские угодья и лесничества. Сейчас уже невозможно сказать, в какое именно дерево он врезался. Другая версия: его машину занесло на грязи, оставленной на шоссе гусеницами трактора. Хорошо, Фокс мог это допустить. Но потом случилось кое-что ещё. Не каждый, кто на полной скорости врезается в дерево, сразу после этого хватается за револьвер. Может, всё дело в его образе жизни? Стрессы, неудачный брак, алкоголизм… Он был пьян и потому съехал с дороги – возможно, решил таким образом свести счёты с жизнью. Но после неудачной попытки остался жив и, чтобы окончательно расставить все точки над «i», полез в бардачок за револьвером.

Револьвер: тот самый револьвер, из которого стрелял Алан Картер.

Или тот, из которого стреляли в него.

Фокс нагнулся и провёл пальцами по мемориальной пирамидке. За долгие годы мальчишки успели нацарапать на ней кучу всяких надписей. Где-то в отдалении по шоссе с рёвом пронеслось несколько спортивных автомобилей с форсированным движком; за рулём наверняка какой-нибудь пакистанец, индус или алжирец. Из динамиков во всю мощь гремела музыка. Фокс выпрямился и глубоко вздохнул. Что ни говори, а здесь очень неплохо – тихо, спокойно. Издалека доносился мерный рокот сельскохозяйственной техники, да вяло переругивались вороны. Пахло свежевспаханной землёй. Небольшая прогулка по окрестностям не дала никаких новых зацепок. Ни на одном дереве не было оставлено ни одного букета. Ни один из газетных репортажей не предоставил фото автомобиля непосредственнона месте аварии, а несколько чёрно-белых снимков были размыты и маловразумительны. Мангольд был прав: ещё до приезда судебных экспертов «вольво» предусмотрительно убрали отсюда и переместили на местную свалку металлолома. Самые первые газетные репортажи даже ни словом не обмолвились о самоубийстве. По их версии, это была «трагическая случайность, в результате которой страна лишилась одного из своих самых выдающихся политических лидеров». Некрологи изобиловали славословиями, но все как один были написаны по одному и тому же слезливо-сентиментальному сценарию. Несколько лет спустя была опубликована книга, где «загадочной гибели политического активиста Фрэнсиса Вернала» была посвящена половина главы. Книга представляла собой небольшой каталог преступлений, не раскрытых шотландской полицией, но новых версий автор не выдвинул и новых улик не предоставил. Напротив, он сам ставил вопросы – те же вопросы, что мучили Фокса, пока он блуждал по Интернету накануне вечером. Он распечатал так много всего, что в картридже закончились чернила, и его пришлось заменить. Вернувшись к машине, Фокс взял с пассажирского сиденья объёмную папку и собрался открыть её, как вдруг его телефон пискнул – пришло сообщение от Тони Кая.

«Ставки повышаются».

Фокс позвонил Каю, но тот не брал трубку. Он повернул ключ в замке зажигания, аккуратно развернулся на 180 градусов и поехал в Керколди.

На парковке при полицейском отделении не было ни одного свободного места, и поэтому Фокс бросил машину на обочине улицы. Сплошная жёлтая полоса; оставалось только надеяться, что штраф всё-таки не выпишут. Когда он вошёл, то увидел, что показатель уровня террористической угрозы по стране был изменён с УМЕРЕННОГО на СУЩЕСТВЕННЫЙ. Дверь в подсобку была распахнута настежь, но там никого не было, так что Фокс устремился в допросную. Открыв дверь, он увидел Пола Картера, развалившегося на стуле. По другую сторону стола восседала Изабел Питкетли.

– Вон, – приказала она.

Фокс пробормотал нечто невнятное в качестве извинения и закрыл дверь. Навстречу ему по коридору шли Кай и Нейсмит.

Могли бы и предупредить, – проворчал Фокс.

– Я только что это сделал, – ответил Кай. И верно: телефон Фокса возвестил о новом полученном сообщении.

«В допросную ни ногой!»

– Спасибо, – сказал Фокс, засовывая телефон обратно в карман. – Так что за фигня у вас тут случилась?

– Видел бы ты, что творится в уголовном отделе, – вмешался Нейсмит. – По-моему, они там все просто взбесились.

– Я был бы вам безумно благодарен, если бы кто-нибудь из вас объяснил мне почему.

– Какой-то местный репортёришка, – охотно начал Тони Кай, – заворачивает на АЗС по дороге на Кингхорн…

– И вот, – снова вмешался Нейсмит, – он спрашивает у заправщика, не заметил ли он чего-нибудь особенного в ночь, когда погиб Алан Картер. И оказывается, что парень кое-кого видел…

– Пола Картера, – торжествующе заключил Кай. – Он видел Пола Картера.

– И вид у него был взбудораженный.

– Он поставил тачку у бензоколонки, выскочил из салона, но заправляться не стал.

– Просто носился как угорелый взад и вперёд.

– И не сводил глаз с телефона.

– Он всё время кому-то названивал, но, похоже, ему никто не ответил.

– Мы уже знаем, что Пол Картер звонил своему дяде, – напомнил Фокс.

– Но он направлялся к его дому, – подчеркнул Нейсмит.

– Выходит, ещё полчаса назад было ясно как день, что это самоубийство, а теперь племянничек – главный подозреваемый? – Фокс переводил изумлённый взгляд с Кая на Нейсмита и обратно.

– Он снова отправится за решётку, – заявил Кай. – В основном из-за своего дяди…

– Если это нам хоть о чём-либо говорит, – добавил Нейсмит, – так это о том, что он всё-таки ездил к дяде. О чём бы они ни говорили, дело закончилось выстрелом. И вот вам, пожалуйста, труп.

По коридору раздались чьи-то шаги. Пройдя через вращающиеся двери, к ним приближались три офицера: двое мужчин и женщина с Алеком Робинсоном во главе. Лицо Робинсона ничего не выражало. Все трое смерили взглядом Фокса, Кая и Нейсмита, постучались в допросную и вошли. Робинсон, старательно избегая встречаться взглядом с Фоксом, поспешно вернулся на свой пост.

– Гленротс? – предположил Кай.

Фокс кивнул.

Минуту спустя те же офицеры вышли уже с Полом Картером. Заметив Фокса и его напарников, он остановился.

– Меня подставили! – проревел он. – Я никого не убивал!

Двое мужчин-офицеров взяли его под руки и повели к выходу.

– Руки прочь от меня! Уберите от меня свои лапы!

Женщина покосилась через плечо в сторону Фокса и последовала за ними.

– Ты её знаешь? – прошептал Кай на ухо Фоксу.

– Её зовут Эвелин Миллз, – нехотя признался Фокс. – Она тоже из Контролёров, как и мы.

– А ещё от неё пахнет «Шанель № 5».

Питкетли стояла в дверях допросной.

Во взгляде, который она бросила в сторону Фокса, он прочёл, что решение призвать офицеров из Гленротса было её. Он кивнул, давая ей понять, что на её месте поступил бы точно так же.

– Что он сказал? – спросил Фокс.

– Что якобы кто-то позвонил ему с номера дяди и сразу положил трубку. Ещё один звонок, и снова та же история. – Питкетли скрестила руки на груди. – Он удивился и, чтобы выяснить, что всё это значит, решил поехать к дяде. Но на полпути вдруг передумал.

– Возможно, всё так и было на самом деле.

– Возможно.

– Судя по вашему тону, вы не очень в этом уверены.

Она недовольно взглянула на него поверх очков, но от ответа предпочла воздержаться. Фокс, Кай и Нейсмит наблюдали за тем, как она размашистым шагом удаляется от них по коридору.

– Дом, милый дом, – с облегчением вздохнул Тони Кай, устремляясь к допросной. Фокс заметил, что Нейсмит поднимает с пола чем-то до отказа набитую сумку на ремне.

– Это то, что ты просил, – объяснил молодой человек. – Полночи проторчал у компьютера, извёл пачку бумаги и убил целый картридж. – Он приготовился передать содержимое сумки Фоксу. – Держу пари, ты никогда не догадаешься, сколько в Интернете ссылок на Фрэнсиса Вернала.

Он сильно удивился, когда Фокс назвал ему точное число.


Эвелин Миллз удалось связаться с Фоксом только часа через полтора. Он поднял трубку не сразу.

– Дама сердца? – предположил Кай.

– Да, инспектор Миллз? – ответил Фокс, давая ей понять, что он не один.

– Уж и не знаю теперь, как теперь всё обернётся с прослушкой, – сказала она.

– Я тоже.

– Если бы даже мы записали, как Картер в разговоре со Скоулзом сознаётся ему в содеянном…

– Это будет признание, недопустимое в качестве доказательства, – согласился Фокс.

– Я связалась с прокуратурой и упросила ещё раз взвесить все «за» и «против», но, зная их, можно предположить, что времени на это уйдёт немало. – Она немного помолчала. – Может, будет лучше просто всё прекратить, пока не возникло дополнительных сложностей.

– Но с другой стороны, – рассуждал Фокс, – прослушка на телефоне Скоулза, а не Картера.

А Скоулз – отнюдь не тот, кого уголовный отдел держит в поле наблюдения. – Фокс тоже, в свою очередь, помолчал. – Что ждёт Картера?

– Суперинтендант Питкетли сообщила мне, что именно ты вспомнил, что Картер был правшой, а револьвер лежал слева.

– Это правда.

– Однако всё это косвенные улики, как ты понимаешь.

– Конечно, – поспешно согласился он.

– Но они непременно сыграют свою роль.

– Инсценировка самоубийства?

– Да.

– А это означает возбуждение дела об убийстве?

– Вполне вероятно.

– Здесь, в этом отделении? – Фокс окинул взглядом крохотную комнатёнку.

– Это ближайшее к месту происшествия отделение. И естественно, мы направим сюда нашу команду.

– Естественно. Следователи по уголовным делам и Контролёры будут работать плечом к плечу?

– Если начальство так решит…

– А как же Скоулз, Майклсон, Хелдейн?..

– Временно вне игры.

– Похоже, в ближайшие дни здесь поднимется тот ещё переполох.

– Ты собираешься остаться?

– По крайней мере до тех пор, пока мне не будет предписано обратное.

– Малькольм… Ты понимаешь, что ты проходишь как свидетель? Нам придётся допросить тебя по делу об Алане Картере.

– Не вижу, в чём тут проблема.

– Скоулз уже пытается вставлять тебе палки в колёса.

– Неужели?

– Говорит, что ты примчался на место происшествия со скоростью молнии.

– Далеко не с такой скоростью, как они с Майклсоном.

– Разница в том, что они прибыли туда по вызову.

– Я буду рад ответить на любые вопросы, инспектор Миллз.

– В таком случае, до скорой встречи, – сказала она и повесила трубку.

Фокс передал суть их разговора Каю и Нейсмиту, а затем объявил, что ненадолго выйдет на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. На противоположном конце стоянки возле своего скутера стоял Брайан Джеймисон собственной персоной, а рядом с ним – некая девица в наушниках и с каким-то звукозаписывающим устройством на плече. Она держала у лица Джеймисона микрофон.

Местная радиостанция берёт интервью у местного внештатника.

Фокс подошёл поближе. Джеймисон уже заметил его и сообщил его имя журналистке. Она сразу нацелила микрофон ему в лицо.

– Отойдём на минуту, – сказал Фокс Джеймисону.

– Всего пару слов, инспектор, – начала девица. – Как вы можете прокомментировать арест Пола Картера?

Фокс покачал головой, а потом направился в глубь стоянки, зная, что Джеймисон последует за ним. Это придавало ему авторитетности, а Фокс вдруг поймал себя на мысли, что ему хочетсявыглядеть авторитетом в глазах своего коллеги тире соперника.

– Мы видели, как его сажали в машину, – доложил Джеймисон, поравнявшись с Фоксом. – Его повезли в Гленротс?

– Каким ветром вас вообще занесло на автозаправку?

– После того, как вы покинули место происшествия, я проторчал там ещё битых два часа. Мне срочно нужна была доза кофеина.

– И парень на АЗС описал вам Пола Картера? Джеймисон покачал головой.

– Он описал скорее машину, нежели водителя.

– Значит, вы не можете быть на сто процентов уверены, что это действительно был Пол Картер?

Джеймисон уставился на него с нескрываемым недоумением.

– На всей территории АЗС ведётся видеонаблюдение. Мне пришлось дожидаться владельца заправки, чтобы он разрешил мне посмотреть записи. Вот почему я не объявился раньше. Никаких сомнений, инспектор – на камеру попал не кто иной, как Пол Картер.

– И потом он уехал?

– Да.

– Направляясь, по показаниям свидетеля, в сторону дядиного дома?

– А он утверждает, что это совпадение?

– Он утверждает, что потом развернулся и поехал в противоположную сторону.

Джеймисон задумался.

– На камере видны только сами заправочные станции бензоколонок. – Он обогнул Фокса и заглянул ему в лицо. – Забавно, не правда ли?

– Что?

– Пол Картер… был в двух шагах от дядиного дома в ту ночь, когда тот решил свести счёты с жизнью. И кто эти офицеры, первыми оказавшиеся на месте трагедии? Его лучшие друзья.

На лице Фокса не дрогнул ни один мускул.

– Что вообще натолкнуло вас на мысль спросить заправщика, не видел ли он ничего подозрительного?

Джеймисон самодовольно улыбнулся.

– Полагаю, интуиция. Знаете, если бы не интуиция, я никогда не стал бы тем, кто я есть сейчас.

– Да вы у нас просто экстрасенс, как я погляжу, – пробормотал Фокс, направляясь к дверям отделения, где его уже поджидал Рэй Скоулз, сунув руки в карманы и широко расставив ноги.

– Вы вообще знаете, кто он? – предостерёг его Скоулз.

Фокс кивнул.

– Что вы ему сказали?

– Ничего.

– Вот и хорошо. Продолжайте в том же духе.

Фокс хотел пройти мимо, но Скоулз преградил ему дорогу.

– Мне надо кое-что вам показать, – сказал он и сунул ему под нос экран своего телефона. Фокс выхватил мобильный у него из рук и взглянул на дисплей. Сообщение от Пола Картера.

«Хоть из-под земли достань мне Фокса. Скажи, что это на пять минут».

Телефон завибрировал. Фокс посмотрел на Скоулза.

– Это вас, – сообщил ему Скоулз.

– Мне не о чем с ним разговаривать. – Скоулз ничего не ответил, а когда Фокс протянул ему телефон, не взял его. Звонок завершился, и мужчины молча воззрились друг на друга. Через секунду телефон снова завибрировал.

– У каждого есть право на то, чтобы его выслушали, – сказал Скоулз. – А у вас сейчас есть реальный шанс.

Фокс нажал кнопку ответа на звонок.

– Да, – сказал он в трубку.

– Это Картер.

– Я так и понял.

– Слушай, я за свою жизнь немало дров наломал – я этого не скрываю. Но чтобы убийство… никогда. Никогда.

– Что вы от меня хотите?

– Блин, Фокс. Я как-никак полицейский.

– Бывший полицейский.

– Кто-то явно пытается повесить на меня это дело и упечь за решётку.

– А дальше что?

– А дальше то, что хотя бы кто-то должен быть на моей стороне! – В голосе Картера слышалась злоба. Невзирая на его тон, Фокс почувствовал, что тот по-настоящему напуган.

– Скажите это Терезе Коллинз, – посоветовал ему Фокс, впиваясь немигающим взглядом в Рэя Скоулза.

– Хочешь, чтобы я посыпал голову пеплом? – продолжал Пол Картер. – Вспомнил все случаи, когда обходил закон, а также те, когда только помышлял об этом?

– Почему погиб ваш дядя?

– Откуда мне знать?

– Значит, вы к нему не ездили? – Тон Фокса сделался более жёстким. – Не пытайтесь лгать мне, иначе я ничем не смогу вам помочь.

– Богом клянусь, не ездил.

– Значит, по вашему поручению к нему ездил кто-то другой? – Теперь он смотрел прямо на Скоулза. Тот разом напрягся и сжал кулаки.

– Нет.

– Как думаете, почему он вам звонил?

– Говорю же, я понятия об этом не имею!

– И что я, по-вашему, могу для вас сделать?

– Рэй, как вы понимаете, не может выступать в роли осведомителя.

– Да, это не вариант, – согласился Фокс.

– Но он сказал мне, что вы разговаривали с дядей… – Картер издал странный горловой звук – то ли стон, то ли всхлип. – Может, вы хоть что-нибудь для меня сделаете. Хоть что-нибудь…

– С какой стати я должен вам помогать?

– Не знаю, – признался Картер. – Правда, не знаю…

Фокс услышал в трубке новые посторонние звуки, приглушённые голоса. Где бы Картер ни находился, он явно не мог больше разговаривать. Связь прервалась, но перед тем как отдать телефон обратно Скоулзу, Фокс на всякий случай посмотрел на экран.

– Ну? – спросил Скоулз.

Фокс мысленно взвешивал все «за» и «против». Потом он покачал головой, протиснулся мимо Скоулза и направился в допросную. Но Скоулз не собирался так просто сдаваться.

– У Алана Картера было полно врагов, – заявил он. – Кого-то он нажил ещё в полиции, кого-то – уже потом. Взять, например, Шафиков – у них по всему Файфу мелкие лавочки, фирмочки… Так вот, у них был конфликт кое с кем из громил Картера. Они давно на ножах.

Фокс остановился и протестующе поднял руку:

– Я бы на вашем месте не стал бросаться голословными обвинениями, не подкреплёнными реальными доказательствами.

– В Локерби и Пиблсе гремят взрывы – мы могли бы сыграть на борьбе с терроризмом. Подержать их под замком, пока они не заговорят… – Скоулз поймал выражение лица Фокса. – Ах да, – добавил он с неприятной ухмылкой, – я совсем забыл, бросать человека за решётку только за то, что у него смешная фамилия – это проявление чуждой нам расовой нетерпимости.

Фокс ещё раз покачал головой и продолжил путь по коридору. На этот раз Скоулз не стал его догонять. Вместо этого он крикнул ему вслед:

– Когда он написал мне, что хочет с вами поговорить, я сразу же ему ответил. Я посоветовал ему не терять времени зря. Полу нужен настоящий полицейский. А это не про вас, Фокс. Вы такой же полицейский, как я борец сумо. – Он чуть-чуть понизил голос. – Настоящий полицейский– вот кто ему нужен, – повторил он, когда Фокс открывал вращающуюся дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю