412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелена Руэлли » Объединённые надеждой (СИ) » Текст книги (страница 29)
Объединённые надеждой (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:02

Текст книги "Объединённые надеждой (СИ)"


Автор книги: Хелена Руэлли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)

Глава 191. Вид из хрустального шара

Мастер поглаживал свой хрустальный шар. Там одна картина сменялась другой. Он прекрасно видел, как Нейл, отчаянно труся, отдавал распоряжения солдатам (и в форме, и переодетым), а за его плечом недовольно сопел Миссингер.

В доме Денебуса готовили обед. Судя по всему, праздничный обед. «Этот мальчик знает толк в кушаньях, – усмехнулся про себя Мастер, равнодушный к еде. – Или же знает, где водятся толковые слуги».

В этом доме чуть позже появился Хамаль, усталый и запылённый. Рядом с ним Денебус казался юным щёголем. По его виду даже нельзя было сказать, что этот юноша хладнокровно отдаёт приказы жечь и вешать. В шаре Мастеру хорошо была видна виселица на центральной площади. Там висело, покачиваясь, несколько ослушников.

Хамаль в окно видел эту картину и брезгливо скривился.

– Никак, мой лучший гвардеец проявляет признаки слабости! – фыркнул Мастер.

Ему, как и Денебусу, казалось забавным обедать в столовой, где за окном виднеется виселица.

Он чувствовал себя кукловодом. Стоит ему потянуть за ниточки, как его куклы послушно исполняют веление своего господина. Но, чтобы наконец покончить с этими Менгирами, Посвящёнными и прочим сбродом раз и навсегда, надо собрать всех действующих лиц.

Сам он планировал появиться в самый драматический момент и обезглавить Хризолитовый Круг. Немного театрально, зато эффективно.

– Денебус, мой мальчик, я же не оставлю тебе Сариссу, полную ереси! – Мастер торжествующе усмехнулся.

Глава 192. Допрос

Хэрста привели, вернее, притащили, в дом Денебуса. Однако вначале его сдали не молодому штатгальтеру, а начальнику дворовой гвардии, господину Хамалю Альрами. Представ перед усталым гвардейцем, Хэрст снова начал говорить о родственниках, которых он тут ищет.

Хамаль сегодня устал до чёртиков. И вот теперь ему притащили какого-то мальчишку, который весьма ненатурально хнычет, ноет и плетёт что-то о потерянных родственниках. Хамаль со скучающим видом слушал все подробности, кивал, когда мальчик называл улицы и описывал дом… Однако при упоминании Депьярго он насторожился.

– Это кто здесь явился из самого Депьярго? – вошёл бодрый и весёлый Денебус.

– Вот, шпиона поймали, – доложил ему гвардеец. – Всё крутился возле Лагеря, высматривал…

– Шпиона? – Денебус недоверчиво осмотрел мальчишку. – Ну-ка, ну-ка…

Мальчик снова начал свой рассказ, но Денебус перебил его:

– Да, всё это крайне интересно, но ты говоришь, что пришёл из Депьярго? А где ты там жил?

И мальчишка на мгновение стих, словно споткнувшись о невидимую преграду. Он тут же стал выкручиваться, рассказывая всякие небылицы, но Денебус больно, больнее, чем гвардеец, выкрутил ему руку и тихо произнёс:

– Назови улицу, где ты жил, иначе сломаю руку!

Хэрст молчал, глядя в лицо штатгальтера. Он чувствовал, как из руки через плечо по всему телу растекается обжигающая волна боли.

– На Сиреневой улице, пятый поворот с Дворцовой, – наконец сказал он.

– Врёшь, – с удовольствием отметил Денебус, не отпуская руки. – Там такой улицы и нет вовсе. Ты никогда не был в Депьярго.

Мальчик молчал.

– А вот я был, – продолжал Денебус, всё сильнее нажимая на вывернутую руку. – Мой отец был штатгальтером, ездил по делам и часто брал меня с собой.

Боль становилась невыносимой, и на глазах Хэрста помимо его воли выступили слёзы. Он начал часто дышать, чтобы этот молодой, но очень жестокий человек не видел их. Но он увидел. И заулыбался:

– Вижу, что тебе больно. Скажи правду, что ты делал возле Лагеря, и я отпущу тебя…

С этими словами он повернул руку Хэрста так, что там что-то хрустнуло. Хэрст вскрикнул, и Денебус ослабил хватку.

– Видишь, как больно, когда ломают руку. А я ведь только начал. Говори!

И Хэрст прерывающимся голосом сказал:

– Да я просто из дома убежал, хотел посмотреть, что тут происходит. Интересно же!

– Конечно, интересно, – охотно согласился Денебус. – Только ответь, откуда ты здесь взялся.

Рука у Хэрста была вывернута под таким углом, что он и сам удивлялся, как такое возможно. И боль была такая, что мальчик уже не понимал, сломана рука или нет. Но выдавать товарищей он не собирался. Он уже понял, что плохо продумал ту часть легенды, где говорилось бы, откуда он родом, и на этом он попался. Поэтому Хэрст молчал.

К удивлению Хэрста, он услышал голос Хамаля:

– Оставь его, Денебус.

– Что такое? – притворно удивился Денебус.

– Я говорю – оставь его!

– Но, Хамаль, ты же видишь, – Денебус говорил с гвардейцем словно с маленьким ребёнком, – он действительно шпион. Надо отдать должное твоим людям, которые его поймали.

– Но раз уж мы установили, что это шпион, ты можешь отпустить его руку, – в голосе Хамаля прозвучала неприязнь. – В пытках нет необходимости. К тому же он всего лишь мальчишка…

– Что происходит? Измена в самом сердце Братства? – Денебус по-прежнему крутил руку мальчику, но смотрел не отрываясь на Хамаля.

– Я не состою в Братстве, – сухо ответил тот.

– Ты ему служишь, а это одно и то же! – отрезал Денебус.

К удивлению Хэрста, его руку перестали выворачивать. Он рухнул на пол. Чья-то рука, похоже, того самого гвардейца, что привёл его сюда, подняла его за шиворот, словно щенка.

– Место этого наглеца – в тюрьме! – звонко произнёс Денебус. – К вечеру я сам произведу дознание, а потом будет суд, ну и, конечно, исполнение приговора. Не позже заката. Не бойся, мальчик, всё будет быстро.

И Хэрст невольно покосился на виселицу за окном.

Глава 193. Сомнения усиливаются

Чем ближе Менгиры и их сопровождающие подъезжали к Даун-Таун, тем чаще им попадались Каменные Псы. Они с тупым выражением на мордах плелись в сторону города. Посвящённые старались не привлекать к себе их внимания. Даже Нелли забралась внутрь повозки без пререканий.

– Ну, не люблю я их! – заявила она. – А эти ещё и какие-то… С морды неправильные. Как зомби…

– Да все они такие, – пожал плечами Торментир. – Злобные, тупые твари.

– А почему в таком количестве они идут в Даун-Таун? – задумалась вслух Эйлин. – Вроде бы они там всегда сидели, а тут… Их что, с каким-то заданием посылали?

– Нет, – вмешался Фергюс. – Не посылали. Они сами разбежались по Загорью и творили всякие разбойные дела, а теперь Штейнмейстер, видимо, их снова призвал. И мне не нравится мысль, что моя тётя там, в плену, а это зверьё почему-то сбивается в кучи…

Эйлин и Торментир переглянулись. Нелли без всякого чтения мыслей могла догадаться, какой безмолвный диалог они ведут. Небось, опять мусолят идею о том, как их заманивают в ловушку, а Псы – подтверждение этому.

– Нелли, – внутрь заглянул и Мелис. Говорил он очень тихо, так что девушке пришлось напрячь свой музыкальный слух. – А ты не думаешь, что Псов собирают в Даун-Таун, чтобы нас прихлопнуть?

– Откуда они знают, что мы именно сюда движемся? – раздражённо ответила Нелли.

– Потому что мы идём выручать тётушку Зэм.

– Так, Мелис, не начинай. Тебя, видать, уже наши маги переубедили. Раньше ты не думал, что здесь ловушка.

– А теперь думаю.

– А как проверишь?

– Следовало бы написать тётушке Зэм письмо и отправить Рэпом…

– Ага, чтобы моего флайлизика поймали и придушили! Ещё чего! Всё равно мы уже вот-вот въедем в город, поэтому нечего тут планы глупые строить!

– Уже построили. Так что готовь и лук, и скрипку, – с этими словами юноша снова сел рядом с Фергюсом.

Рэп в это время удобно уселся у неподвижного Риуги на животе и покачивался в такт движению повозки. Нелли с минуту глядела на это, потом спихнула флайлиза на пол и от души двинула Риугу ногой в бок.

Глава 194. Нерадостная встреча двух отрядов

Когда Хэрст не вернулся в условленное время, Хоуди понял, что мальчишка попался. Он жестоко клял себя, что пустил неопытного и слишком горячего племянника на разведку. Был момент, когда Хоуди готов был бросить свой отряд и ринуться в город, чтобы выручить Хэрста. Однако благоразумие возобладало, и Хоуди остался на месте. Он расхаживал взад и вперёд, словно хищник в клетке, и вскоре под его сапогами появилась утоптанная дорожка.

– Надо дождаться отряда господина Фокси, – сказал тот солдат, чьи родные когда-то жили в Даун-Таун.

– Надо, – согласился Хоуди, но тут же схватился за голову.

Что он теперь скажет Хайди? А что, если с мальчиком случилось что-нибудь непоправимое? Хоуди боялся даже думать об этом.

Наконец появился отряд Фокси. Хоуди смотрел на него и с облегчением, и со страхом. У Фокси всё было благополучно. Даже сундук с обсидианом больше не буянил и вёл себя тихо. Фокси, говоря об этом, вытащил Хенина и дружески похлопал его по плечу:

– Вот кто у нас герой! Если бы не он, уж не знаю, как бы мы добрались сюда!

И Фокси рассказал, как Хенин догадался замотать сундук, как тётушка Зэм научила его какому-то заговору, чтобы существо внутри сундука успокоилось…

– А где Хэрст? – полюбопытствовал Хенин. Ему не терпелось похвастаться перед братом своими делами.

– Он, – Хоуди на минуту запнулся, – он ушёл в город. Цель – разведка.

– Ух ты! – восхищённо протянул Хенин. В голосе его явственно слышался оттенок зависти. – А скоро он вернётся?

Фокси не понравилось выражение лица друга. Он отправил Хенина к матери, а сам обнял Хоуди за плечи и спросил:

– Ну, что случилось с Хэрстом?

И Хоуди рассказал. Фокси стоял, нахмурившись.

– Хайди знает? – спросил он.

Хоуди в ответ только головой помотал.

– Ты что! И как я скажу ей?

– Я скажу, – вызвался Фокси. – А потом я, ты и она разработаем план, как выручить пацана. Думаю, казнить его пока не стали…

– Утешает слово «пока», – вскользь заметил Хоуди.

Но Фокси, словно не слыша, продолжал:

– Насколько я знаю порядки в Братстве – а я их знаю, сын штатгальтера, как-никак, – пока его как следует не допросят, казнить не станут. Но времени у нас мало, думаю, только до ночи.

Фокси, не теряя более ни минуты, побежал разыскивать Хайди среди отдыхавших солдат. Он нашёл её довольно скоро и рассказал обо всём, что услышал от её брата. Ни слова обвинения не сказала Хайди, только стиснула зубы так сильно, что Фокси увидел желваки на её лице. Хенин крутился рядом. Услышав печальные вести, он сразу поник.

– А теперь, – сказал Фокси, – я хочу, чтобы мы, не теряя времени, позвали сюда Хоуди и решили, как мы выручим мальчика.

– Я позову дядю, – Хенин так хотел быть хоть чем-нибудь полезным!

– Есть хоть какая-то надежда? – спросила Хайди, подняв на Фокси тревожные глаза.

– Маленькая, – честно ответил тот, – но есть.

Глава 195. Мрачные прогнозы

Повозка подкатилась к Даун-Таун. На облучке сидел только Фергюс, а остальные скрывались до поры до времени внутри. По периметру города везде стояли дружинники Братства. Впрочем, никаких препятствий приезжающим они не чинили.

– Очень хорошо! – сказала довольная Нелл.

– Не вижу ничего хорошего, – Торментир был мрачен как никогда.

– Почему?

– А ты видишь, чтобы кто-нибудь оттуда выходил? – ответил он вопросом на вопрос.

– Ну и что?

– Ничего. Ничего хорошего для нас, – проговорила Эйлин. – Нас там ждут.

Мелис выразительно лязгнул мечом, но маги отнеслись к этому весьма пренебрежительно.

– Греми не греми железками, Мелис, а если на нас навалятся Каменные Псы, да ещё все разом, то нам несдобровать. Ты же помнишь, как было в тот раз, когда мы были тут с Долорес? – осведомилась Эйлин.

Тогда, год назад, Посвящённые не справились с Псами и попали в плен к Штейнмейстеру. Торментир злобно зыркнул на Эйлин, но ничего не сказал. Он очень не любил вспоминать то время.

– Вообще-то мы здесь затем, чтобы выручить тётушку Зэм, – любезно напомнила всем Нелли. – Она в этом, как его, Лагере Странников. Так, по крайней мере, Фергюс думает.

– А он хоть знает, где этот самый лагерь? – озабоченно спросила Эйлин. – Может, он даже не в городе, кто его знает?

– Я знаю, – внезапно сказал Торментир. – Правда, обычно мы появлялись с воздуха…

– Что-что? – насторожилась Нелли.

Зато Эйлин, по-видимому, поняла сразу:

– На плащекрылах прилетали?

Торментир кивнул.

– Со Штейнмейстером?

Ещё один кивок. Нелли с Мелисом таращили глаза. Вот это да! В пути они как-то постепенно забыли о том, что Торментир был личным советником Штейнмейстера и частенько бывал в Даун-Таун по делам Братства.

– Тогда, Солус, смени Фергюса. Постарайся найти Лагерь…

Торментир собирался что-то сказать, даже раскрыл рот, однако передумал и вылез из повозки. Но Нелли молчать не могла:

– Мама, а как же секретность? Мы ползли в чужом обличье почти всю дорогу, и тут ты высаживаешь Торментира на всеобщее обозрение, а ведь его тут многие помнят!

– Да, – поддержал её Мелис. – Помнят и, может, до сих пор боятся.

– Я думаю, – ответила Эйлин, не обращая внимания на воинственный тон дочери, – что секретность уже не имеет значения. До лагеря мы доедем без всяких помех. А вот дальше…

– Что – дальше?

– Дальше? Оружие готовьте. И друг с другом попрощайтесь на всякий случай, – мрачно подытожила Эйлин.

Глава 196. Фокси является в Даун-Таун

Хоуди рвался в город на выручку Хэрсту, но и Фокси, и Хайди решительно воспротивились. Многие знали Хоуди в лицо, поэтому его появление в Даун-Таун грозило провалом всем остальным.

…Фокси и ещё несколько человек из числа бывших дружинников Братства подошли к одним из городских ворот Даун-Таун. Двое из сопровождающих Фокси с большим усилием несли странного вида сундук, весь опутанный какой-то проволокой. Фокси властно постучал. Отворилось небольшое окошечко, оттуда высунулся солдат.

– Кто такие? – без особого энтузиазма осведомился он.

У Фокси состоялся непродолжительный, но бурный разговор с этим солдатом. Фокси показывал на сундук, что-то говорил, нахмурив брови. Наконец солдат с видимой неохотой отворил ворота, опасливо косясь на сундук.

– Да что же это такое? – проходя мимо солдата, недовольно спросил один из добровольных помощников Фокси. – Нападения вы ждёте, что ли? Своих не пускают! Из самого Депьярго идём…

– Нынче этот город не в чести, – буркнул в ответ солдат. – Лазутчика какого-то поймали, так он всё твердил, что из Депьярго…

Фокси навострил уши.

– А что, сына самого штатгальтера Депьярго ты тоже в лазутчики запишешь? – продолжал брюзжать дружинник.

– Так я же открыл! – огрызнулся стражник.

– Так, небось, тому лазутчику ты тоже открыл! – не унимался солдат из отряда Фокси. – И так, как господина Ирна, не допрашивал?

– Ага, дурачка нашёл! Нас только с час назад выставили на посты! А тот парень сам как-то пробрался! Ну, да ничего, далеко не ушёл. Его поймали, сидит сейчас в тюрьме, прохлаждается. А вы давайте, проходите, не задерживайте…

Фокси услышал всё, что хотел, поэтому он повелительно крикнул своим, чтобы те поспешили к молодому штатгальтеру Даун-Таун.

Глава 197. Экскурсия Миссингера

Перепуганные жители Даун-Таун прятались в домах, запирали двери, уводили детей с улиц. В город возвращались Каменные Псы, исчадия ада, державшие в страхе всё Загорье. Они тяжело топали по улицам, круша и ломая всё, что попадалось им под ногу. Кто не успевал удрать с их пути, тех они безжалостно топтали, а кое-кого отправляли себе в пасть.

Но теперь новое несчастье свалилось на Даун-Таун. Непонятно, как передавались слухи, но внутри запертых домов болтали, что по улицам шествует, встречая Псов, Тёмный Посланец, вызванный Мастером даже страшно сказать откуда.

И в самом деле, Миссингер топал по пыльным улицам, осматриваясь вокруг. Город словно вымер. Скучно. Даун-Таун не развлёк демона ничем.

Миссингер умирал от скуки в Лагере Странников. Вначале он немного подразнил Нейла, полюбовался, как тот подпрыгивает, но потом ему это надоело. И тогда, не слушая протестов Нейла, он отправился в город, как выразился сам Миссингер, «на экскурсию».

Правда, здесь он умудрился столкнуться с парочкой этих тупоумных созданий – Каменными Псами. Они не хотели уступать ему дорогу, поэтому пришлось поучить их уму-разуму.

Теперь, кажется, у Мастера станет на одного Пса меньше. Миссингеру было нисколько не жаль.

Только неприятно, что второй, разозлившись, немедленно растоптал какой-то сарай. Оттуда, с истерическим кудахтаньем вылетели куры. Одной из них не повезло. Каменная громада занесла гигантскую ступню, и от курицы осталось только пятно из крови и перьев на земле. Фу.

Миссингер прошествовал к центру города. На улицах по-прежнему пустынно. Правда, гвардейцы Хамаля исправно несут службу.

– Какая милая постройка! – просипел Миссингер, увидев виселицу на площади.

Ухватив за рукав одного из гвардейцев, демон спросил:

– И для чего ЭТО воздвигли среди города?

Тот задёргался, а потом огрызнулся:

– Я, что ли, её строил? Это господин Денебус построил, вот у него и спрашивайте!

Гвардеец так удивился и испугался собственной дерзости, что даже зажмурился от ужаса, что с ним сейчас произойдёт. Однако ничего страшного не случилось.

– А где сейчас господин Денебус?

Гвардеец предпочёл не услышать насмешки в сиплом голосе демона и молча указал на один из добротных домов, стоявших вокруг площади.

– Отлично! Я спрошу, – слышался удаляющийся голос Миссингера.

… Денебус, посмеиваясь, ходил по палисаднику. Его ожидали сегодня превосходные развлечения. Для начала – обед с этим солдафоном Хамалем Альрами. Его можно будет выставить полным идиотом! Потом – допрос мальчишки, который шпионил. Может, даже пытки применить придётся. Денебус довольно потёр руки. Отец никогда не разрешал ему так развлекаться с заключёнными. Глупец! Он плохо кончил, и поделом ему! А на закате можно устроить показательную казнь. Уж в этом Денебусу не было равных в Загорье. Размышления Денебуса были прерваны самым непочтительным образом. Его попросту встряхнули.

– В чём дело? – ощетинился было Денебус, однако, увидев серого чешуйчатого демона, сразу скис.

– Зачем тебе ЭТО? – держа когтистой лапой Денебуса за плечо, Миссингер другой лапой указал на виселицу.

Глава 198. Старые приятели

Силы у Миссингера было много, злости тоже хоть отбавляй. Плечо Денебуса мгновенно онемело.

– Что – это? – переспросил он, стараясь говорить так же высокомерно, как раньше.

– Вешать кого-то собрался? – раздражение Миссингера росло.

– Да в чём, собственно, дело?

– Это не ответ, – и демон надавил на плечо Денебуса так, что молодой человек осел на землю.

– Миссингер, дружище, откуда ты здесь взялся? – послышался радостный голос с крыльца.

Демон и Денебус обернулись. По дорожке к ним широко шагал Хамаль Альрами.

– Как жизнь, Хамаль? – приветствовал его Миссингер, отпуская Денебуса.

Тот кулем свалился под ноги демону. Хамаль и Миссингер тем временем хлопнули друг друга по плечам. Хамаль немедленно заохал и затряс ушибленной рукой.

– У тебя железные мускулы, Миссингер! – проговорил наконец он.

Это было ещё не всё. После дружеского хлопка демона Хамаль покачнулся и с трудом удержал равновесие.

Денебус в это время поднялся и отряхнулся:

– Это что, встреча старинных друзей? – брюзгливо спросил он.

– Знаешь, Хамаль, – не обращая внимания на его слова, говорил Миссингер, – этот мозгляк так и не ответил мне, для чего тут виселица выставлена на всеобщее обозрение.

– Ах, это, – Хамаль поморщился и покачал головой. – Понимаешь ли, друг, тут Денебус якобы шпиона поймал, собирается допрашивать его по-взрослому, а потом, на закате, повесить.

– Серьёзно? – преувеличенно удивился Миссингер. – Шпион? И какой он из себя? Огромный, злой и страшный?

– Ты не поверишь, с виду мальчишка, – вздохнул начальник дворцовой гвардии. – Болтает всякую чушь, как обычный пацан. В общем, просто ребёнок…

Денебусу совсем не понравился такой оборот разговора. Он уже понял, что гвардеец – человек для Братства ненадёжный, но демон? Это было выше его понимания. Денебус потихоньку собрался удрать в дом, чтобы через хрустальный шар связаться с Мастером и рассказать ему обо всём.

Но Миссингер, оказывается, вовсе не собирался расслабляться. Он снова схватил Денебуса за шкирку.

– Денебус, разве вы не собираетесь пригласить своего гостя отобедать здесь? – Хамаль был сама любезность. – Я сделаю это за вас, с вашего позволения. Миссингер, оставайся, Денебус обещал прекрасный обед и развлечения.

– Отлично, а то я проголодался, – просипел довольный Миссингер, и, швырнув в очередной раз Денебуса в пыль, зашагал вразвалку к дому.

Глава 199. Коврик

Ирис пребывала в состоянии постоянной тревоги. От Фокси не было никаких вестей. Конечно, до его возвращения их и не могло быть, но всё-таки, всё-таки…

Чтобы занять себя, Ирис принялась наводить порядок в своём маленьком домике. Она усердно мыла, чистила, вытирала. Ирис принялась перебирать даже те вещи, до которых у неё уже полгода не доходили руки.

– Ну надо же, – Ирис с удивлением рассматривала какой-то половик странного вида. – Откуда это у меня?

Она расправила половик и собралась как следует его встряхнуть, однако половик повёл себя странно. Он слегка затрепыхался в руках Ирис, а стоило ей взмахнуть им, как края его затрепетали, словно крылья.

Ирис опустила коврик и с опаской посмотрела на него. Никогда она не видела, чтобы половики летали. Или видела? Ирис вновь встряхнула его, и теперь коврик начал просто вырываться из рук. Девушка не смогла удержать его, углы выскользнули из её ладоней, и коврик легко вспорхнул в воздух.

Покачавшись несколько минут, словно ловя равновесие, коврик поднялся повыше, заложив лихой вираж. Ирис открыла рот от изумления. Ковёр летал всё увереннее, наконец, он взмыл ввысь и, со свистом рассекая воздух, помчался куда-то в направлении Кхэтуэла.

Ирис готова была поклясться, что коврик махнул ей углом. Видимо, на прощанье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю