355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Не может быть мёртв » Текст книги (страница 26)
Не может быть мёртв
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:11

Текст книги "Не может быть мёртв"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)

Глава 42

– Не нравится мне всё это, – сказал Джо Нейсмит. – Слишком уж тихо.

Фокс был вынужден с ним согласиться. Он сидел за рулём своей «вольво», прижимая к уху телефон и слушая своего коллегу. Он окинул взглядом автостоянку. В последний раз, когда он был здесь, был разгар дня, и всё равно туристов можно было по пальцам пересчитать. А теперь здесь было почти безлюдно. Две машины, принадлежащие, очевидно, кому-то из персонала, да ещё в дальнем конце стоянки белый фургон без опознавательных номеров. В фургоне на заднем сиденье притаились Тони Кай и Джо Нейсмит. Этот был их наблюдательный пост, напичканный всевозможной аудио– и видеозаписывающей аппаратурой. В большинстве случаев фургон ничем не выделялся из толпы, но здесь никакой толпы и в помине не было.

– Может, нам отъехать ещё дальше? – спросил у Фокса Тони Кай.

– Сигнал и без того слабенький, – отозвался Нейсмит.

Фокс прижал свободную руку к груди, где под рубашкой был приклеен пластырем миниатюрный микрофон. Нейсмит предпочитал пластырь обычной плёнке, потому что он лучше поглощает пот. Провод от микрофона тянулся к зарядному устройству, спрятанному в заднем кармане брюк.

– Он что, сел на антенну? – спросил Кай.

– Скажи ему, что я готов присобачить её ему к голове, если это поможет, – заметил Фокс. Джо Нейсмит передал ответ.

На разрешение задействовать фургон со всем его содержимым они потратили целый час, но это было в порядке вещей – бумажная волокита, обычное дело. По части заполнения всяких там форм Фоксу не было равных. Со временем кто-нибудь из начальства увидит заполненный по всем правилам бланк и, вероятно, удивится, но это уже потом. Бензобак фургона был почти пуст. Фокс протянул Нейсмиту пятьдесят фунтов и велел остановиться на автозаправочной станции на Квинсферри-роуд.

– Твои кровные? – спросил Кай.

– Именно так, – подтвердил Фокс.

– Но почему именно здесь? – продолжал допрос Кай. Что означало: почему Монумент Уоллеса?

– Резонанс, – пояснил Фокс. Глядя в зеркало заднего вида, он наблюдал за тем, как в кафетерии «Леджендс» протирают напоследок столики и как в конце ещё одного трудового дня в помещении гаснет свет. До часа икс оставалось десять минут. Они находились на боевом посту с половины пятого. Фокс гадал, на какой машине прибудет Пирс – на «мазерати» или на «лексусе». Ответ на свой вопрос он получил десять минут спустя, когда чёрный «мазерати» с глухим урчанием въехал на автостоянку.

– Он прибыл раньше времени, – сообщил он в трубку и отключился. Фокс наблюдал за тем, как Пирс, не сбавляя скорость, минует фургон. Другие две машины были пусты, так что он припарковался рядом с «вольво» Фокса, но мотор заглушать не стал. Потом он опустил окно. Фокс последовал его примеру.

– Садитесь ко мне в машину, – скомандовал Пирс.

– А почему не ко мне?

Пирс покачал головой.

– Свою я знаю лучше. – Из салона доносилась музыка: джазовая фортепьянная композиция. Нечто похожее Фокс уже слышал у них дома в Стерлинге. – Это необходимое условие сделки, инспектор, – добавил финансист.

Фокс немного поколебался, потом поднял стекло, вытащил ключ из замка зажигания и выбрался из салона. Он шагал по направлению к «мазерати», не сводя глаз с водителя. Пирс изучал парковочное пространство через зеркала. Фокс открыл пассажирскую дверцу и сел. На Пирсе были кожаные шофёрские перчатки – такие старомодные, с застёжками на кнопках. Едва только Фокс опустился на сиденье, Пирс включил заднюю передачу. Выбравшись из парковочного кармана, он ударил по газам, двигатель взревел, и автомобиль сорвался с места. Когда они проезжали мимо белого фургона, Пирс резко затормозил.

– Не хотите сказать «до свидания» своим приятелям? – едко осведомился Пирс и надавил на клаксон. А потом они устремились вперёд, двигаясь по направлению к главной дороге.

Рёв двигателя становился всё громче. Пирс врубил музыку на полную громкость.

– По-вашему, я совсем чокнутый? – проорал он. Оскалив зубы, он яростно лавировал в потоке машин.

– Достаточно чокнутый для того, чтобы убить нас обоих, – ответил Фокс, потянувшись за ремнём безопасности.

Стрелка на спидометре уже приближалась к восьмидесяти, но, похоже, Пирс не собирался сбрасывать скорость. Он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, пока не убедился, что за ними нет хвоста.

– Будь по-вашему, – согласился Фокс. Он расстегнул рубашку и, потянув за проводок, вытащил аккумулятор из кармана. – Видите? – Он извлёк из него батарейки и швырнул все на заднее сиденье, потом снова застегнул рубашку.

– Оружия при себе нет? – спросил Пирс.

– Нет.

– И только этот дряхлый драндулет в качестве подкрепления?

– Я не ожидал, что стану участником «Сумасшедших гонок» [47]47
  «Сумасшедшие гонки»(англ. «Wacky Races») – знаменитый американский мультсериал 1968–1970 годов.


[Закрыть]
.

Пирс понял намёк и, немного сбавив скорость, снова заглянул в зеркало заднего вида. В конце концов он убавил громкость музыки.

– Мы куда-то торопимся? – спросил Фокс. Дорогу, по которой они мчались, он не узнавал.

– Просто катаемся, – сказал Пирс. – Катаемся и дружески болтаем. – Он бросил взгляд в сторону Фокса. – Я хочу, чтобы вы поняли, почему всё так обернулось.

– А мне и вправду необходимо это знать?

– Быть может, тогда вы увидите всё несколько в ином свете.

– Итак, вы собираетесь поведать мне, за что вы убили Фрэнсиса Вернала?

– Нам придётся вернуться в ещё более раннее время. Вы должны понять, как обстояли дела в середине восьмидесятых.

– Я тоже жил в те времена, – заметил Фокс.

– Да? А может, вы их просто проспали? Все эти статьи в газетах, которые, я уверен, вы просматривали вполглаза – помните, чему они тогда в основном были посвящены? Марши протеста, забастовки, демонстрации, страх? – Пирс снова покосился на Фокса. – Давайте не будем лукавить.

– Возможно, я был слишком занят собственной жизнью.

– Вы и несколько миллионов таких, как вы. Но некоторые из нас захотели изменить мир. Мы прекрасно отдавали себе отчёт в том, что от политиканов мы помощи не дождёмся… До тех пор, пока не встряхнём их.

– При помощи писем-бомб и спор сибирской язвы?

– По-вашему, терроризм недостаточно эффективен? Вы давно наведывались в Северную Ирландию?

– Ладно. Вы захотели развалить систему… Пока не увидели кругленькую сумму в машине Вернала…

– От Фрэнсиса в последнее время начались сплошные проблемы… Он слишком много пил, а спьяну слишком много трепал языком. Эм-Ай-5 не спускали с него глаз.

– В тот вечер вы следили за ним?

– Я следил за домом в Анструтере. Две минуты спустя после того как показался он, появилась и вторая машина. Было ясно как день, кто в ней сидел. Если бы Фрэнсис не был так пьян, он бы их вмиг раскусил.

Фокс на минутку задумался.

– Когда он отъехал, вы тронулись и поехали следом за ними – за Верналом и шпиками из Эм-Ай-5?

– К тому времени, как я нагнал их, он уже врезался в дерево. Я видел, как они обшаривают его машину. Надо сказать, не очень профессионально. – Пирс немного помолчал. – Когда они уехали, я приблизился к машине. Может, Фрэнсис решил, что я один из них. Он уже пришёл в сознание и целился в меня из револьвера. Я попытался отобрать у него эту чёртову штуковину, но тут он выстрелил. После этого я уже ничего не мог поделать.

– Кроме как опустошить багажник, где лежала вся наличность «Чёрной жатвы».

– Так и быть… Деньги взял я.

– Вы не просто взяли деньги. Те два агента клянутся, что в машине никакого револьвера и в помине не было. Потому что это был ваш револьвер, а не Вернала. И это не был несчастный случай – это был целенаправленный выстрел в висок; точно таким же способом был убит Алан Картер. Вы убили Фрэнсиса Вернала, и я только сейчас понял почему. – Фокс помолчал, ожидая, что скажет на это Пирс, но тот, похоже, был полностью сосредоточен на полосе шоссе впереди. – Вы сами только что сказали – вы шпионили за домом в Анструтере. Что означает, что на самом деле вы шпионили за Элис Уоттс. Либо потому что подозревали её, либо потому что были к ней неравнодушны. Я предполагаю второе. Вы были влюблены в неё, и всё-таки по какой-то неведомой причине она предпочитала ложиться в постель с жирным забулдыгой-адвокатом. Можно понять, как вас это раздражало – вы такой крутой, в кожаной косухе и чёрных очках, этакий мистер Благородный Разбойник, и проигрываете Фрэнсису Верналу. Чего проще – всадить пулю ему в висок… Элис будет уверена, что это дело рук секретных служб. Может, она даже всплакнёт у вас на плече.

Фокс говорил, а сам всё это время думал о Чарльзе Мангольде и Имоджен Вернал – ещё один случай так называемой неразделённой любви.

– Но прежде чем всему этому было суждено случиться, – продолжал Фокс, – Элис исчезла. У вас было достаточно денег, чтобы не умереть с голоду, плюс убийство, хотя его все приняли за самоубийство. Ваша нерушимая группировка распалась, вы вышли из неё и воспылали любовью к системе, которую ещё недавно так горячо ненавидели. – Пирс по-прежнему молчал, поэтому Фокс продолжал: – Недавно я кое-что прочёл в Интернете: чтобы преуспеть в бизнесе, необходимы те же качества, какие требуются хладнокровному убийце. Никакой жалости, никаких эмоций… Словом, все средства хороши ради достижения цели.

Пирс ответил на это кривой ухмылкой.

– Вы догадывались о том, что Элис – тайный агент? – не отставал Фокс.

Ухмылка исчезла с лица Пирса.

– Нет, – признался он.

– Итак, как вы встретились вновь?

– На каком-то благотворительном рауте. Она быстро продвигалась по карьерной лестнице в департаменте уголовного розыска.

– Вы узнали её?

– Почти сразу.

– Но она вас не вспомнила?

– Я изменился гораздо больше, чем она.

– И все эти годы вам удавалось оберегать от неё вашу тайну? – Фокс подождал ответа, но ответа не последовало. – Вы, наверное, в какой-то момент поняли, что она шпионила за вами и вашими друзьями.

Пирс медленно кивнул.

– Это не имело особого значения. А потом – и вовсе никакого. – Пирс снова взглянул на Фокса. – Я влюбился.

– Опять? – не удержался Фокс.

– По-настоящему, – поправил его Пирс. – В первый раз.

– Вы не могли не знать, что однажды кто-нибудь обязательно вас разоблачит.

Пирс пожал плечами.

– Макайвер действительно узнал меня на сцене?

– Да.

– Я вам не верю.

– Он не был до конца уверен, где он мог вас видеть, – не моргнув глазом, солгал Фокс. – Это-то его и расстроило. Но по дороге обратно в «Карстейрс»…

– Вы, естественно, на него поднажали?

– Ну может, совсем легонько.

– В суде его показания едва ли сочтут заслуживающими доверия.

– Вы же не думаете, что всё это дойдёт до суда…

– Вы правы. – Пирс немного помолчал. – Я даже сомневаюсь, что это то, что вам на самом деле надо.

– В таком случае, чего же, по-вашему, мне надо?

– Вам надо, чтобы правда обо мне стала достоянием общественности, погубив мою жизнь, а заодно и репутацию Элисон. Вы полагаете, что я монстр, бесчувственный убийца, пекущийся исключительно о собственной шкуре.

– А на самом деле вы благородный рыцарь в сияющих доспехах, отстаивающий интересы своей дамы?

– Именно так.

– И у Алана Картера ничего на вас не было?

– У него было имя Элисон. Его коллега некогда возглавлял расследование по делу о «самоубийстве» Вернала.

– Его звали Гэвин Уиллис – и он имел неплохой левый заработок, продавая оружие вам и вам подобным.

– Эм-Ай-5 взяли его за глотку и приказали ему молчать об Элис Уоттс. Они сказали ему, что на самом деле она офицер полиции, недавняя выпускница полицейского колледжа, теперь выполняющая секретную миссию. Если бы они потрудились дать ей псевдоним, который не был бы так похож на её настоящее имя… – Пирс сокрушённо покачал головой; похоже, этот промах со стороны секретных служб до сих пор не давал ему покоя. – Картер кое-что нашёл в доме Уиллиса – некий документ, содержавший имя Элис Уоттс и информацию о том, что она была сотрудником полиции, выполнявшим секретное задание, а также любовницей Вернала.

– И он, быстро сообразив, что к чему, начал шантажировать вас? – догадался Фокс.

– Я человек состоятельный. Он знал, что «жёлтая» пресса обеими руками ухватится за эту историю. Мерзкий ничтожный старикашка… Он был не из тех, с кем можно договориться по-хорошему.

– Когда я был у него в гостях, мне показалось, что он вполне приличный человек.

– Вы видели его таким, каким он хотел вам казаться.

– Итак, он позвал вас в Гэллоуил-коттедж, чтобы вы заплатили ему за молчание?

– Да.

– Дверь не была заперта, и вы вошли. Он сидел за столом. Лёгкая мишень, правда? Хотя собаку вы пощадили – ведь у вас проблемы с людьми, а не с животными. – Фокс немного помолчал. – Если убийство Фрэнсиса Вернала было совершено под влиянием момента, то в случае Алана Картера не обошлось без какой-никакой подготовки. Сначала вы попросили вашего друга, судью Кардональда, оказать вам небольшую услугу. Когда Пол Картер оказался на свободе, вам только и оставалось, что подставить его – позвонить ему на мобильник пару раз, заманить в дом дяди… А потом вы вернулись домой и уютно устроились на диване рядом с женой. – Фокс сделал паузу. – Скажете, я не прав?

– А какая разница? Я не услышал ничего, что в суде признали бы доказательством моей вины.

– Это потому что вы всё продумали. – Фокс снова немного помолчал, собираясь с мыслями. – Кардональд наверняка пришёл в бешенство, когда узнал, что заключённый, которого он только что самолично выпустил из-под стражи, вдруг сделался основным подозреваемым в убийстве. Этого вполне достаточно, чтобы основательно подмочить его репутацию.

– Кардональд знает своё место. За эти годы он моими стараниями сколотил неплохой капиталец.

– Плюс, как я подозреваю, вы можете быть очень убедительны, когда дело пахнет керосином. Как насчёт торговца оружием с Барбадоса? От него тоже начались проблемы?

– Неужели вы всерьёз предполагаете?..

– Его звали Бенчли.

– Знаю, знаю, он утонул в бассейне.

– И это тоже был несчастный случай?

– Разумеется.

Фокс на минутку задумался.

– Из машины Вернала пропали сигареты и пятидесятифунтовая банкнота – прямо как в воду канули.

– Значит, их свистнул кто-то другой – может кто-то из вашейбратии, инспектор. – Пирс позволил себе ещё одну кривую ухмылку и включил поворотник, чтобы съехать на просёлочную дорогу.

– Сдаётся мне, вы точно знаете, куда едете, – заметил Фокс.

– Может, и знаю. – Пирс снова взглянул в зеркало заднего вида, но никаких признаков того, что их кто-то преследовал, не было. У него зазвонил телефон. Пирс посмотрел на высветившийся номер, но проигнорировал звонок.

– Начальник полиции интересуется, куда вы подевались? – предположил Фокс.

– Мне самому становится интересно: может, всё дело в том, что вы мне завидуете?

– Завидую? Вам?

– Вполне естественное чувство, – ответил Пирс, – когда вы видите людей, обладающих тем, чего у вас нет, никогда не было и вряд ли когда-нибудь будет. Именно это двигало Аланом Картером – и не важно, будь то деньги, положение в обществе или любовь… зависть может запросто свести с ума. – Пирс немного помолчал. – Кстати, как здоровье вашего отца?

Фокс смерил его свирепым взглядом.

– Мне известно, что ваш брак продлился совсем недолго, – продолжал Пирс. – И что у вас есть сестра, которая в прошлом видела много горя. И что ваш отец лежал в больнице. Но теперь он дома, верно? Не в хосписе – у вас дома?

Фокс по-прежнему не сводил с Пирса гневного взгляда. Пирс смотрел на шоссе, но он его чувствовал.

– Приходящая сиделка стоит немалых денег, – продолжал он, – да и с безработной сестрой тоже одни расходы. А тут вы видите, как живём мы с Элисон – и не то чтобы мы ради этого вкалывали до седьмого пота. Иногда это всего лишь вопрос везения. – Пирс снова немного помолчал. – Я знаю, вы не из тех, кто жаден до денег, однако это не означает, что вас порой не гложет зависть при виде чужого богатства. – Пирс окинул Фокса долгим внимательным взглядом. – Скажете, я не прав, инспектор? – съязвил он, повторяя вопрос Фокса. – Поверьте, мир не обеднеет, лишившись похотливого выпивохи и жалкого старикашки шантажиста. Да здравствует наш бренный мир!

– Мне кажется, я догадываюсь, где мы, – тихо произнёс Фокс, выглядывая в окно.

– А где ж ещё нам быть? – Пирс свернул на придорожную автостоянку и резко ударил по тормозам. Под колёсами заскрипел гравий. Потом он заглушил двигатель и повернулся лицом к Фоксу.

– Прогуляемся в лесок? – предложил он.

– Мне и здесь неплохо, благодарю, – отозвался Фокс.

Но Пирс сунул руку под сиденье Фокса и вытащил из-под него что-то маленькое и блестящее. На этот раз пистолет.

– Одна из милых моему сердцу вещиц, хранимых в память о старых добрых временах, – пояснил он, направив дуло пистолета в грудь Фоксу.

– Вы забыли про свидетелей, – напомнил ему Фокс. – Фургон наблюдения, например…

– Согласен. Мой план не вполне безупречен, – допустил Пирс.

– Итак, я тоже пустил себе пулю в висок? Или что?

– Вы повесились.

– Неужели?

– Будучи одержимы своей навязчивой идеей. У вас дома я видел достаточно тому подтверждений – весь этот ворох распечаток, ноутбук, под завязку набитый вашими бредовыми теориями и безумными домыслами… Вы просто помешались на Фрэнсисе Вернале. Плюс ваши недавние проблемы на работе, отец-инвалид…

– И я решил одним махом со всем этим покончить? – Фокс наблюдал за тем, как Пирс уверенно кивнул. – А вы чем занимались всё это время?

– Мы приехали сюда вместе. Вы в очередной раз принялись излагать мне одну из ваших безумных теорий. Вы привели меня сюда, на это место, думая, что оно что-то для меня значит. Потом вы совсем обезумели и в исступлении скрылись в лесных дебрях. Я решил, что вам лучше побыть одному и вернулся домой.

– И всё-таки когда-нибудь всё обнаружится – вы и Элис, Вернал и Алан Картер…

– Без слухов, конечно, не обойдётся, – согласился Пирс. – Но я сильно сомневаюсь, что они привлекут внимание СМИ. – Он немного помолчал. – У меня целая армия адвокатов, и если я не ошибаюсь, судебные запреты ещё никто не отменял. Можете мне поверить, наружу ничего не всплывёт… По крайней мере ничего существенного. Почему бы вам не закинуть ваш телефон на заднее сиденье? Он вам больше не понадобится.

Фокс замешкался, но Пирс ткнул дулом пистолета ему под рёбра. Фокс поморщился и, вытащив из кармана телефон, швырнул его в щель между сиденьями.

– На выход, – скомандовал Пирс. Он открыл дверцу со своей стороны, продолжая держать Фокса на прицеле. Фокс отстегнул ремень и выбрался наружу. Воздух был холоден и чист – настоящий деревенский воздух. Они стояли рядом с пирамидкой, воздвигнутой в память о Фрэнсисе Вернале.

Патриот.

Это была тихая просёлочная дорога. Следующая машина появится здесь через час или два. Пирсу вполне хватит времени на то, чтобы осуществить свой замысел – и без единого свидетеля. Откуда-то издалека доносился лай – деревенская собака, а может, и лисица. Фоксу вдруг захотелось стать похожим на своего тёзку в зверином обличье: таким же ловким, юрким и быстроногим.

И таким же хитрым: у хитреца всегда есть шанс…

Пирс захлопнул дверцу со своей стороны, обогнул машину и, приблизившись к Фоксу, захлопнул его дверцу.

– Нечасто встретишь в такой глуши дорогое спортивное авто, – заметил Фокс. – Вы уверены, что хотите оставить её здесь, на всеобщем обозрении?

– Придётся рискнуть, – ответил Пирс. – Ну же, идём.

– А верёвка где? – спросил Фокс.

– Там. – Пирс махнул пистолетом куда-то в сторону.

– А вы более изобретательны, чем я мог подумать.

– Не так давно я об этом где-то читал. Один мужик забрёл в лес. Он был слишком стар для того, чтобы перекинуть верёвку через ветку, так что он просто привязал её к ветке пониже, вставил шею в петлю и подался всем корпусом вперёд…

– И именно так я поступлю, верно? Сдаётся мне, я всё-таки откажусь и предпочту пулю в висок. Так по крайней мере вы сохраните свой почерк.

Пирс пожал плечами.

– Моё слово против вашего. Разве что вы будете уже не в состоянии его произнести. В этой глуши тело может лежать годами, и никто его не обнаружит. – Он снова указал рукой с пистолетом в сторону леса. – Хотя… Давайте пока об этом не думать. Предлагаю просто прогуляться.

Фокс сделал несколько шагов, пока не оказался у опушки леса.

– Есть одна деталь… И похоже, о ней никто не знает… – Он старался говорить так, чтобы у Пирса создалось впечатление, будто он сдался, покорился неизбежности.

– Что?

– Но вы-то наверняка знаете…

Заинтригованный, Пирс повторил свой вопрос.

– Дерево, в которое врезался Вернал…

Пирс немного поразмыслил.

– Похоже, вон то, – сказал наконец он, указывая пистолетом. И в ту самую секунду, когда он направил оружие в другую сторону, Фокс рванулся вперёд, схватил Пирса за кисть и принялся её выкручивать. Пирс ахнул от неожиданности, его пальцы невольно разжались. Когда пистолет упал на землю, Фокс отпихнул его ногой. Но из них двоих Пирс был сильнее – борясь с ним, Фокс получил несколько ощутительных ударов. Он понял, что в этой схватке ему не победить – во всяком случае, не в такой тесной схватке. Пистолета он не видел, так что он изо всех сил оттолкнул от себя Пирса и бросился наутёк.

Пирс не сразу кинулся догонять его, что позволило Фоксу затеряться в спасительном сумраке деревьев. Он уже успел преодолеть двадцать или тридцать футов, когда пуля, просвистев в каких-то миллиметрах от его плеча, вонзилась в древесный ствол. Ему в щёку впился острый обломок одной из разлетевшихся щепок; лицо пронзила невыносимая боль. Фокс не стал её вытаскивать, продолжая бежать без оглядки.

Он не знал, насколько глухи здешние леса. Как скоро он доберётся до лесной прогалины, где Пирс с лёгкостью пристрелит его? Над его головой светила неполная луна, затенённая тонким слоем пробегавших по небу лёгких облачков. Достаточно светло, чтобы разобрать дорогу. Достаточно светло, чтобы пристрелить его, как зайца.

Пуля вонзилась в дерево: с одной стороны, улика налицо. Но с другой – где гарантия, что её кто-нибудь найдёт? Пусть времена и изменились, в полиции и в наши дни халатности хоть отбавляй. Он похлопал себя по карманам. Если он начнёт выбрасывать кредитки и тому подобное, это будет подсказкой для Пирса так же, как и для оперативников. Ещё одна пуля со свистом пронеслась мимо Фокса и вонзилась в дерево. Пирс, на его счастье, был достаточно упитан; надо полагать, он нечасто заглядывал в тренажёрный зал у себя дома – была ли у Фокса хоть малейшая надежда на спасение?

Не суть важно: ему надо было спастись от пуль, а это было непросто.

Так что оставалось одно – перехитрить Пирса. Но как? Просёлочная дорога – вот его единственный шанс. Всё будет зависеть от случайно проезжающей мимо машины, и, быть может, его безумный марафон в конечном счёте увенчается успехом. Другой вариант: попытаться вернуться к «мазерати». Пирс не запер машину, но Фокс не мог вспомнить, оставил ли он ключ в замке зажигания. Его телефон валялся на заднем сиденье. Как и диктофон, позаимствованный у Джо Нейсмита. Он бросил его туда вместе с аккумулятором, предварительно включив. Всё, что было сказано в машине, будет, как он надеялся, записано, и записано разборчиво.

Но всё это пригодится ему только в том случае, если Пирс его не догонит…

Ещё один выстрел, и снова мимо. Может, их услышит какой-нибудь местный фермер? Или браконьер? Спина Фокса взмокла от пота. Он мог бы скинуть пиджак, но рубашка была намного светлей, а он не собирался облегчать Пирсу задачу. Вдруг его грудь пронзила острая боль. Он вспомнил, как точно так же у него закололо в груди, когда он пустился бежать по мосту Ферт-оф-Форт. Но сейчас ему надо было бежать, бежать что есть сил, невзирая на боль.

Четвёртый выстрел попал в цель. Фокс почувствовал, как пуля вонзилась ему в левое плечо. Она прошла насквозь, на мгновение оглушив его. Его ноги подкосились, но он усилием воли продолжал движение. Непереносимое жжение – а потом острая боль, пронзившая левую руку от плеча до кончиков пальцев.

Фокс стиснул зубы. Он знал, что ему ни в коем случае нельзя останавливаться ни на секунду. Из раны сочилась кровь, тёплая на ощупь. Фокс подхватил левую руку правой рукой и прижал к груди.

И продолжал бежать.

Он рискнул на миг обернуться, но Пирса не увидел. Фокс понял, что тот незримо наблюдает за ним.

Пирс и не думал паниковать. Он оставался верен себе, своему прагматичному «я». Он наблюдал, слушал и подсчитывал. Он методично выматывал свою жертву, позволяя Фоксу носиться до изнеможения, чтобы потом убрать его одним выстрелом. Фокс выругался, проклиная себя за собственную глупость, и продолжал бежать. Перед его глазами проносились лица родных и знакомых ему людей: Митч и Джуд, Имоджен Вернал и Чарльз Мангольд. А ведь если вдуматься, именно Мангольд втянул его в эту историю…

Нет, нет, кого ты пытаешься обмануть, тебе во всём надо винить только себя.

Пол и Алан Картер…

Скоулз, Хелдейн и Майклсон…

Эвелин Миллз и Фиона Макфедзин…

Невольные участники драмы его жизни и смерти.

Элис Уоттс, словно по волшебству перевоплотившаяся в Элисон Уотсон.

Соколиный Глаз, затаившийся в глазах Стивена Пирса.

Инспектор Джексон, ревностный хранитель государственных тайн.

Крис Фокс.

И снова Митч и Джуд.

Их образы всё ещё кружились у него перед глазами, когда он начал карабкаться по довольно крутому склону, оскальзываясь на прелых листьях и влажном мху. С каждым вздохом он остро ощущал запах перегноя.

– Фокс!

Фокс рассудил, что их с Пирсом, судя по всему, разделяют ярдов тридцать или сорок. В его крике слышалось раздражение; это слегка обнадёжило Фокса. Он попытался улыбнуться, но не смог. Вместо этого он облизнул пересохшие губы. Слюна была тягучей и вязкой, как обойный клей.

И продолжал бежать.

– Фокс!

Ори, ори, дружок; так я буду знать, где ты.

Каждый шаг отдавал нестерпимой болью в плече. Кровь из раны капала на брюки и ботинки. От одной мысли об этом Фокса начинало подташнивать. Он сглотнул слюну; во рту остро ощущался привкус железа и желчи. Выбравшись на небольшую прогалину, он на мгновение остановился, чтобы взглянуть на петлю, свисавшую с ветки одного из деревьев, почти вровень с его глазами. Другой конец верёвки был обмотан вокруг ствола и завязан крепким узлом.

Беги, Малькольм.

Ещё один склон, на этот раз ещё более крутой, ещё один ряд деревьев, а за ними – просвет. Он знал, что там должно быть шоссе. Карабкаясь вверх на четвереньках, он был вынужден пальцами правой руки цепляться за землю. Когда он снова поднялся на ноги, то оказался у самой обочины. Фокс огляделся по сторонам. Багажник «мазерати» едва виднелся вдали; остальная часть машины была скрыта за изгибом дороги. Фокс устремился в противоположном направлении. Теперь он был посреди дороги, но, как ни напрягал зрение и слух, не мог уловить ни шума движения, ни света фар. Глаза невыносимо щипало от пота, и Фокс то и дело утирал его здоровой рукой. В конце концов он всегда может юркнуть в лесные заросли с другой стороны дороги. Там, среди деревьев, не так опасно…

Погоди-ка…

Небо над его головой просветлело. Он мог разглядеть границу леса, силуэты деревьев чётко вырисовывались на фоне ночного неба. И теперь он чётко слышал глухой рёв двигателя. Он вспомнил про сумасшедшие гонки местных мальчишек-лихачей; их имена были высечены на мемориальной пирамидке. Но станут ли они тормозить, увидев его? Достаточно хороша ли у них реакция, чтобы вовремя выжать тормозную педаль? Вот будет номер: избежать пули убийцы ради того, чтобы тебя переехал прыщавый юнец на навороченном «косворте»?

Рёв двигателя становился всё слышнее. Машина неумолимо приближалась, она была где-то совсем недалеко. Фокс начал стягивать пиджак – светлая рубашка теперь придётся как нельзя кстати.

– Фокс!

Фокс обернулся. Пирс был мрачнее тучи. Когда он появился из-за деревьев, рука с пистолетом безжизненно висела у его бедра. Фокс рассудил, что по всей вероятности где-то по дороге он оступился и упал: он явно прихрамывал, лицо и одежда были заляпаны грязью.

Пирс отдышался, выпрямился и начал поднимать руку с пистолетом. Их с Фоксом разделяли каких-то тридцать ярдов. Но к ним неумолимо приближалась машина. Фокс что было сил замахал здоровой рукой. Пирс уже наставлял на него пистолет, когда из-за поворота появился автомобиль, мигая габаритными фарами и неистово сигналя. Небольшой автомобильчик с очень мощным двигателем. Фокс, ослеплённый светом фар, пытался прикрыть глаза ладонью. Один взгляд в сторону Пирса, и он понял, что тот делает то же самое. Автомобиль резко затормозил, проехавшись юзом. Дверца со стороны пассажира резко распахнулась.

– Тебе че, мужик, жить надоело?

Совсем ещё мальчишка, лет шестнадцати, не больше. Из салона неслись громовые раскаты рок-музыки. Парень, сидевший за рулём, не заглушив двигатель, тоже выбрался из салона. Следом за ними подрулила ещё одна машина. Из неё появились ещё двое подростков. Снова оглушительный грохот басов рок-музыки.

Фокс не сводил взгляда с Пирса. Пистолета теперь не было видно. Пирс спрятал его за спину и медленно пятился, отступая назад.

– Это кровь у тебя, что ли? – спросил кто-то Фокса. – Ты тачку разбил, или что?

Пирс исчез. Фокс попросил у парня на минутку его телефон.

– Не вопрос.

Но у Фокса слишком тряслась рука, его пальцы были скользкими от крови. Вместо этого он продиктовал парню номер. Тот набрал его и прижал телефон к уху Фокса, когда в трубке раздался голос Тони Кая.


«Мондео» появился две минуты спустя после того, как прибыл полицейский автомобиль с офицерами из отряда вооружённого захвата. Фокс давал показания четырём спецназовцам: тип оружия, количество произведённых выстрелов, направление, в котором скрылся преступник. Подростки околачивались поблизости; они слегка нервничали из-за того, что, несмотря на заверения Фокса, у них будут неприятности. Они стояли, прислонившись к своим машинам, курили и таращились на обилие боевой амуниции. Но когда один из них попытался сфотографировать это великолепие на мобильник, спецназовцу было достаточно погрозить ему пальцем, чтобы мальчишка отказался от своего намерения.

Тони Кай первым вышел из «мондео», следом за ним показался Джо Нейсмит. Когда последний из вооружённых до зубов офицеров скрылся в лесных зарослях, они подошли к Фоксу.

– Очень болит? – спросил Нейсмит.

– Невыносимо, – ответил Фокс.

– «Скорую» уже вызвали?

Фокс покачал головой.

– Ты ведь, поди, много крови потерял.

– Ерунда, лёгкая царапина, – заявил Кай, подвергнув плечо Фокса беглому осмотру. – Думаю, нам стоит посмотреть, что они там задумали, а? – Он ткнул большим пальцем в сторону леса.

После минутных колебаний Фокс кивнул.

– Вы, парни, остаётесь здесь, – приказал он ребятам. – И никаких звонков или эсэмэсок, понятно?

В лесу царила мёртвая тишина: не было слышно ни голосов, ни выстрелов; только треск сухих веток под ногами.

– А вы быстро добрались, – заметил Фокс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю