355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хлоя Пэйлов » Ковчег огня » Текст книги (страница 23)
Ковчег огня
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:16

Текст книги "Ковчег огня"


Автор книги: Хлоя Пэйлов


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)

Глава 71

Второй раз за день над Эди навис призрак смерти. Однако сейчас, в отличие от тех проникнутых ужасом мгновений, когда она тряслась под острием занесенного заступа в руках Бракстона, у нее было время приготовиться к смерти, Харлисс и Санчес усадили их с Кэдмоном в «Рейндж-Ровер» и повезли в уединенное место милях в десяти к востоку от Суонли. Куда-то в сторону моря: Эди ощущала в воздухе отчетливый привкус соли.

Вдалеке слышались недовольные крики чаек, громовой рев реактивного двигателя. Знакомые звуки, вероятно последние, которые ей суждено услышать.

По крайней мере, она прожила больше, чем ее мать.

Обернувшись, Эди посмотрела на Кэдмона. С залепленным скотчем ртом, со связанными впереди руками, тот стоически смотрел на мелькающий за окном пейзаж. Эди захотелось узнать, использовал ли и он эти последние минуты, чтобы оценить прожитую жизнь. Он мог бы спасти себя там, на острове, но не сделал этого. Попытавшись вместо этого выторговать свободу для нее, Эди, вступил в переговоры с самым настоящим сумасшедшим. И хотя Эди злилась на него за то, что он упустил свой единственный шанс, она думала, что могла бы полюбить этого храброго, благородного англичанина.

Харлисс, которому опять отвели место рядом с водителем, обернулся:

– Скоро вы будете спать с ангелами. Полковник любит повторять, что «суды Господни истина, все праведны. Они вожделеннее золота… слаще меда и капель сота». [53]53
  Псалом 18:10–11.


[Закрыть]

О да, пуля в затылок. Как это мило!

Он достал из кармана куртки пачку «Кэмел» без фильтра.

– Я бы предложил вам, но… – ухмыльнувшись, верзила вытряхнул из пачки сигарету и щелкнул серебряной зажигалкой. Сделав глубокую затяжку, выпустил колечко дыма Эди в лицо.

Вдохнув дым носом, Эди закашлялась. Сидящий рядом Кэдмон заерзал; его невнятный протест прозвучал так, словно он пытался говорить под водой.

Не обращая внимания на эту драму, Санчес свернул на пустынную проселочную дорогу. «Рейндж-Ровер» закачался на рессорах, медленно продвигаясь по ухабам и рытвинам. Они проехали с полмили, когда Санчес затормозил и заглушил двигатель.

Эди и Кэдмон одновременно повернулись и посмотрели друг на друга.

Извини, Кэдмон.

И ты меня прости, любимая.

Покрутив головой по сторонам, Харлисс одобрительно кивнул:

– По-моему, отличное местечко. По этой дороге уже давно никто не ездил. – Он повернулся к своему напарнику: – А ты что думаешь?

– А я думаю, что мне нужно посрать, – отрезал Санчес, отстегивая ремень.

– Господи! По твоему кишечнику можно сверять часы.

– Заткнись и достань из бардачка бумагу.

Вскоре Санчес, зажав в руке пачку гигиенических салфеток, уже бежал к ближайшей рощице. Харлисс, со свисающей в уголке рта недокуренной сигаретой, открыл дверь и вышел из машины. Захлопнув дверь, он потянулся, затем обошел машину спереди. Облокотившись на капот, повернувшись к пленникам спиной, он продолжил травить себя никотином.

Как только они остались одни, Кэдмон настойчиво ткнул Эди локтем. Убедившись в том, что она обратила на него внимание, он выразительным взглядом указал на карман куртки.

Стальная пилка для ногтей.

Когда их утром заставили переобуться в резиновые сапоги, Кэдмон сумел достать пилку из снятых ботинок и перепрятать ее в карман куртки. Поскольку его уже тщательно обыскивали, рабочая гипотеза заключалась в том, что повторно его обыскивать не будут. Эди поняла, что со связанными руками Кэдмон достать пилку не сможет. Однако ее руки, хотя и тоже связанные, были гораздо миниатюрнее.

Быстро откинув клапан кармана, она засунула руки внутрь. Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы достать из кармана пилку.

«И что теперь?» – беззвучно спросила она.

Кэдмон знаком попросил передать ему пилку. Затем, крепко зажав ее переплетенными пальцами, предложил Эди перерезать наручники.

Несколько секунд лихорадочных движений пилкой – и пластик лопнул.

Освободив руки, Эди тотчас же потянулась к скотчу, которым был залеплен ее рот. Кэдмон отчаянно затряс головой, останавливая ее. Не понимая, зачем она должна оставлять рот залепленным, Эди выхватила пилку у него из рук, времени у них было очень мало, и она не хотела терять ни секунды, ломая голову над тем, что он имел в виду.

Крепко стиснув пилку сжатыми кулаками, она быстро перепилила гибкие наручники на руках Кэдмона, освободив его как раз в тот момент, когда Харлисс выбросил окурок.

Кэдмон поспешно отобрал у нее пилку и, положив руки на колени, уставился прямо перед собой. Только теперь поняв, почему нельзя было сдирать со рта скотч, Эди приняла такую же позу.

С залепленными ртами они создавали иллюзию того, что по-прежнему скованы.

Харлисс, тихо напевая себе под нос, обошел вокруг машины. Одной рукой он достал из-за пояса пистолет, другой взялся за ручку двери со стороны Кэдмона.

Эди внутренне напряглась, понятия не имея, что замыслил Кэдмон. Ее сердце принялось выбивать болезненный ритм.

– Итак, девочки и мальчики, пришло время поздороваться с палачом…

Краем глаза она увидела, как Кэдмон что есть силы ударил плечом Харлисса по правой руке. Наткнувшись кистью на стальную дверь, южанин от неожиданной боли выронил пистолет.

– Твою мать! Да я тебя сейчас…

Зажав пилку для ногтей, Кэдмон выбросил правую руку вверх, направляя ее по плавной дуге.

Через долю секунды на стекло брызнула кровь, оставив густое красное пятно Роршаха. [54]54
  Тест Роршаха – психологический тест исследования личности, предложенный швейцарским психиатром и психологом Г. Роршахом. Испытуемому предлагается сказать, какой образ он видит в абстрактных узорах.


[Закрыть]
И тотчас же последовал леденящий душу агонизирующий крик.

Харлисс упал на землю. Его ноги судорожно дернулись, один раз, другой. Перед тем как замереть окончательно, они застыли под неестественным углом.

Кэдмон сорвал со рта полоску скотча:

– Не смотри!

Предупреждение запоздало.

Потрясенная ужасающим зрелищем стальной пилки для ногтей, торчащей из глазницы распростертого верзилы, Эди оторвала со рта скотч и выплеснула на спинку переднего сиденья желтый желудочный сок.

– Быстро! Выходи из машины! – приказал Кэдмон. – Санчес будет здесь с минуты на минуту.

Действуя на автопилоте, Эди ухватилась за ручку и буквально вывалилась из машины. Обернувшись, она увидела, как Кэдмон, выскочив из «Рейндж-Ровера», опустился на корточки и шарит по земле в поисках пистолета Харлисса.

В это мгновение шквал пуль изрешетил машину.

Эди закричала, инстинктивно распластавшись на земле. Выглянув из-под джипа, она увидела, как Санчес спешит к ним, на бегу вставляя в пистолет-пулемет новый магазин. Она также увидела, что Кэдмон схватил Харлисса за плечи, используя безжизненное тело в качестве щита.

Прогремела новая очередь.

Эди засунула в рот кулак, надеясь, моля Бога о том, чтобы Кэдмон…

Укрывшись за «Рейндж-Ровером», Кэдмон тотчас же отшвырнул изрешеченный пулями труп, который, вне всякого сомнения, спас ему жизнь. Присев на корточки за капотом джипа, он открыл огонь из пистолета Харлисса и крикнул Эди:

– Поищи у него в карманах запасную обойму!

Она быстро подползла к убитому южанину и, стараясь не смотреть на пилку для ногтей, торчащую из окровавленной глазницы, сунула руку в карман куртки Харлисса.

– Тут только навигатор и зажигалка, – дрожащим голосом проговорила Эди, гадая, долго ли Кэдмону удастся сдерживать Санчеса.

Быстрый взгляд из-за машины сообщил ей, что второй верзила занял позицию за обвалившейся каменной изгородью.

– Гром и молния! – пробормотал Кэдмон, отбрасывая пистолет. – У меня кончились патроны!

Внезапно почувствовав знакомый запах, Эди посмотрела себе под ноги и с удивлением увидела собирающуюся на земле лужицу.

– О господи! Он прострелил бензобак! Нам нужно убираться отсюда!

Выхватив у нее из руки навигатор джи-пи-эс и зажигалку, Кэдмон сунул их в карман куртки и, хватая Эди за локоть, шепотом приказал:

– Пригнись! Санчес не должен знать, что мы уходим от машины. Если повезет, он останется на месте и даст нам уйти.

«Но куда?» – в отчаянии подумала она, не видя вокруг ничего, кроме заросших пустырей.

Они успели отползти от машины не больше чем на двадцать ярдов, когда Санчес снова открыл огонь. Положив руку Эди на плечо, Кэдмон прижал ее к земле:

– Ложись на живот! – и сам распластался рядом.

Они лежали на земле, скрытые высокой травой.

У Эди неудержимо тряслись все члены, словно объятые параличом. Она увидела, как Кэдмон достал из кармана кусок скотча и серебряную зажигалку Харлисса.

– Что ты собираешься…

– Тсс… – Но в этом предупреждении не было никакой необходимости, поскольку от страха Эди лишилась дара речи.

Кэдмон щелкнул зажигалкой, выпуская трепещущий огонек голубого пламени. Затем обмотал скотчем рычаг, чтобы огонь не погас. Эди успела разглядеть на зажигалке выгравированные буквы «Морская пехота США».

Прищурившись, она следила за тем, как Санчес выбрался из-за каменной ограды. Низко пригнувшись, держа наготове пистолет-пулемет, он медленно приближался к «Рейндж-Роверу».

Эди затаила дыхание, внезапно поняв замысел Кэдмона.

Сохраняя внешнее спокойствие, он дождался, когда Санчес оказался в нескольких шагах от джипа, не отрывая взгляда от машины, поднялся на колени, отвел руку назад и…

…бросил горящую зажигалку в сторону «Рейндж-Ровера».

Через мгновение сверкнула ослепительная вспышка, и машина превратилась в огненный шар.

Эди торжествующе обняла Кэдмона за колени:

– О господи! Ты думаешь, нам действительно удалось спастись?

Кэдмон криво усмехнулся, и она поняла, что его также переполняет радостное облегчение.

– Выражаясь словами того американского типа со странной фамилией, еще не все кончено, пока поет та толстая тетя. [55]55
  Имеется в виду распространенная поговорка «Еще не все кончено, пока поет та толстая тетя», смысл которой в том, что опера не закончена, пока главная героиня не спела свою арию.


[Закрыть]

– Я так и не смогла дослушать до конца оперу Вагнера.

– И я тоже. Но на тот маловероятный случай, что Санчесу удалось остаться в живых, нам нужно найти безопасную гавань.

Заботясь не столько о скрытности, сколько о скорости, они побрели сквозь сухие стебли пожухлой травы.

Глава 72

Пройдя около мили, беглецы наткнулись на заброшенный каменный дом. Судя по запущенному виду, дом пустовал уже много лет. Во многих окнах отсутствовали стекла.

– И что теперь? – спросила Эди, оглядывая двор, заросший сорняками.

– Осмотри дом в поисках оружия. Ножи, ножницы, старое охотничье ружье – все что угодно, что попадется в руки. А я загляну в хозяйственные постройки, постараюсь найти средство передвижения, – сказал Кэдмон.

– А ты сумеешь завести машину без ключа?

– Теоретически. При условии, если найду что-нибудь подходящее.

Приподнявшись на цыпочки, Эди поцеловала его в щеку.

– Будем надеяться, практическая сторона дела пройдет без запинки.

Получив распоряжения, она поднялась на крыльцо. Дверь перекосило, пришлось настойчиво дергать за ручку и напирать плечом, чтобы заставить ее раскрыться. Не обращая внимания на висящую в воздухе пыль, паутину и спертый запах плесени, Эди изучила прихожую, и ее взгляд наконец озарился при виде одинокой клюшки для гольфа, торчащей из высокого бидона для молока. Решив, что это хоть какое-то оружие, она схватила металлическую рукоятку.

Затем на ощупь прошла по темному коридору, поскольку выключатель откликнулся лишь глухим щелчком, и вскоре оказалась в убогой кухоньке. Покрытое грязью окно над мойкой давало достаточно света, чтобы убедиться: здесь уже давно безраздельно хозяйничали грызуны. Дверцы кухонных шкафов были нараспашку, коробки из-под продуктов валялись опрокинутыми. В довершение разгрома, на столе лежали разорванные пачка сахара и пакет соли, и рядом с ними высилось по маленькой белой горке.

Эди принялась торопливо выдвигать ящики в надежде наткнуться на забытый нож. К ее разочарованию, поиски не дали ничего более серьезного, чем шумовка и ржавая консервная открывалка.

Увидев на стене допотопный телефонный аппарат, она бросилась к нему и сорвала тяжелую трубку.

Проклятие! Тишина!

Когда она клала трубку на рычажки, за дверью тихо скрипнула половица.

– Неужели ты думаешь, что в брошенном доме останется работающий телефон?

Услышав этот голос с легким акцентом, Эди стремительно развернулась. Клюшка для гольфа выскользнула у нее из пальцев и с грохотом упала на деревянный пол. Сердце подскочило к самому горлу.

Напротив, держа пистолет, нацеленный ей в грудь, стоял Санчес. Его лицо и одежда были черными от копоти, из рваной раны на щеке текла кровь.

Эди застыла на месте, словно лягушка в поставленной на огонь кастрюле.

– Надежда умирает последней, – сказала она угрюмому верзиле, стараясь изобразить спокойствие, которого совсем не чувствовала, и, чтобы скрыть дрожь в руках, ухватилась за край стола.

– А где твой рыжеволосый красавец?

– Мы разделились после взрыва, – солгала Эди, понимая, что Санчес жаждет мщения: старое высказывание «око за око» приобрело новый смысл.

Со двора донесся звук захлопнувшейся автомобильной дверцы.

Склонив голову набок, Санчес пожал плечами.

– С мертвым аккумулятором машину не заведешь. Какая досада, а?

Пока он говорил, Эди медленно сместилась вбок к кучке соли, на которую уже обратила внимание.

– Да, какая досада, – ответила она, швыряя пригоршню соли в зияющую рану на лице Санчеса.

Закинув голову назад, тот громко взревел. А Эди, оттолкнувшись от стола, бросилась по коридору к раскрытой входной двери.

Не успела она до нее добежать, как наткнулась прямо на Кэдмона. Тот держал в правой руке маленький топорик, а в левой у него была мотыга на длинной ручке.

– На кухне Санчес! – задыхаясь, воскликнула она. – И у него пистолет!

Эди увидела, как у Кэдмона сжались и расслабились мышцы подбородка, а в глазах появился хищный блеск. Это был тот самый человек, который убил врага, вонзив ему в глаз пилку для ногтей.

Не говоря ни слова, он убрал топорик в карман. Затем обхватил свободной рукой Эди за плечо и пустился бежать, Эди едва поспевала за его большими шагами.

Не успели они отбежать от дома и сотню ярдов, как прогремели выстрелы, полдюжины, один за другим. Кэдмон метнулся к большой каменной постройке и, выбив ногой заколоченную дверь, втолкнул Эди внутрь.

Прищурившись, она с удивлением увидела под потолком здоровенную цепь со зловещим крюком на конце и пробормотала:

– Это напоминает комнату пыток.

– Почти в точку, – шепнул в ответ Кэдмон, таща ее через тускло освещенное помещение. – Это старая бойня.

– Что такое бойня?

– Здесь забивали скот.

Глава 73

«Определенно, это помещение чем-то напоминает склеп», – подумал Кэдмон, быстро увлекая Эди в противоположный конец бойни.

Хотелось бы надеяться, это зловещее сравнение не станет предвестником грядущего.

Толкнув плечом шаткую дверь, он впихнул Эди внутрь. Они оказались в другом тускло освещенном помещении, с высоким потолком и стрельчатым окном под крышей. С балок свисали массивные цепи. Все четыре угла украшали затейливые паутины. Над головой пролетели два воробья, впорхнувших в разбитое окно. Заброшенная бойня превратилась в импровизированный птичник. Инквизитор в черной рясе чувствовал бы себя здесь как дома.

Понимая, что у него есть лишь несколько секунд, чтобы устроить западню, Кэдмон быстро подтолкнул Эди к ржавой железной тележке, единственному предмету «мебели», и строго приказал:

– Спрячься за ней. И, ради всего святого, не двигайся.

Удовлетворенный тем, что Эди спряталась, Кэдмон положил мотыгу на пол рядом с дверью лезвием вверх, надеясь, что она окажется прямо на пути Санчеса. Достав из кармана топорик, он затаился в темном углу, затянутом паутиной, и, сознавая, что с тупым топориком у него будет всего один шанс, стал ждать.

В напряженной тишине прошло несколько минут. Затем, как по сценарию, дверь в мрачное помещение со скрипом открылась.

В следующее мгновение Санчес, похожий на видавшую виды щетку трубочиста, медленно вошел в комнату, сжимая в правой руке пистолет. Мощное оружие, способное оторвать человеку голову с плеч. Сделав два шага, он застыл, высматривая малейшие признаки движения.

Не шевелись, Эди. Ради всего святого, даже не думай о том, чтобы пошевелиться.

Кэдмон затаил дыхание, моля Бога о том, чтобы его противник не опустил взгляд вниз, на мотыгу, лежащую в шести футах перед его обутой в высокий ботинок правой ногой.

Крепче стиснув рукоятку топорика, он мысленно представил себе атаку. Тренировочный забег. В бытность свою в Оксфорде достаточно поиграв в крикет, Кэдмон собирался сначала просто выбросить топорик вперед на прямой руке, но, поняв, что нужной высоты ему не добиться, пересмотрел сценарий, мысленно нанеся удар, сгибая локоть.

Быстро взглянув краем глаза на тележку, он убедился в том, что Эди по-прежнему надежно скрывается в тени, и его взгляд снова вернулся к Санчесу, который осторожно сделал шаг вперед.

Кэдмон прикинул, что его противнику нужно сделать еще три шага до перевернутого вверх лезвия мотыги.

Два шага.

Один шаг.

Как и было запланировано, в то самое мгновение, когда обутая в ботинок нога Санчеса наступила на лезвие, рукоятка мотыги взлетела вверх, ударив верзилу прямо в лицо. Словно волчок, теряющий вращение, Санчес покачнулся. Воспользовавшись элементом внезапности, Кэдмон шагнул из тени и обрушил топорик на грудь врага.

Пробившийся сквозь висящую в воздухе пыль луч света сверкнул на движущемся лезвии.

Санчес непроизвольно отпрянул назад, загораживая рукой сердце, защищаясь от удара.

Тупое лезвие попало ему в правый бицепс, вонзаясь глубоко, но недостаточно глубоко. Взревев от боли, он схватил топорик за рукоятку и выдернул из раны. Остекленевшим, но все еще сфокусированным взглядом обвел комнату, сжимая в одной руке пистолет, а в другой – окровавленный топорик.

Увидев в углу Кэдмона, верзила прищурился. Медленно, без видимой спешки расправиться с противником, нацелил мощный пистолет Кэдмону в голову. Не имея возможности помешать пуле достичь цели, тот с вызовом застыл на месте.

Улыбаясь, Санчес нажал на спусковой крючок.

Глухой щелчок.

Улыбка разом исчезла с лица верзилы. Он снова нажал на спусковой крючок. И снова единственным звуком был щелчок бойка по пустому патроннику.

Патроны кончились.

Сдавленно выругавшись, Санчес отбросил бесполезный пистолет. Затем молниеносно набросился на Кэдмона, взмахнув рукой, целясь лезвием топорика в мягкие ткани живота, решительно настроенный выпотрошить своего противника. Кэдмон проворно отскочил в сторону, и лезвие промелькнуло в каком-то дюйме от него.

Краем глаза он увидел, как Эди вскочила на ноги и закричала:

– Ах ты, ублюдок!

С обезумевшими от ярости глазами, она сорвала с ближайшего крюка на стене цепь и начала размахивать ею над головой, наподобие средневековой булавы.

Обладающий на зависть быстрой реакцией, Санчес развернулся к ней.

И тут Кэдмон оторвал левую ногу от земли и вонзил резиновый сапог ему в почки. Прицельный удар отбросил верзилу на несколько шагов, и тот налетел головой на всевозможные железные инструменты, висящие на стене. Топорик, выскользнув из разжавшихся пальцев, упал на пол.

Не собираясь давать врагу время прийти в себя, Кэдмон бросился вперед. Обхватив одной рукой затылок Санчеса, а другой – его спину, он что есть силы ударил верзилу головой о железную тележку.

Стены бойни содрогнулись.

Санчес, оглушенный, с совиным выражением на лице, свернулся в зародышевый комок. Через мгновение он приоткрыл рот. Кэдмон так и не понял – чтобы заговорить или чтобы закричать. Из зияющей пасти вырвала лишь ярко-красная струйка крови. Затем тело содрогнулось в могучих спазмах, ноги конвульсивно забились. Кэдмон подозревал, что мозг верзилы продолжает бороться, все еще посылает членам команды «сражаться или бежать», не в силах признать неминуемое, отказываясь лечь и тихо умереть.

Эди отвернулась, не в силах видеть предсмертные судороги Санчеса.

Через какое-то время Кэдмон ласково тронул ее за плечо:

– Он умер. Куда он отправился, не могу сказать. Хотя, подозреваю, в пропуске в небесное царство ему откажут.

Эди взглянула на распростертый труп. Лишившись того животного духа, который называется душой, здоровенные мышцы обмякли, в широко раскрытых глазах застыл ужас.

– Мне надо отсюда выйти. – Отстранив Кэдмона, она, шатаясь, направилась к двери.

Присев на корточки, Кэдмон быстро обыскал карманы Санчеса. Завершив обыск, он следом за Эди вышел из бойни.

Оба молча посмотрели на заброшенный дом. Сырой ветер донес треск и стон гниющего дерева. Облупленная ставня размеренно колотилась о такую же облупленную оконную раму.

– И что теперь? – тихо проговорила Эди.

– Если мы хотим провести наш корабль в этот густой туман, нам нужно сохранять спокойствие, – ответил Кэдмон.

– А ты не мог подобрать более обнадеживающее клише?

– Извини. У меня в голове все смешалось.

– Как ты думаешь, Макфарлейн бросится в погоню?

Подумав какое-то мгновение, Кэдмон решительно покачал головой:

– Ковчег у него в руках. А больше его ничего не интересует.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю