412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелена Руэлли » Объединённые надеждой (СИ) » Текст книги (страница 8)
Объединённые надеждой (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:02

Текст книги "Объединённые надеждой (СИ)"


Автор книги: Хелена Руэлли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 34 страниц)

Глава 45. Демон штурмует дом

Торментир колдовал над последним тюком с вещами, когда посреди гостиной-столовой возникла Эйлин.

– Уходим. Быстрее!

– Локомотор, – буркнул Торментир, ткнув в том направлении, где только что были видны вещи, палочкой.

– Ой, ой! – вскрикнула Дисси, когда один из невидимых узлов толкнул её по пути к двери.

Нелли судорожно прижала к груди кофр со скрипкой. Лук уже был закинут за спину. Мелис устраивал Огнистый Меч поудобнее в ножнах.

– Одни мы с тобой налегке, как нормальные люди, – Фергюс подмигнул Эйлин.

Она было рассмеялась, однако Торментир посмотрел на неё испепеляющим взглядом, и она тут же закашлялась. Чародей подходил к каждому из присутствующих и легко касался его головы волшебной палочкой. Человек становился неразличим на фоне окружающих его предметов.

– Да что ж это такое, – Нелли, как всегда, принялась бурчать. – Что это такое мокрое течёт по волосам? Всю причёску испортил, наверное…

К сожалению, если присмотреться, то лук за её спиной и колчан со стрелами были видны. Скрипка также просвечивала сквозь ставший невидимым футляр. Да и меч, болтавшийся сам по себе в воздухе, производил странное впечатление.

– М-да, – критически осмотрела всех Эйлин. – Ладно, Миссингер пока наводит там ужас на всех и вся, а мы сматываемся.

– Ты говорила с демоном? – голос Фергюса прозвучал изумлённо.

– Ты, дружочек, верно, плохо слушал мой рассказ. Мы с тобой обещали помочь ему вернуться домой.

– Эй, красавица, говори за себя!

Тем временем вещи уже покинули дом и удалялись куда-то к восточной части города. Дисси и Мелис, не раздумывая слишком долго, двинулись туда же. Там не было видно ни дружинников, ни Псов. Нелли затрусила вслед за друзьями. Фергюс и Торментир, столкнувшись в дверях, снова смерили друг друга неприязненными взглядами.

– Давайте же быстрее! – подогнала их Эйлин.

Мужчины последовали за своими юными спутниками. Эйлин, уходя, помахала Миссингеру на прощанье. Он завыл ещё громче, и это заставило Эйлин проворчать: «Господи, а я-то думала, что громче невозможно!».

Она промчалась вперёд, обгоняя всех своих «подопечных», как она теперь про них думала. Узлы с вещами умчались куда-то далеко. Один торментировский саквояж чего стоил! Если бы он не позвякивал потихоньку на ходу, им никогда бы не догнать своих вещей.

А магические артефакты и вправду были видны. Хорошо, что демона было везде слышно. Люди попрятались и разбежались, так что на сумеречных улицах было пустынно. Псы даже не увидели бегства людей, потому что были поглощены наблюдением за демонским смерчем.

Миссингер отлично видел, как запертые ранее в доме люди ушли. Только тогда он растолкал Каменных Псов и бросился к дому. Забор он сокрушил в одно мгновение, словно тот был из зубочисток. Правда, шкура плащекрыла, болтавшаяся у демона на плечах, зацепилась за одну из досок. Хруст – и доска была вырвана из земли, словно жалкая щепочка. Входная дверь слетела с петель. Миссингер ворвался в дом, пребывая в твёрдой уверенности, что там уже никого нет.

Глава 46. Бесстрашная Нелли

– Ой, мама, мам! – Нелли испуганно обернулась.

– Чего ты шумишь? – немного раздражённо спросила Эйлин.

– Мама, я забыла в доме шкатулку…

– Уже слишком поздно. Забыла – чёрт с ней!

– Нет, нет, ты не понимаешь. Там лежал шифр. Его передал нам в тюрьме один человек, Посвящённый из Юмэ-Амиго.

– Что за шифр?

– Не знаю. Ноты какие-то. Честно, не знаю, для чего они. Но раз он перед смертью отдал их мне – наверное, это было важно.

– Всё, теперь, считай, что ничего не было.

– Нет, мамочка, – умоляла Нелл, – позволь я на минутку вернусь. Шкатулка в спальне, я знаю где. Я заберу и моментально вернусь к вам.

– Я сказала – нет! – отрезала Эйлин и устремилась вперёд, боясь больше не услышать звук мчащегося саквояжа Торментира.

Мелис в отчаянии посмотрел вслед Саламандре.

– Что же теперь делать, Нелл? Нелл! Нелли, ты где?

Юноша в растерянности оглядывался, но при всём желании он не мог увидеть подругу. Кроме того, что на ней лежало заклятие Торментира, Мелис чувствовал, что она уходит, покидает их. Он с радостью кинулся бы за ней, невзирая ни на чьи запреты, но не мог понять, в какую сторону она побежала. Он плохо ориентировался в этом районе Каса-дель-Соль.

Нелли стрелой летела к дому. Нельзя допустить, чтобы пропали те ноты! Она ворвалась в дом с чёрного хода и побежала вверх по лестнице. Однако грохот и треск, доносившиеся, казалось, со всех сторон, остановили её.

– У, ёлки-иголки! – кусок штукатурки отлетел от потолка и благополучно спикировал Нелли на макушку.

Грохот немедленно стих. Правда, почти ничего нельзя было разглядеть из-за пыли, стоявшей в доме столбом.

– Это кто здесь? – сиплый голос раздался совсем рядом с Нелли.

У неё затряслись поджилки, но девушка мужественно ответила:

– Это я, Нелли.

– А вот ОНА мне говорила, что вам всем надо уходить отсюда. Что ты здесь делаешь?

Так как обладатель сиплого и, честно говоря, жутковатого голоса не спешил нападать, Нелли немного приободрилась.

– Я забыла тут шкатулку.

– А что в ней? – полюбопытствовал сиплый голос.

– Бумага, – ответила Нелли почти спокойно.

– Что, чистая?

– Э, нет, с нотами.

– А ты вообще кто такая?

– Слушай, – возмутилась девушка. – Я же сказала, что я – Нелли. А вот ты кто?

– А я, – из облака пыли выступила массивная устрашающая фигура, – Миссингер Дарк.

– А… а … э…

– Что, моё имя на тебя подействовало как заклинание? – участливо спросил демон. – Да, я, когда его подбирал, так и хотел.

– Серьёзно? – Нелли, похоже, пришла в себя.

– О, не подействовало, – огорчился демон. – Так кем ты ЕЙ приходишься?

Нелли быстро сообразила, о ком говорит демон-неудачник.

– Это моя мама. Так можно я поднимусь и заберу шкатулку?

– Ого! – уважительно сказал Миссингер. – А насчёт шкатулки… Ну, попробуй. Лестницу, правда, я уже наполовину разрушил. Но ты лёгкая, может, и пройдёшь. Я бы и сам тебе принёс, да я точно провалюсь.

– Спасибо, – Нелли уже прыгала через разломы в деревянной лестнице, ведущей наверх.

Глава 47. Шкатулка найдена

К сожалению, Миссингер поработал на совесть. В спальнях наверху висела такая же завеса пыли, как на лестнице. Чихая и отплёвываясь, Нелли принялась шарить почти вслепую по бывшей спальне девушек. Раз или два в её руки втыкались щепки, но Нелли, не обращая внимания на такие пустяки, упорно разыскивала свою шкатулку. Наконец с радостным возгласом она нащупала плоскую коробочку. Едва эта вещь оказалась в руках у Нелли, прямо под девушкой разъехались доски пола, и с громким воплем Нелли полетела вниз.

Наверное, на этом рассказ о приключениях Нелли и закончился бы, так как она непременно сломала бы себе при падении шею. Но Тёмный Посланец тоже ворон не ловил. Он подставил мощные руки, и девушка приземлилась прямо на него. Демон даже не пошатнулся, поймав Нелли.

– Ох, спасибо, – переводя дух, сказала Нелл, но тут же сморщила нос. – Фу, что за запах!

Миссингер опустил её на пол.

– Так ты не боишься меня?

– Мама говорила о тебе, – заявила Нелли, отряхиваясь. – Ты же нормальный, чего тебя бояться, правда?

Демон задумчиво поскрёб когтями плечо.

– Вот только, – продолжала Нелли как ни в чём не бывало, – на тебе шкура плохой выделки. Этот гад Штейнмейстер пожалел тебе приличной одежды, что ли?

– Э, ну, наверное, – промямлил демон.

– Ладно, я, пожалуй, побегу. Мама хватится меня, и, если узнает, что я возвращалась, то просто прибьёт.

– Да, вот именно! – Миссингер упёр лапы в бока и принялся сердито выговаривать девушке. – Я что, по твоей милости ночевать здесь должен? Мне ведь тоже надо уходить! А ещё надо придумать, куда я вас девал!

– Что, отчёт собираешься сдавать? – пошутила Нелли, совершенно освоившись.

– Так надо.

– А ты скажи, что нас тут и не было. Пусть думает, будто мы умотали ещё раньше, до твоего появления. Пусть Штейнмейстер накажет своих Псов!

– А что? Это мысль! – обрадовался демон. – Вот и ещё одно развлечение мне на вечер!

– Ну, ладно, пока! – сказала Нелли, удирая снова через чёрный ход.

Миссингер посмотрел ей вслед.

– Да, её, наверное, видно не только мне. Она же вся в пыли. И всё-таки… Сразу видно, чья дочка. Какие-то они не такие. Не здешние, что ли.

Глава 48. Менгиры выручают друг друга

Мелис так и не решился сказать о том, что Нелли собралась вернуться в дом кормилицы. Однако он потихоньку переместился в арьергард процессии и время от времени оглядывался. Конечно, саму Нелли он не надеялся заметить, но её артефакты выдавали свою хозяйку.

Вскоре он в этом убедился, поотстав от остальных. Полупрозрачный девичий силуэт, покрытый белой пылью или штукатуркой, безмолвно нёсся вдоль улицы. В этой фигурке Мелис сразу узнал свою подругу. Но что это? Какой-то особенно ушлый дружинник-копейщик тоже заметил её и пустился в погоню. Как ни прибавляла Нелли ходу, дружинник неумолимо приближался к ней. Он уже готовился метнуть в девушку копьё, но Мелис в отчаянии метнул в его сторону камень. Конечно, не попал, но заставил солдата на миг остановиться и осмотреться: кто посмел мешать дружиннику Братства?

Это позволило Нелли немного увеличить расстояние между собой и преследователем. Мелис же кинулся навстречу дружиннику. Тот успел только удивиться, почему в воздухе из ниоткуда возник сияющий грозный меч. Этот меч пронзил солдата, как жука. В стекленеющих глазах дружинника остывало изумление.

Мелис дёрнул меч, но тот застрял в теле солдата. Дружинник был рослым и тяжёлым, поэтому, рухнув с хрипом на землю, он чуть не потянул за собой и Мелиса. По крайней мере, острие меча ткнулось в мостовую.

– Да что ты тут копаешься, – раздался знакомый голос у юноши над ухом. – Тапок ты несчастный.

Нелли наступила ногой на тело солдата.

– Давай, тяни, – скомандовала она.

Мелис послушно дёрнул и освободил окровавленное лезвие.

– Теперь вытри его и бежим, – продолжала Нелл.

– Вытереть? – не понял Мелис.

– Ой, да что же за мучение мне с тобой, – в притворном горе вздохнула девушка.

Она забрала меч из рук приятеля и обтёрла его об одежду убитого.

– Теперь всё, – она подала оружие Мелису. – Прячь. Догоняем наших. Ох, спинным мозгом чую, сейчас ругаться будут.

И молодые люди бросились вдогонку ушедшим спутникам.

Глава 49. Шумное возвращение

Миссингер убедился, что переполох, устроенный им, удался на славу. Дом был обрушен полностью. Восстановить его теперь можно было или с помощью магии, или затратив колоссальное количество усилий (и стройматериалов). Сумерки, наведённые демоном, не рассеялись, а только сгустились. Смерч опал, оставив после себя груды обломков, обрывков и прочего мусора. Дружинники в страхе разбежались. Лишь Каменные Псы тупо глядели перед собой.

– Чего уставились? – Миссингер оттолкнул с дороги одно из массивных созданий.

Пёс послушно уступил дорогу. Судя по их мордам, в волшебных сумерках Псы ориентировались с трудом, хотя обычно они прекрасно видели в темноте.

– Идите, откуда пришли, – мрачно сказал демон.

К его удивлению, пятеро Псов развернулись и тяжёлой походкой промаршировали по направлению к центру города.

– Вот сейчас обрадуется тот, кто их посылал! – Миссингер оскалил зубы.

Однако пришло время возвращаться и ему. Он набрал воздуха в грудь. При этом раздался такой свист, будто спустило колесо грузовика. Миссингер взмыл вверх, а шкура плащекрыла била его по икрам. Хвост демона служил ему не рулём, а компасом, помогая не терять направления.

– Даун-Таун, конечно, – буркнул Миссингер себе под нос.

Можно было лететь и побыстрее, но демон оправдывал себя тем, что он не хочет простудиться на холодном горном ветру. Тем не менее, очень скоро он спикировал с тёмных небес прямо перед парадным въездом в резиденцию Мастера.

Стража на входе потеряла дар речи от страха, увидев падающего сверху монстра. Конечно, эти дружинники были вышколены так, что помнили о своем долге даже среди ночи. Они скрестили алебарды, загораживая вход. Но что было Миссингеру до этих палочек! Он разразился хохотом, и алебарды плясали танец страха в руках стражи.

– Отвалите, дайте мне пройти, – посмеявшись всласть, произнёс наконец Миссингер.

Стражники замешкались, и демон просто смял их, распахнув массивной ногой ворота.

– Я, как всегда, не в курсе, что происходит? – ласковый голос с внутренней стороны ворот заставил дружинников вздрогнуть и выпрямиться. Недовольства Мастера они боялись больше, чем демона. – Миссингер, ты, никак, вернулся?

– Ну да, – буркнул демон. Его кураж мгновенно испарился. – А как ты узнал?

– Просто почувствовал. Но я вижу, ты никого с собой не привёл.

– Что, надо было кого-то доставить к тебе? – демон злобно оскалился.

Мастер начал закипать. Но он понимал, что затевать разборку с Миссингером на виду у стражи ни к чему. Лишь пойдут ненужные толки.

– Ну, вот что, – Мастер, забыв о брезгливости, схватил край вонючей плащекрыловой шкуры и потащил демона внутрь резиденции. – Пойдём-ка со мной. Поговорим о твоей миссии.

– Поговорим, – охотно согласился демон, – но только после того, как я поем.

– Никакой еды, – отрезал Мастер. – Пока не отчитаешься…

Миссингеру было всё равно, сколько людей их услышит, и услышат ли вообще. Он чуть-чуть пригнулся, так, чтобы его устрашающая оскаленная морда находилась прямо напротив разгневанного лица Мастера.

– Я сказал – вначале отдых и обед, а уж потом ты услышишь от меня много интересного!! Отчёт будет, и, клянусь, он тебя заинтересует!

И демон, больше не глядя на своего хозяина, вразвалку зашагал подгорными переходами, которые вели к кухне и внутреннему дворику. Там до сих пор обитали плащекрылы, и Миссингера вели два чувства – голод и врождённое ощущение направления.

Глава 50. Заметая следы

Торментир потянул Эйлин за рукав.

– Чего тебе? – голос колдуньи приветливым назвать было трудно.

– Они убили дружинника, – мрачно изрёк Солус.

– Туда ему и дорога, – машинально ответила Эйлин, но тут же спохватилась. – Подожди, кто убил? Какого дружинника?

Торментир невесело усмехнулся:

– Дружинник догонял Нелли, Мелис пришёл ей на помощь.

Эйлин остановилась как вкопанная. В голове её промелькнуло как минимум пять догадок, одна страшнее другой. Но она тут же взяла себя в руки. Торментир видел, как она старается мысленно сосредоточиться на своей дочери и её друге. Через мгновение глаза её полыхнули гневом, ноздри раздулись:

– Как она посмела! Я же велела – ни в коем случае не возвращаться!

– Ты же знаешь, какая она послушная девочка, не правда ли? – язвительно осведомился Торментир.

Но Эйлин не обратила внимания на его слова. Она разворачивалась, чтобы встретить Менгиров. Действие заклятия Торментира заканчивалось, и фигуры беглецов понемногу становились всё плотнее и осязаемее.

Нелли и Мелис уже догоняли товарищей. Мелис был бледен и вид имел такой, будто его сейчас стошнит прямо на ходу. Нелли устала и запыхалась.

– Прости, мама, – быстро произнесла она, почувствовав её присутствие рядом. – Но ведь всё в порядке, правда?

– Правда, – едва сдерживаясь, ответила та, – за исключением того, что вы наследили!

– В смысле? – не поняла Нелл.

– В смысле, у вас за спиной труп, – Эйлин не собиралась вдаваться в подробности.

– Как – за спиной? – испугалась девушка. – Ты хочешь сказать, что он ожил и идёт за нами?

Нелли, невольно вздрогнув, обернулась. Мелис, видя её лицо, тоже не удержался. Конечно, позади себя они никого не увидели.

– Фу, напугала, – с облегчением произнесла Нелли. – А я думала, что этот, с дыркой в животе, тащится за нами, а по мостовой волочатся кишки.

Торментир отвернулся, поджав губы. Эйлин не могла бы с уверенностью сказать, злится он или посмеивается. Зато слова Нелли стали последней каплей для Мелиса, которого тут же вывернуло наизнанку.

– Фу, только этого нам не хватало, слабонервный несчастный тапок, – Нелли брезгливо сморщилась и направилась вперёд.

Эйлин увидела, как прямо из воздуха возникла кружка с водой и ткнулась прямо в руки юноши. Он жадно приник к ней.

Торментир, лениво взмахнув палочкой, убрал всё, на что не хотелось смотреть Нелли.

– Можем идти, – эти слова он обратил к Эйлин.

– Нет, вы идите, я сейчас догоню вас, – покачала головой волшебница.

– Куда ты собралась? – подозрительно спросил Торментир.

– Заметать следы.

– Иди, догоняй остальных, – повелительно сказал Торментир Мелису, – погоди, я с тобой, – это уже относилось к Эйлин.

Маги поспешили к тому месту, где лежало тело дружинника, пронзённое Огнистым Мечом. Рот его был открыт, немигающие глаза смотрели в тёмные небеса, по мостовой растекалась лужа крови.

Со вздохом вытянув руку, Эйлин опустила ресницы. И Торментир почти не удивился, – он ожидал чего-то подобного – что тело солдата охватили языки пламени. В вечернем воздухе расплылся запах горелого мяса. К счастью, людей поблизости не было. До утра вряд ли кто-либо решится выйти на улицы. В окнах стоящих рядом домов было темно, жители даже задёрнули занавески, чтобы не видеть, что творится на улице.

Маги наблюдали, как в огне странным образом корчится тело погибшего. Можно было подумать, что он старается уклониться от огненного погребения. Через некоторое время всё было кончено. На земле лежала лишь горстка пепла. Пламя, вызванное Саламандрой, было таким жарким, что уничтожило даже наконечник копья.

Торментир бесстрастно смотрел на эту картину. Мысли его были надёжно скрыты. Наконец он поднял палочку:

– Это ты называешь замести следы?

Один взмах – и ветер взметнул вверх пепел и унёс его.

– Теперь действительно всё, – сухо произнёс волшебник. – Идём.

Глава 51. Провал Файра Айвори

В своей усадьбе Файр Айвори пыхтел и плевался от злости. Не все дружинники вернулись с его последнего задания, но те, кто пришёл, дерзко пялились в его лицо.

– Почему? – кричал Файр. – Почему вы покинули свои посты, не выполнив задания? Вы не должны были упустить тех, кто находился в доме! Ради этого затевалась вся операция! А теперь что? Что теперь, я вас спрашиваю?

Солдаты благоразумно помалкивали, только один из них, тот, чью пику сломал смерч, насланный Миссингером, зло ответил:

– А нам откуда это знать?

– Ах, конечно, вам этого знать не дано, на это есть начальство, – ехидно проговорил Айвори. – Так вот, если начальство приказало, то приказ надо выполнять. А не бежать с задания. Кто из вас рискнёт доложить о провале Верховному Мастеру? Кто, я вас спрашиваю?

– Пусть докладывает тот, из-за кого мы вынуждены были покинуть позицию, – твёрдо произнёс старший из дружинников. – Ваша милость, там появился Тёмный Посланец, сея панику и ужас среди населения. Даже Каменные Псы растерялись.

– Молчать! – рявкнул мэр. – Ты был сержантом, а с этого момента – рядовой! Каждый из вас лишается всех званий, наград и привилегий, полученных ранее!

Дружинники стали переглядываться между собой.

– Чего ждёте? – закричал Файр. – Марш в казармы! Вон отсюда!

Бросая на своего командующего угрюмые взгляды, один за другим солдаты покидали усадьбу. Последним уходил бывший сержант, в гневе стискивая кулаки.

Но Файру было мало дела до недовольства солдат. Он расхаживал по комнате, погрузившись в тяжкие раздумья. Долорес, его дорогая дочь, едет сейчас в резиденцию к Мастеру. Как-то он сейчас встретит её, после такого провала?

А может, Файру и не полагалось знать, какие планы строит Великий глава Братства насчёт тех, кто сидел в домике и втянул его девочку в разные глупости? Надо хорошенько подумать, что и как докладывать Мастеру. А может, он уже сам всё знает? Почему там оказался страшный демон, а не Соглядатаи? И где Псы, которых обдурил проклятый бес? Вдобавок теперь следовало опасаться бунта со стороны солдат. Или не следовало?

Мэр пребывал в полной растерянности. Он поднялся на второй этаж, вошёл в комнату, где хранился хрустальный шар. Шар мерцал и поблёскивал, в нём уже было видно недовольное лицо Мастера.

– Милорд, я к вашим услугам, – Файр бросился к шару.

– Почему я должен так долго ждать? Где тебя носит, Файр?

– Простите, милорд, – пролепетал лорд Айвори.

– Где доклад об операции, м-м-м, ты знаешь, о чём я говорю!

– Я собирался, я, правда, собирался, – начал говорить Файр, но Мастер не дал ему возможности рассказать что-либо.

– Мне кажется, Файр, что ты начал меня обманывать, – ласково сказал Мастер, и Файр похолодел от нехорошего предчувствия. – Мне доложили о произошедшем раньше, чем ты успел что-либо сделать. Новости, которые я узнал, мне не нравятся.

– Но, Великий Мастер…

– Не перебивай! Ответишь, когда я задам тебе вопрос!

– Да, Мастер, – покорно склонил голову лорд Айвори.

– Скажи, почему, когда прибыл мой посланец, дом оказался пустым?

Челюсть Файра отвисла:

– Пустым? Как? Да ведь там же… Это… полно народу… Было.

– Вот именно – было! Когда Миссингер вошёл в дом, там уже никого не было!

– Но, но, – Файр начал даже заикаться. – Этого просто не может быть!

Изображение в шаре изменилось. Теперь там появилась чья-то страшная серая морда с вывернутыми губами и жутко оскалилась.

– Файр, – прохрипело чудовище, – ты упустил птичек! Моя работа была напрасной!

Мэр Каса-дель-Соль оторопел. Он догадывался, что Мастер может призвать себе на службу разного рода нечисть, но такого он никак не ожидал.

– Это, – с трудом выдавил он из себя, – это всё неправда. Там были…

– Ты хочешь сказать, что я лгу? – заревел демон и ощерил чёрные зубы.

Этот приём подействовал. Файр примёрз к месту. Он больше не мог сказать ничего членораздельного.

– До завтра, Файр, – послышался из шара насмешливый голос Мастера. – Советую тебе подумать, хорошенько подумать. У тебя будут неприятности, если на свои вопросы я не услышу вразумительных ответов. Ведь, если я не ошибаюсь, ко мне едет твоя дочь, Долорес, так?

Шар помутнел, а потом и вовсе погас. Файр в отчаянии схватил себя обеими руками за волосы и повалился на пол.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю