355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хлоя Пэйлов » Ковчег огня » Текст книги (страница 25)
Ковчег огня
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:16

Текст книги "Ковчег огня"


Автор книги: Хлоя Пэйлов


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)

Глава 78

– Полный мрак и безысходность, да?

Сидя перед экраном компьютера, Эди и Кэдмон изучали интернет-страничку «Воинов Господа».

– «Когда воины Господа вступят в битву с темными силами, будете ли вы готовы к этой священной революции? Окажетесь ли вы патриотом, вставшим под золотое знамя Бога?» – прочитала вслух Эди, глядя на монитор. Смущенная апокалиптическим «пророчеством», высвеченным на экране, она поежилась. – Считаешь, что в этом так называемом заявлении спрятано какое-то тайное сообщение?

Откинувшись на спинку стула, Кэдмон медленно постучал указательным пальцем по подбородку. В задумчивой тишине прошли секунды, наконец он сказал:

– Полагаю, Макфарлейн использовал шифр простой цифровой замены. Поскольку его сообщение предназначалось для массовой рассылки, вряд ли он воспользовался чем-то более сложным.

– То есть доброе старое правило ДПД, да? – Увидев недоуменное выражение Кэдмона, Эди улыбнулась: – Делай просто для дураков.

– Очевидно, мы мыслим одинаково, – усмехнулся Кэдмон. – Следуя правилу ДПД, предлагаю последовательно пронумеровать все буквы и знаки препинания в проникнутом ненавистью диатрибе Макфарлейна.

Взяв карандаш, он аккуратно переписал «заявление» на листок бумаги. Затем пронумеровал все буквы и знаки препинания.

Пока Кэдмон возился с шифром, Эди то и дело нервно оглядывалась: компьютер находился в многолюдном салоне. За соседним столиком четверо мужчин средних лет играли в карты. По переполненной окурками пепельнице Эди заключила, что игра ведется уже довольно долго. Шагах в двадцати от них пожилой мужчина в элегантном костюме и его молодой спутник стояли перед автоматом с прохладительными напитками. В противоположном углу зала молодая мать не стесняясь кормила грудью младенца.

– Должен тебе сказать, что это тот самый шифр, благодаря которому вы, янки, добились независимости. Его безошибочно выдают слова «революция» и «патриот».

– Ты шутишь, да? – широко раскрыла глаза Эди.

– И не думаю. Созданный Бенджамином Франклином, этот буквенно-цифровой шифр использовался для кодирования посланий, которыми обменивались Континентальный конгресс [58]58
  Континентальный конгресс – во время Войны за независимость и после нее законодательный орган будущих США, действовавший до принятия Конституции.


[Закрыть]
и симпатизирующие французские дипломаты. Не желаешь взять честь на себя? – предложил Кэдмон, протягивая карандаш.

Взяв лист бумаги, Эди сначала взглянула на таблицу букв и цифр, которую Кэдмон составил на основе интернет-странички Макфарлейна.


Затем изучила последовательность цифр, пришедшую на сотовый телефон Санчеса.

104-13-94-38-35-17-89-62-122-57-19-97-33-26-42-109-86-70-40-9-53-2-119

– Пожелай мне удачи, – вздохнула она.

Поскольку Кэдмон уже проделал всю предварительную работу, ей потребовалось лишь несколько минут, чтобы записать расшифрованное сообщение.

dome of the rock eid al-adha [59]59
  Купол скалы Эйд аль-Адха (англ.).


[Закрыть]

Они молчали. Эди не знала, что означает это послание и означает ли оно вообще что-либо.

– Купол скалы – это большая исламская святыня, украшенная позолотой, на вершине Храмовой горы, так?

– Бесспорно, самый знаменитый силуэт на фоне иерусалимского неба, – подтвердил Кэдмон.

Эди уловила в его голосе сдавленную хрипотцу. Что-то было не так.Это видно невооруженным глазом.

– В послании Макфарлейна ты видишь какой-то смысл, не так ли?

Не отрывая взгляда от расшифрованного текста, Кэдмон медленно кивнул.

– Теперь я знаю, почему Стэнфорд Макфарлейн и все его последователи носят перстень с иерусалимским крестом. Как ты, несомненно, помнишь, иерусалимский крест был символом средневековых крестоносцев, которые в одиннадцатом столетии захватили Святой город. – Говоря, он разглядывал послание.

– И почему ты считаешь это таким важным? – спросила Эди, не уверенная в том, хочет ли услышать ответ.

– Потому что Иерусалим оставался под властью крестоносцев совсем недолго. В 1187 году мусульманский халиф Саладин отвоевал город, – обернулся к ней внезапно ставший похожим на печального крестоносца со средневековой литографии Кэдмон. – Очевидно, Макфарлейн убежден в том, что продолжает дело крестоносцев.

– Ничего не понимаю. Какое еще дело?

– Подобно древним крестоносцам, Макфарлейн со своими людьми собираются завоевать священный город Иерусалим, и их первой целью является Купол скалы.

Услышав это, Эди раскрыла рот от удивления:

– Когда? Каким образом?

– Что касается каким образом, я понятия не имею. Насчет же когда, очевидно, Макфарлейн собирается нанести удар во время исламского религиозного праздника Эйд аль-Адха, который, если не ошибаюсь, в этом году начинается восьмого декабря.

– Но… – Эди быстро прикинула в уме, – но ведь до него осталось меньше двух дней.

Глава 79

– Что оставляет нам очень мало времени.

Говоря это, Кэдмон почти болезненно ощущал борьбу противоположностей. Добро и зло. Любовь и ненависть. Жизнь и смерть.

– Итак, что ты имел в виду – восьмого декабря Макфарлейн собирается уничтожить Купол скалы?

– Это соответствует всем его апокалиптическим пророчествам. И есть свой смысл в выборе даты: праздник Эйд аль-Адха начинается днем жертвоприношения в память о том, как Абрахам собрался принести в жертву своего возлюбленного сына Исмаила, чтобы доказать свою любовь к Аллаху. Купол скалы обозначает то самое место, где должно было состояться жертвоприношение. Кроме того, именно там пророк Мохаммед вознесся на небо – что делает Купол скалы третьей по значению святыней ислама.

– После Мекки и Медины.

Кэдмон кивнул, оглушенный страшным замыслом Макфарлейна. Эйд аль-Адха. День жертвоприношения. День, когда толпы мусульман стекутся на Храмовую гору. Десятки тысяч верующих.

– Быть может, нам следует прокрутить немного назад, – заметила Эди, выступая в роли «адвоката дьявола». – Я хочу сказать, в послании ведь прямо не говорится о разрушении Купола скалы.

– Но Макфарлейн недвусмысленно заявил о том, что собирается установить Ковчег Завета в возведенном заново храме, – возразил Кэдмон. – И, полагаю, неслучайно Купол скалы стоит как раз там, где когда-то находился храм Соломона.

– Храм Соломона? – Эди молча уставилась на него, похоже, и до нее наконец дошел истинный зловещий смысл зашифрованного послания. – О господи… я не знала, – пробормотала она. – Это же меняет все.

– Самое страшное в правде то, что иногда ее находишь. Храмовая гора не только является священным местом трех основных мировых религий. На протяжении столетий за обладание этой территорией велись самые жестокие войны. Наполненная кровопролитием, резней, междоусобным соперничеством, история Храмовой горы слишком страшная, чтобы в нее поверить.

– Я знаю, что в 1967 году в ходе Шестидневной войны Израиль захватил Храмовую гору.

– Хотя в попытке ублажить своих соседей-мусульман израильтяне позволили исламскому совету продолжать выполнять официальные функции управления святыней.

– Так что, хотя территориально Храмовая гора принадлежит евреям, управляют ею мусульмане.

– И как тебе, несомненно, известно, это соглашение неизменно сохраняется в ходе последовательных мирных переговоров, – с тяжелым сердцем произнес Кэдмон. – Не впервые я задумываюсь над тем, не был бы наш мир чуточку лучше, если бы Соломон никогда не возводил свой храм, поскольку это место остается самой кровопролитной ареной на земле.

Обмякнув в кресле, Эди уставилась на безобидный листок линованной бумаги.

Кэдмон также посмотрел на расшифрованное послание, пораженный новой догадкой и снова заговорил:

– И вот на сцене появляется безумец, нацеленный на уничтожение Купола скалы, чтобы можно было возвести на его месте третий храм. Обладая в своем арсенале Ковчегом Завета, имея в своем распоряжении хорошо обученную армию, он сможет без труда воспроизвести цепочку событий, повторяющих предсказания Ветхого Завета. Тем самым сделав так, что сбудутся пророчества Иезекииля.

– Ни в коем случае нельзя этого допустить, – прошептала Эди, напрягаясь. – Не знаю, известно ли тебе, что в последнее время все больше крепнет связь между христианскими и иудейскими фундаменталистами.

– Птицы с одинаковым черным оперением, – безжалостно заметил Кэдмон.

– Обе религии принимают пророчества Ветхого Завета. А это означает, что у Макфарлейна, вероятно, есть союзники в Израиле, горящие желанием помочь ему уничтожить Купол скалы.

Кэдмон покачал головой. Сценарий становился еще более страшным.

– Фанатики-христиане, действуя заодно с фанатиками-иудеями, распаляют ненависть фанатиков-мусульман всего мира. Любой из этих факторов – и вот уже глобальная нестабильность. Но если взять три фактора вместе, это уже может стать началом новой мировой войны.

Думая о том, что многие войны вспыхивали от подобного массового безумия – Средние века были одной сплошной кровавой бойней слепой веры, – Кэдмон отвернулся и уставился на неспокойное море за окном зала.

Ну сколько еще времени осталось до Мальты?

Глава 80

Кэдмон оторвал взгляд от карты, расстеленной на стойке бара.

Вакансия освободилась в самый последний момент. Они с Эди сидели в баре гостиницы «Драгонара», дожидаясь, когда горничная закончит убирать у них в номере. К удивлению Кэдмона, Ла-Валетта, столица Мальты, оказалась излюбленным местом для проведения всевозможных съездов и конференций. Вот и сейчас в этой гостинице на побережье собрались английские специалисты в области пластической хирургии. Поскольку Мальта в свое время входила в Британскую империю, остров по-прежнему пользовался любовью соотечественников Кэдмона. Он сознательно выбрал «Драгонару», чтобы затеряться в толпе. Если администратора или коридорного спросят, остановился ли в гостинице англичанин, ответ будет следующим: «Да, сейчас в гостинице живут две сотни англичан».

Прежде чем вернуть свое внимание к карте, Кэдмон, вспомнив прежние привычки, украдкой взглянул в зеркальную стенку за баром, изучая всех и каждого посетителя, мысленно прокручивая в голове всевозможные сценарии, пытаясь определить, от кого можно ожидать враждебных действий. Он предпочел бы сидеть за столиком где-нибудь в дальнем углу, но поток специалистов в области пластической хирургии, выплеснувшихся пропустить стаканчик перед ужином, вынудил его занять два высоких стула у стойки.

– Знаешь, я давно хотела спросить, а в Куполе скалы действительно есть скала?

– На самом деле эта скала, известная иудеям как «шетийя», считается краеугольным камнем мира. До того как фараон Сусаким похитил Ковчег Завета, тот стоял как раз на этой скале, – ответил Кэдмон.

Бармен, загорелый дружелюбный парень, поставил перед ними тоник и колу. Затем отточенным торжественным движением преподнес Эди тарелочку с жареными кальмарами и блюдце с нарезанным дольками лимоном.

– Grazzi, – по-мальтийски поблагодарила его Эди, и ответом ей стала улыбка, демонстрирующая ровные белые зубы.

Краем глаза Кэдмон проследил, как Эди выжала лимон – не на моллюска, а в колу. Продолжая наблюдать, он увидел, как она сжала губами кончик зеленовато-желтой соломинки. Он прекрасно помнил, как сегодня эти губы прикасались к нему.

Осторожнее, старина. Сейчас не время предаваться похотливым мыслям и подростковым мечтаниям.

Заново сосредоточившись, Кэдмон включил навигатор джи-пи-эс, продолжая переносить с помощью масштабной линейки координаты, обнаруженные в базе данных устройства, на топографическую карту местности. Он хотел иметь копию на тот случай, если батарейки навигатора внезапно умрут.

– На мой взгляд, Мальта не такой уж большой остров.

– Приблизительно триста квадратных миль. Почти такой же, как остров Уайт. – Кэдмон ввел последовательность координат: – Так, кажется, есть.

Обрадованный тем, что все получилось так быстро, он указал на небольшой мыс на юго-западном побережье острова.

Прищурившись, Эди изучила карту.

– Мыс Калипсо, – прочитала она вслух. – Господи, да он размером меньше дворика у меня перед домом. А что означают эти черные извилистые линии? – Она указала на горизонтали, которыми топографическая карта отличалась от обычной схемы автомобильных дорог.

– Что нам придется карабкаться на крутой утес. Хотя туда ведет дорога, мы должны исходить из того, что Макфарлейн держит дорогу под пристальным наблюдением.

Кэдмон жестом подозвал бармена и развернул к нему карту:

– Вы случайно не знаете место под названием мыс Калипсо?

– Да, знаю, и хорошо, – ответил бармен, мельком взглянув на карту. – Когда-то давно там скрывались пираты-берберы, пока с ними не расправились рыцари. Однако… – Он выразительно пожал плечами. – Зачем вам туда нужно? Там никто не живет. Вы найдете только морских птиц и развалины башни Святого Павла.

Заброшенная башня… очень любопытно. Вне всякого сомнения, сторожевая башня рыцарей-иоаннитов.

– На самом деле я как раз хочу посмотреть морских птиц, – без запинки солгал Кэдмон, снова разворачивая карту к себе. – Я люблю наблюдать за ними. Вы случайно не знаете кого-нибудь, кто согласится доставить нас к мысу Калипсо морем?

– У моего шурина есть рыбацкая лодка. Не сомневаюсь, его можно будет уговорить подбросить вас до места. Конечно, за хорошую плату.

– Пусть сам назовет цену, но у меня будет единственное условие: выйти в море сегодня вечером.

Если парень и нашел странным то, что кому-то вздумалось наблюдать за птицами ночью, то он никак этого не показал, быстро записав номер телефона своего шурина на салфетке. После чего бармен отправился обслуживать дородного врача, бурно хвалившего «чертовски хорошие булочки».

Обрадованный тем, что вопрос с транспортом решен, Кэдмон аккуратно сложил карту и убрал ее вместе с линейкой в карман куртки. Оставалось еще одно дело. Он выглянул через стеклянные двери бара в холл так называемого бизнес-центра. В числе удобств, предоставляемых клиентам гостиницы, была возможность бесплатно пользоваться компьютером, факсом и цветным копировальным устройством. Последние двадцать минут компьютер был занят врачом из Суффолка.

– Он все еще там?

– Если ты спрашиваешь, вижу ли я его лысину, ответ положительный.

– Да, кстати, а зачем тебе компьютер? Все, что нужно, мы узнали из компьютера на пароме. По крайней мере, мне так казалось.

– Компьютер мне нужен, потому что я собираюсь подготовить отчет для британского консула. Если к завтрашнему утру мы не возвратимся в гостиницу, отчет отправится в консульство в Валетте, а оттуда будет переправлен в британскую разведку. Будем надеяться, ребята в «Доме на Темзе» преуспеют там, где мы потерпели неудачу.

– Ты имеешь в виду своих бывших коллег по МИ-5, правильно?

– Да. Не нужно быть Дельфийским оракулом, чтобы предсказать, что Стэнфорд Макфарлейн не расстанется с Ковчегом Завета без боя.

– И смертельного боя, раз об этом зашла речь, – пробормотала Эди.

Кэдмон видел, что она по-прежнему подавлена текстом расшифрованного сообщения. Какое-то время Эди смотрела в стакан с колой, глухо постукивая соломинкой о стекло.

Внезапно она отпустила соломинку и задумчиво проговорила:

– Я все думаю об этой пословице: «У всего есть свой конец». И у меня не выходит из головы… а что, если это начало конца?

Мысли Кэдмона вращались в том же направлении. Он бросил взгляд на стеклянные двери, выходящие на балкон с видом на море. Солнце уже начало клониться к волнам, создавая восхитительный взрыв пурпурных и апельсиново-рыжих красок. От этого прекрасного зрелища болели глаза. Справа возвышался городок Слиема, беспорядочное скопление каменных фасадов, словно поднявшихся из моря.

Как он впутался во всю эту заварушку? И что еще важнее, как он допустил, что в нее оказалась впутана Эди?

Вначале это было лишь чистое научное любопытство. Ковчег Завета.Если бы он смог его найти, он показал бы себя достойным того человека, который в свое время выставил его из университета. Он доказал бы своему давно умершему отцу, что…

– Мне страшно, – нарушил тишину дрогнувший голос Эди. – А вдруг мы не сможем остановить Макфарлейна? Нам же не удалось помешать ему уйти с Ковчегом в руках.

Обернувшись, Кэдмон посмотрел в ее печальные карие глаза:

– Пусть Макфарлейн и одержал тогда над нами верх, но мы не такие беспомощные, как тебе кажется. Знания сами по себе являются огромной силой.

– Меня беспокоят пистолеты и пули.

– Человека можно убить, но знания будут жить и дальше.

Положив руку ему на колени, Эди склонилась к нему.

– Как и вот это, – прошептала она, скользнув губами по его губам.

Глава 81

Подобно нищему, считающему медяки, полумесяц бросил желтоватый свет на волнующееся море. Погасив огни, маленькая лодка упорно продвигалась к голой глыбе известняка впереди. Мыс Калипсо.Шкипер, просоленный морской волк, не говорящий по-английски, стоял у руля. Получив щедрое вознаграждение за свою работу, он закрыл глаза на определенные странные подробности путешествия.

Кэдмон взглянул на Эди. В темноте виднелся только бледный овал ее лица, оба они были в одинаковых черных гидрокостюмах с надетыми на голову черными капюшонами.

– Знаешь, может быть, нам все-таки следовалопредоставить это дело британской разведке, – понизив голос, промолвила Эди. – Еще не поздно.

Сидевший напротив Кэдмон подался вперед, поставив локти на колени.

– Пока Макфарлейн не войдет в Иерусалим, британская разведка и израильский «Моссад» мало чем могут ему помешать. Эти ребята не слишком-то верят пророчествам Страшного суда. И хотя разведывательные ведомства сделают все возможное для предотвращения террористического акта на Храмовой горе, они не начнут действовать до тех пор, пока у них не будет материального подтверждения того, что Макфарлейн намеревается совершить немыслимое. Меня, однако, подобные нормы больше не связывают.

– Да, но если только речь не идет о том, чтобы убить Мак… – Эди быстро зажала рот рукой, затем отняла ее и закончила: – Ты ведь именно это и замыслил, правда?

– Для того чтобы уничтожить змею, ей нужно отрезать голову.

– А если эта змея вывернется и укусит тебя?

Вместо ответа Кэдмон сказал совсем другое:

– Полагаю, тебе нужно вернуться в Ла-Валетту вместе со шкипером.

– Я уже говорила, что тебе придется меня оглушить, чтобы помешать отправиться вместе с тобой на мыс Калипсо… Что случилось? – встревоженно прошептала она.

– Причин для беспокойства нет. Шкипер просто заглушил двигатель.

– Значит, это наша остановка, так? – Эди уставилась на неприступную скалу, нависшую над маленьким суденышком.

Кэдмон всмотрелся в темноту. Стена известняка поднималась над морем примерно на двести метров.

– Да, знаю. Определенно, в этом есть что-то готическое.

Говоря, Кэдмон подошел к борту, мягко ступая по палубе неопреновыми ботинками. Эди последовала за ним, разбивая его надежду на то, что в самый последний момент она передумает.

– Отлично. Принимаемся за дело, – сказал он, перекидывая ногу через борт, и в следующее мгновение плюхнулся в холодное море, радуясь тому, что до берега совсем недалеко.

Рассекая воду, Кэдмон увидел, как Эди прыгнула с борта, показывая, что она хорошо плавает.

Через несколько минут, дрожа от холода и учащенно дыша, они выбрались на узкую полоску земли, усеянную каменными обломками, сорвавшимися со скалы.

Оглянувшись, Кэдмон увидел, что лодка уже развернулась и направляется домой. Шкипер даже не потрудился убедиться в том, что пассажиры благополучно добрались до земли.

Сняв капюшон, Эди указала на внушительную скалу:

– Не знаю, как мы без альпинистского снаряжения поднимемся на эту прелесть.

– Сведущий источник сообщил, что где-то недалеко начинается узкая тропа.

Этим «сведущим источником» был молодой бармен, заявивший, что в детстве не раз поднимался на утес. Для местной молодежи это был своеобразный ритуал.

Кэдмон снял с плеча прорезиненный рюкзак. Открыв его, достал еще одну водонепроницаемую сумку, откуда вытащил моток проволоки, нож в ножнах, зеленый лазерный фонарик, два фонаря, навигатор джи-пи-эс, топографическую карту и две пары спортивных кроссовок. Проверив и перепроверив снаряжение, он расстегнул молнию «сухого» гидрокостюма. Как и у Эди, под ним у него был надет черный спортивный костюм.

– Полагаю, пришло время еще раз напоследок все обдумать, да? – Хотя Эди и попыталась изобразить храбрую улыбку, ей было страшно.

– Да, боюсь, это время пришло. – Сжав правую руку в кулак, Кэдмон размахнулся и нанес Эди быстрый точный удар в висок.

Та тотчас же закатила глаза и, обмякнув, начала падать, оглушенная невидимым ударом, но Кэдмон успел ее подхватить.

Нежно уложив Эди на песок, он подсунул ей под голову пустой рюкзак, затем вложил в обмякшую руку фонарик. Если он не вернется до того, как Эди придет в себя, или если вообще не вернется, она сможет подать сигнал о помощи.

Стоя на коленях, он наклонился и поцеловал ее в губы.

Извини, любимая. Ты не оставила мне выбора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю