355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Heлe Нойхаус » Глубокие раны » Текст книги (страница 2)
Глубокие раны
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:28

Текст книги "Глубокие раны"


Автор книги: Heлe Нойхаус



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц)

– С тобой все в порядке, мама? – сразу озабоченно спросил Зигберт, ее второй по старшинству сын, который сидел слева от нее. – Ты почти ничего не ешь!

– Все хорошо, – Вера кивнула и изобразила на лице принужденную успокаивающую улыбку. – Не беспокойся, мой мальчик.

Зигберт всегда беспокоился о том, чтобы она была всем довольна и признательна ему, и это иногда вызывало в ней почти что жалость к нему. Вера повернула голову и взглянула на своего старшего сына. У Эларда был отсутствующий взгляд, как это часто бывало в последнее время. Казалось, он не следил за беседой, которая велась за столом. Прошлой ночью он опять не ночевал дома. До Веры дошли слухи, что у него любовный роман с талантливой японской художницей, которую в настоящее время поддерживает какой-то фонд. Девушке было чуть больше двадцати, то есть она была почти на сорок лет моложе Эларда. Но в отличие от полного, веселого Зигберта, у которого уже в двадцать пять лет не было на голове волос, возраст был милостив к нему, и сейчас, в свои шестьдесят три года, он выглядел, пожалуй, лучше, чем раньше. Неудивительно, что женщины любого возраста все еще сходили от него с ума! Он вел себя всегда как джентльмен старой школы – отличался красноречием, изысканными манерами и приятной сдержанностью. Было немыслимо представить себе Эларда в плавках на пляже! Даже в самое жаркое лето он предпочитал одежду черного цвета, и это притягивающее сочетание непринужденности и меланхолии вот уже десятки лет делало его объектом страстных желаний всех особ женского пола в его окружении. Герта, его жена, с этим рано смирилась и вплоть до своей смерти несколько лет назад безропотно это принимала, понимая, что такого мужчину, как Элард, она всегда будет с кем-то делить. Однако Вера знала, что за красивой внешностью, которую ее старший сын являл миру, крылось нечто совсем иное. А с некоторых пор считала, что он изменился; в частности, она отметила в нем какое-то беспокойство, которого раньше никогда не замечала.

Погруженная в свои мысли, Вера перебирала жемчужное ожерелье, украшавшее ее шею, и блуждала взглядом по сторонам. Слева от Эларда сидела Ютта, ее дочь. Она была на пятнадцать лет моложе Зигберта – последыш, рождение которого, собственно, не планировалось. Тщеславная и целеустремленная, Ютта напоминала Вере самое себя. После изучения банковского дела она обучалась по специальностям «народное хозяйство» и «юриспруденция», а двенадцать лет тому назад ушла в политику. Вот уже восемь лет она имеет мандат в Ландтаге, за это время побывала председателем фракции и, судя по прогнозам, в следующем году примет участие в выборах в Ландтаг в качестве основного кандидата от своей партии. Ее долгосрочной целью была федеральная политика, в которую она хотела пробиться через пост премьер-министра Гессена. Вера не сомневалась в том, что ей это удастся. Имя Кальтензее должно сыграть в этом свою существенную роль.

Да, собственно говоря, Вера могла чувствовать себя абсолютно счастливым человеком, судя по всей ее удачно сложившейся жизни, благополучной семье и троим достаточно преуспевшим детям. Если бы не эта история с Томасом. С тех пор, как Вера Кальтензее научилась думать, она поступала обдуманно, искусно лавируя. Она всегда контролировала свои эмоции и всегда с холодной головой принимала важные решения. Всегда. Но не в этот раз. Она не подумала о последствиях, и из-за ярости, оскорбленной гордости и паники поступила совершенно опрометчиво. Вера взяла бокал и сделала глоток воды. Чувство угрозы преследовало ее с того дня, когда она решилась на окончательный разрыв с Томасом Риттером. Это чувство довлело над ней, как тень, которая никогда не исчезает.

Ей всегда удавалось прозорливо и мужественно обходить в жизни опасные подводные камни. Она беспрепятственно преодолевала кризисы, решала проблемы и успешно отражала всяческие нападки, но сейчас вдруг почувствовала себя уязвимой, ранимой и одинокой. Внезапно Вера ощутила огромную ответственность за дело всей своей жизни, за фирму и за семью – не как радость, но как бремя, которое мешало ей свободно дышать. Был ли причиной только ее возраст, который все больше ей докучал? Сколько лет ей еще осталось до того, когда ее полностью оставят силы и неминуемо исчезнет способность контролировать все вокруг?

Она бросала взгляды на своих гостей, на радостные, беззаботные, смеющиеся лица, издали слышала гул голосов, звон приборов и посуды. Вера рассматривала Аниту, свою любимую подругу юности, которая, к сожалению, теперь не могла больше обходиться без инвалидного кресла. Невероятно, какой немощной стала энергичная, жизнелюбивая Анита! Вере казалось, что это было только вчера, когда они вместе ходили в танцевальную школу, а затем в СНД, [4]4
  СНД (нем.BDM, Bund Deutscher Mädel) – Союз немецких девушек, женская молодежная организация в нацистской Германии.


[Закрыть]
как почти все девушки в то время. Теперь она сидела, скорчившись в своем инвалидном кресле, как легкое бледное привидение; от роскошных каштановых волос остался лишь белый пушок. Анита была одной из последних ныне живущих подруг и знакомых Веры из времен юности; большинство уже отправились в мир иной. Нет, в этом нет ничего привлекательного – стариться, деградировать и видеть, как один за другим умирают твои близкие и знакомые.

Нежное солнце в листве, воркующие голуби. Озеро синее-синее, словно бесконечное небо над темными лесами. Запах лета и свободы. Молодые лица, которые с блеском в глазах взволнованно наблюдают за регатой. Ребята в белых пуловерах на своей лодке первыми пересекают финишную линию. Они гордо сияют, машут руками. Вера видит его, он держит в руках руль, он капитан. Сердце бешено колотится, когда он мягким прыжком спрыгивает на причал. «Я здесь», – кричит она и машет обеими руками. Я болела за тебя, посмотри на меня! Сначала она думает, что он улыбается ей, произносит поздравления и протягивает к нему руки. Ее сердце выпрыгивает из груди, так как он идет прямо к ней, улыбаясь и сияя. Разочарование причиняет боль, как удар кинжала, когда она понимает, что его улыбка предназначается не ей, а Викки. Ревность сдавливает горло. Он обнимает другую, кладет руку ей на плечо и исчезает с ней в людской толпе, которая восторженно чествует его самого и его команду. Вера чувствует слезы в глазах и бесконечную пустоту внутри. Прежде всего, обида, отвержение – это больше, чем она могла вынести. Она отворачивается, ускоряет шаг. Разочарование сменяется гневом, ненавистью. Она сжимает кулаки, бежит по песку вдоль берега озера. Прочь, только прочь отсюда!

Вера испуганно вздрогнула. Откуда так неожиданно появились эти мысли, неприятные воспоминания? Она с трудом удержалась, чтобы не бросить взгляд на часы. Не хотелось показаться неблагодарной, но у нее помутилось сознание от всей этой суматохи, спертого воздуха и множества голосов. Она заставила себя обратить внимание на то, что происходит здесь и сейчас, что являлось ее правилом на протяжении уже шестидесяти лет. В ее жизни всегда существовало только движение вперед, никакого ностальгически-блаженного возврата к прошлому. В том числе и по этой причине она всегда отказывалась тянуть лямку в каком-нибудь Союзе депортированных или Землячестве. Баронесса фон Цойдлитц-Лауэнбург навсегда исчезла в день ее свадьбы с Ойгеном Кальтензее. В бывшей Восточной Пруссии Вера никогда больше не бывала. Почему? Она касалась отрезка жизни, который навсегда остался в прошлом.

Зигберт постучал ножом по своему бокалу, гул голосов затих, детей рассадили по своим местам.

– Что случилось? – растерянно спросила Вера своего младшего сына.

– Ты ведь хотела перед подачей горячего обратиться с короткой приветственной речью, мама, – напомнил ей сын.

– Ах да, – Вера улыбнулась извиняющейся улыбкой, – я полностью погрузилась в свои мысли.

Откашлялась и поднялась со своего стула. Она потратила несколько часов, чтобы подготовить короткую речь, но сейчас отказалась от своих записей.

– Я рада, что сегодня вы все пришли сюда, чтобы отпраздновать этот день вместе со мной, – сказала Вера твердым голосом и посмотрела на собравшихся. – Многие в такой день, как сегодня, оглядываются назад, на свою жизнь. Но я хотела бы избавить вас от воспоминаний старой женщины – в конечном счете, вы так или иначе знаете все, что обо мне известно.

Как и ожидалось, раздался короткий смех. Но прежде чем Вера смогла продолжить, открылась дверь. Вошел мужчина и деликатно остановился у задней стены. Без очков она не могла его как следует разглядеть и досадливо почувствовала, как у нее выступил пот и обмякли колени. Это Томас? Неужели он дерзнул сегодня появиться здесь?

– Что с тобой, мама? – спросил тихо Зигберт.

Вера энергично покачала головой и торопливо взяла свой бокал.

– Это прекрасно, что вы сегодня разделили со мной этот праздник! – сказала она, одновременно судорожно обдумывая, что ей делать, если этот мужчина действительно окажется Томасом. – Ваше здоровье!

– Ура маме! – крикнула Ютта и подняла свой бокал. – С днем рождения!

Все подняли свои бокалы и выпили за здоровье юбилярши. Мужчина остановился рядом с Зигбертом и откашлялся. С колотящимся сердцем Вера повернула голову. Это был владелец замка Боденштайн, не Томас! Она почувствовала облегчение и одновременно разочарование. При этом испытывала досаду из-за своих бурных чувств. Распашные двери просторного зала открылись, и официанты отеля, располагавшегося в замке, внесли горячее.

– Извините за беспокойство, – Вера услышала, как мужчина тихо обратился к сыну, – я должен передать вам это сообщение.

– Спасибо, – Зигберт взял бумагу и расправил ее. Вера заметила, как он побледнел.

– Что случилось? – спросила она тревожно. – Что там?

Зигберт поднял глаза.

– Сообщение от домработницы дяди Йосси, – сказал он глухим голосом. – Мне очень жаль, мама. И как раз сегодня… Дядя Йосси умер.

Директор уголовной полиции доктор Генрих Нирхоф не стал вызывать Боденштайна к себе, чтобы, как обычно, подчеркнуть свой авторитет и свое более высокое положение, а сам приехал в отдел К-2, где в переговорной комнате старший комиссар уголовной полиции Кай Остерманн и ассистентка Катрин Фахингер занимались приготовлениями к неожиданно назначенному совещанию. После утреннего обзвона Пии они отложили все свои личные дела, запланированные на выходные, и прибыли в К-2. На еще пустой доске в большом помещении для переговоров Фахингер написала своим красивым почерком ГОЛЬДБЕРГ, а рядом – таинственное число 16145.

– Какие новости, Боденштайн? – спросил Нирхоф.

На первый взгляд руководитель уголовной полиции казался невзрачным: коренастый мужчина, за пятьдесят, с седыми волосами и пробором сбоку, с небольшими густыми усами и мягкими чертами лица. Но это первое впечатление было обманчивым. Нирхоф был очень честолюбив и обладал надежным политическим чутьем. Уже несколько месяцев ходили слухи, что рано или поздно он поменяет свое кресло руководителя в Региональной уголовной полиции на пост председателя правительства в Дармштадте. Боденштайн пригласил шефа в свой кабинет и коротко доложил ему об убийстве Давида Гольдберга. Нирхоф молча слушал, не сказав также ничего, когда Оливер завершил свой рассказ. В комиссариате было известно: директор уголовной полиции любит быть в центре внимания и с удовольствием и большим размахом проводит пресс-конференции. После нашумевшего в средствах массовой информации самоубийства главного прокурора Гарденбаха два года тому назад в округе Майн-Таунус больше не произошло ни одного резонансного убийства. Боденштайн, который, собственно, предполагал, что Нирхоф будет в восторге от перспективы попасть под лавину вспышек фотокамер, был несколько удивлен сдержанной реакцией своего шефа.

– Это может стать заковыристым делом. – Ни к чему не обязывающее дружелюбие, которое Нирхоф, тем не менее, всегда выставлял напоказ, исчезло с его лица, и на поверхность вышел ловкий тактик. – Гражданин США, иудейского вероисповедания, переживший Холокост, убит выстрелом в затылок. Прессу и общественность пока не надо допускать к делу.

Боденштайн согласно кивнул.

– Я хотел бы, чтобы при расследовании было проявлено предельное чувство такта. Никаких срывов, – сказал он, вызвав этим недовольство Оливера. Со дня существования отдела К-2 в Хофхайме Боденштайн не мог вспомнить ни одного неудачного расследования, относящегося к сфере его ответственности.

– Что с домработницей? – поинтересовался Нирхоф.

– А что с ней может быть? – Боденштайн не совсем понял вопрос шефа. – Она обнаружила сегодня утром труп и находилась в шоке.

– Может быть, она имеет к этому какое-то отношение. Гольдберг был состоятельным человеком.

Дурное настроение Оливера еще больше ухудшилось.

– Профессиональная медсестра наверняка нашла бы не столь вызывающую возможность для убийства, нежели выстрел в затылок, – заметил он с легким сарказмом.

Нирхоф уже двадцать пять лет занимался исключительно своей карьерой и так же давно не вел никаких расследований; тем не менее он постоянно считал нужным высказать свое мнение. Его глаза бегали туда-сюда, пока он обдумывал и взвешивал пользу и вред, которые могли возникнуть в связи с этим делом.

– Гольдберг был очень известной личностью, – сказал он наконец, понизив голос. – Мы должны действовать крайне осторожно. Отправьте ваших людей домой и позаботьтесь о том, чтобы никакая информация раньше времени не просочилась за пределы этого здания.

Боденштайн не знал наверняка, как он должен относиться к такой стратегии. Первые 72 часа при расследовании были всегда самыми важными. Следы очень быстро «остывали»; чем больше проходило времени, тем более слабой становилась способность свидетелей что-либо вспомнить. Но, конечно, Нирхоф опасался именно того, что сегодня утром напророчил доктор Кирххоф: негативной рекламы своей службы и дипломатических коллизий. С политической точки зрения решение было абсолютно оправданным, но Боденштайн с ним не соглашался. Он был следователем, который хочет найти и задержать убийцу. Глубокий старик, который пережил столько ужасов в Германии, был жестоко убит в своем собственном доме, и потеря драгоценного времени из тактических соображений полностью противоречила представлению Боденштайна о качественной работе полиции. В глубине души он злился на то, что Нирхоф вообще позволил себе вмешиваться. Оливер, разумеется, знал руководителя своего подразделения лучше, чем тот предполагал.

– Не задумывайтесь над этим, Боденштайн. – Голос Нирхофа звучал предостерегающе. – Самоуправство может негативно отразиться на вашей дальнейшей карьере. Вы ведь не хотите остаток вашей жизни просидеть в Хофхайме, охотясь за убийцами и грабителями банков?

– Почему бы и нет? Именно по этой причине я вообще стал полицейским, – ответил Боденштайн, разозлившись на скрытую угрозу Нирхофа и практически низкую оценку его работы.

И даже если директор уголовной полиции был настроен миролюбиво, своими дальнейшими словами он еще больше усугубил ситуацию.

– Человек с вашим опытом и вашими способностями, Боденштайн, должен был осознать ответственность и взять руководство на себя, даже если это неудобно. Потому что это единственно правильное решение. И больше к этому мне нечего добавить.

Оливер старался сохранять хладнокровие.

– На мой взгляд, к расследованиюподключены лучшие сотрудники, – его интонация была на грани нарушения субординации, – и они не просиживают штаны за каким-нибудь письменным столом, растрачивая время на политические перепалки.

Директор уголовной полиции поднял брови и, казалось, размышлял, является ли это замечание оскорблением или нет.

– Иногда я спрашиваю себя, не допустил ли оплошность, упомянув ваше имя в разговоре в Министерстве внутренних дел в связи с решением о моем преемнике, – наконец холодно сказал он. – Как мне кажется, у вас напрочь отсутствует честолюбие.

На пару секунд Оливер лишился дара речи, но он обладал железным самообладанием и умел скрывать свои чувства под маской безучастности.

– Не совершайте ошибку, Боденштайн, – сказал Нирхоф и повернулся к двери. – Я надеюсь, мы поняли друг друга.

Оливер заставил себя вежливо кивнуть головой и подождал, пока за шефом закрылась дверь. Затем взял свой мобильник, позвонил Пие Кирххоф и отправил ее во Франкфурт, в Институт судебной медицины. Он не собирался отменять проведение уже утвержденного вскрытия, независимо от того, как на это отреагирует Нирхоф. Прежде чем сам Боденштайн отправился во Франкфурт, он заглянул в переговорную комнату. Остерманн, Фахингер и приехавшие за это время комиссары уголовной полиции Франк Бенке и Андреас Хассе смотрели на него в большей или меньшей степени с нетерпением.

– Вы можете возвращаться домой, – коротко сказал Оливер. – Увидимся в понедельник. Если что-то изменится, я дам вам знать.

После этого он отвернулся, прежде чем кто-то из его ошеломленных сотрудников успел задать хоть один вопрос.

Роберт Ватковяк выпил пиво и вытер рот тыльной стороной руки. Ему нужно было по малой нужде, но у него не было желания проходить мимо этих идиотов, которые вот уже битый час играли в дартс у двери в туалет. Только позавчера у него с ними возник конфликт, поскольку они претендовали на его привычное место за стойкой. Роберт бросил взгляд в направлении мишени для дартса. Не то что он с ними не справился бы, просто у него не было настроения для нового скандала.

– Сделай мне еще одну. – Он передвинул бокал по липкой поверхности стойки.

Было половина четвертого. Сейчас они торчали там все вместе, разодетые в пух и прах, хлестали шампанское и делали вид, что безмерно счастливы отпраздновать день рождения этой старой змеи. Лживый сброд! На самом-то деле они не особенно жалуют друг друга, но в подобных случаях корчат из себя большую счастливую семью. Он,естественно, не был приглашен. Но будь иначе, он бы все равно не пошел. В своих дневных фантазиях Роберт с наслаждением рисовал себе картину, как презрительно бросает к ее ногам приглашение и смеется ей в объятое ужасом лицо. Только вчера он понял, что ему не удастся испытать это удовольствие, поскольку его вообще не удосужились пригласить.

Официантка поставила перед ним еще один бокал пльзеньского пива и сделала отметку на его подставке под бокалом. Он взял пиво и с досадой заметил, что его рука дрожит. Черт возьми! На весь этот поганый сброд ему глубоко наплевать! Они всегда обращались с ним как с последним дерьмом и давали ему понять, что он никогда по-настоящему не принадлежал к их обществу, так как был нежеланным ублюдком. Они бы шушукались о нем, обменивались многозначительными взглядами и качали головами, эти самоуверенные филистеры! Роберт, неудачник. У него опять отобрали права за пьянку. В третий раз? Нет, уже в четвертый! Теперь он опять отправится в тюрьму. Поделом ему. Он ведь имел все шансы, мальчишка! И ничего не добился. Роберт крепко сжал рукой свой бокал и наблюдал, как стали белеть костяшки его пальцев. Так выглядели бы его руки, если бы он схватился ими за ее морщинистую куриную шею и сжимал бы ее до тех пор, пока у нее не выкатились бы глаза.

Ватковяк сделал большой глоток. Первый всегда был лучшим. Прохладная жидкость побежала по его пищеводу, и он представил себе, как она, шипя, течет у него внутри через этот раскаленный обжигающий ком ревности и горечи. Кто, собственно говоря, утверждал, что ненависть холодна? Без четверти четыре. Проклятье, ему нужно в туалет. Роберт вытащил пальцами из пачки сигарету и зажег ее. Курти пора бы уже появиться. Он обещал ему вчера вечером. По крайней мере, Курти смог бы вернуть ему долги, после того как немного надавил на дядю Йосси. Все-таки он был его крестным, для чего-то это пригодилось.

– Еще один? – спросила официантка формально. Роберт кивнул и посмотрел в зеркало, которое висело на стене позади стойки.

Запущенная внешность, жирные волосы, которые падали ему на плечи, остекленевшие глаза и щетина сразу опять вызвали в нем ярость. После той драки с этими уродами на вокзале в Хёхсте у него недоставало одного зуба. А это уже выглядело как совершенно антисоциальное явление.

Подали очередной бокал пива. Сегодня уже шестой. Постепенно Роберт достиг соответствующей кондиции. Стоит ли ему уговорить Курти, чтобы тот отвез его к замку Боденштайн? Он ухмыльнулся, представив себе, как они все будут глазеть на него, когда он небрежно войдет, встанет на стол и совершенно спокойно опорожнит свой мочевой пузырь. Это Роберт однажды видел в каком-то фильме, и ему это понравилось.

– Ты не одолжишь мне свой мобильник? – спросил он официантку и заметил, что ему тяжело говорить отчетливо.

– У тебя же у самого есть мобильник, – сказала она насмешливо и, не глядя на него, налила пива. К сожалению, телефона у него больше не было. Тоже неудача. Аппарат где-то выскользнул у него из куртки.

– Я его потерял, – промямлил Роберт. – Не тупи. Ну!

– Нет. – Она повернулась и с полным подносом направилась к парням у мишени для дартса.

В зеркало он увидел, как открылась дверь. Курти. Ну, наконец-то.

– Привет, старина. – Курти похлопал его по плечу и уселся на барный табурет рядом с ним.

– Закажи себе что-нибудь, я угощаю, – сказал Роберт великодушно.

Бабок дяди Йосси хватит на пару дней, потом он должен поискать новый источник денежных средств. У него была хорошая идея. Он уже давно не навещал любимого дядюшку Германа. Может быть, стоит посвятить Курти в свои планы? Роберт изобразил на лице злую улыбку. Он получит то, что ему принадлежит.

Боденштайн исследовал в офисе Хеннинга Кирххофа содержимое коробки, которую Пия принесла из дома Гольдберга в Институт судебной медицины. Оба использованных бокала и бутылка вина уже были отправлены в лабораторию, как и зеркало; есть все отпечатки пальцев и все прочее, что обнаружила служба сохранности следов. Тем временем внизу, в подвале института, доктор Кирххоф в присутствии Пии и юного прокурора, который выглядел как студент третьего семестра юридического факультета, производил вскрытие трупа Давида Йосуа Гольдберга. Боденштайн пробежал глазами несколько благодарственных писем от различных организаций и частных лиц, которых Гольдберг продвигал и поддерживал материально, бегло взглянул на некоторые фотографии в серебряных рамках, полистал газетные вырезки, в которых были тщательно проделаны отверстия и которые затем были аккуратно сшиты. Квитанция на поездку в такси, датируемая январем, потрепанная книжка на иврите. Не особенно много. Очевидно, б ольшую часть своего личного имущества Йосси Гольдберг хранил где-нибудь еще. Из всех вещей, которые имели значение для их прежнего владельца, интерес для Боденштайна представлял только ежедневник. Для своего преклонного возраста Гольдберг имел на удивление четкий почерк, в котором не было неровных, неуверенных букв. С любопытством Оливер листал записи ежедневника за последнюю неделю, которые делались каждый день. Но это ему вряд ли могло помочь, так как он, к своему разочарованию, обнаружил, что все без исключения встречавшиеся там имена были сокращены. Только под сегодняшней датой имя было написано полностью: Вера 85.Несмотря на скудные результаты, Боденштайн отправился в секретариат института, чтобы скопировать ежедневник, и стал делать копии всех страниц, начиная с января. Когда он добрался до последней недели в жизни Гольдберга, зажужжал его мобильник.

– Шеф, – голос Пии Кирххоф немного дрожал, так как прием в подвале института был недостаточно качественным. – Вам надо прийти сюда. Хеннинг обнаружил здесь нечто особенное.

– У меня нет объяснения этому. Абсолютно никакого. Но это однозначно. Совершенно однозначно, – сказал доктор Кирххоф, качая головой, когда Боденштайн вошел в прозекторскую. Его профессиональное хладнокровие и определенный цинизм исчезли. Его ассистент и Пия также выглядели беспомощными, прокурор взволнованно кусал свою нижнюю губу.

– Так что вы обнаружили? – спросил Боденштайн.

– Нечто невероятное. – Кирххоф знаком попросил его подойти ближе к столу и дал ему лупу. – Я кое-что заметил у него на внутренней стороне левого плеча – татуировку. Я не могу ее как следует рассмотреть из-за трупных пятен по поверхности всей руки. Он лежал левым боком на полу.

– Каждый, кто был в Освенциме, имел татуировку, – ответил Боденштайн.

– Но не такую. – Хеннинг указал на руку убитого. Оливер прищурил глаза и стал рассматривать указанное место через увеличительное стекло.

– Выглядит как… гм… как две буквы. Готический шрифт. Буквы А и В, если я не ошибаюсь.

– Вы не ошибаетесь, – Кирххоф взял у него из руки лупу.

– Что это может означать? – спросил Боденштайн.

– Я брошу свою профессию, если ошибаюсь, – ответил Кирххоф. – Это невероятно; в конце концов, Гольдберг был евреем…

Боденштайн не понимал, что так взволновало судебного эксперта.

– Не мучайте меня, – сказал он нетерпеливо. – Что необычного вы находите в татуировке?

Кирххоф посмотрел на Боденштайна поверх своих очков-половинок.

– Это, – он понизил голос до конспиративного шепота, – татуировка группы крови. Такую татуировку делали членам «Ваффен-СС», [5]5
  «Ваффен-СС» ( нем.die Waffen-SS) – военные формирования СС; принимали участие как в военных действиях, так и в акциях айнзатцгрупп, осуществлявших геноцид. На Нюрнбергском процессе были обвинены в военных преступлениях.


[Закрыть]
на уровне двадцати сантиметров выше локтя на внутренней стороне левого плеча. Так как такая татуировка была однозначным опознавательным знаком, после войны многие бывшие члены «Ваффен-СС» пытались избавиться от нее. И этот человек – тоже.

Хеннинг глубоко вздохнул и начал обходить секционный стол.

– Как правило, – начал объяснять он, как будто читал лекцию в аудитории студентам первого семестра, – татуировку наносят путем введения иглы в средний слой кожи, в так называемую дерму. Но в нашем случае краска проникла в подкожно-жировой слой. Снаружи можно было увидеть лишь голубоватый шрам, но сейчас, после удаления верхних кожных слоев, татуировка стала вновь отчетливо видна. Группа крови АВ.

Боденштайн смотрел на труп Гольдберга, который лежал в лучах яркого света на секционном столе с вскрытой грудной клеткой, и не решался думать о том, что может означать невероятное открытие Кирххофа и что оно может за собой повлечь.

– Если бы вы не знали, кто находится здесь, на вашем столе, – сказал он медленно, – что бы вы предположили?

– Что мужчина в молодые годы являлся членом СС. И практически с самого начала. Позднее татуировка наносилась латинским шрифтом, а не старонемецким.

– Может идти речь о какой-нибудь другой, совершенно безобидной татуировке, которая с годами как-то… гм… изменилась? – спросил Боденштайн, хотя он не питал на это никаких надежд. Кирххоф практически никогда не ошибался, по крайней мере, Оливер не мог припомнить ни единого случая, когда судебный эксперт был бы вынужден пересмотреть свое заключение.

– Нет. Тем более на этом месте. – Хеннинга не обидел скепсис Боденштайна. Он так же, как и все присутствовавшие, отдавал себе отчет в важности своего разоблачения. – Я уже встречался при вскрытии с такого рода татуировкой – один раз в Южной Америке и несколько раз здесь. У меня нет никаких сомнений.

Было половина шестого, когда Пия открыла входную дверь и сняла в прихожей грязную обувь. Она в рекордном темпе покормила лошадей и собак и теперь мечтала поскорее попасть в ванную, чтобы принять душ и помыть голову. В отличие от своего шефа, Пия абсолютно не была раздосадована указанием Нирхофа – пока не проводить никаких следственных мероприятий по делу Гольдберга. Она опасалась, что Кристоф откажется провести с ней сегодняшний вечер. А ей этого так хотелось. Полтора года тому назад она разошлась с Хеннингом; на деньги, полученные от продажи своего пакета акций, купила поместье Биркенхоф в Унтерлидербахе и вернулась к своей прежней работе в уголовной полиции. Венцом ее счастья, несомненно, был Кристоф Зандер. Прошло десять месяцев с того дня, когда они познакомились при расследовании убийства в зоопарке «Опель-Цоо» в Кронберге. Взгляд его темно-карих глаз пронзил ее сердце, как удар молнии. Пия привыкла всему в своей жизни находить рациональное объяснение, поэтому находилась в глубоком смятении от притягательной силы, которую произвел на нее с первого взгляда этот мужчина. Вот уже восемь месяцев она и Кристоф были… да, кем они были? Любовниками? Друзьями? Приятелями? Он часто оставался у нее на ночь, она была вхожа в его дом и имела хорошие отношения с его тремя взрослыми дочерьми, но до сего времени им ни разу не пришлось испытать удручающую рутину повседневности. Видеть его, приезжать к нему и спать с ним – это все еще было для нее волнующими событиями.

Пия поймала себя на том, как глупо ухмыляется своему зеркальному отражению. Она открыла душ и стала с нетерпением ждать, пока старый бойлер нагреет воду до приемлемой температуры. Кристоф был темпераментным и страстным во всем, что бы он ни делал. И даже если порой бывал нетерпеливым и вспыльчивым, он никогда не становился язвительным, как Хеннинг, который был настоящим мастером ковырять открытые раны. После шестнадцати лет, прожитых вместе с таким гением-интровертом, каким был Хеннинг, которому без труда удавалось в течение нескольких дней не проронить ни слова, который не терпел ни детей, ни домашних животных, ни спонтанных идей, Пия все вновь и вновь восторгалась простотой Кристофа. С тех пор как она его узнала, в ней развилось совершенно новое самосознание. Он любил ее такой, какая она была, – без макияжа и заспанная, в одежде для конюшни и резиновых сапогах; его не беспокоил ни какой-нибудь прыщ на ее лице, ни пара лишних килограммов, неправедно набранных ею. И, кроме того, он был прекрасным любовником, причем в течение последних пятнадцати лет, после смерти своей жены, он, как ни странно, не предоставил возможности убедиться в этом своем качестве ни одной другой женщине. У Пии все еще бешено колотится сердце, когда она вспоминает вечер в зоопарке, в котором уже не было ни одной живой души, когда он признался ей в своих чувствах.

Сегодня вечером она впервые должна была вместе с ним принять участие в официальном мероприятии. В Доме Зоологического общества во Франкфурте состоится торжественный прием, сборы от которого пойдут в фонд постройки павильона человекообразных обезьян. Всю неделю Пия думала о том, как ей одеться. Немногие наряды, которым удалось перекочевать из «периода Хеннинга» в ее новую жизнь, были 38-го размера, и, к ее ужасу, уже не совсем ей годились. Ей не хотелось весь вечер втягивать живот, опасаясь, что при ближайшем необдуманном движении лопнет какой-нибудь шов или молния. Поэтому она провела два вечера и первую половину дня субботы в «Майн-Таунус-центре» и в торговом центре «Цайль» во Франкфурте в поисках подходящей одежды. Но, вероятно, в магазинах ориентировались только на страдающих анорексией клиенток. Напрасно Пия высматривала продавщицу своего возраста, которая с пониманием отнеслась бы к ее проблемным зонам: все сотрудницы были едва достигшими совершеннолетия экзотическими красотками с размером XXS, которые равнодушно или даже сочувственно наблюдали за тем, как она в узкой примерочной кабинке, обливаясь потом, пыталась влезть в различные вечерние платья. Ей удалось найти нечто подходящее в Н&М, но она тут же ощутила неловкость, поняв, что находится в отделе одежды для беременных. Пия была сыта по горло и, сознавая, что Кристоф любит ее такой, какая она есть, сделала выбор в пользу простого черного платья-футляра сорок второго размера. В награду за изнурительные примерки она позволила себе экстра-меню в «Макдоналдсе», включая «мак-флурри» с шоколадной крошкой на десерт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю